Hay un camino en la montaña de los libros, y no hay límite para el mar del aprendizaje. Han Yu
Significado:
En el camino hacia la educación, no hay atajos ni fácil navegación. Si desea aprender más y más conocimientos del vasto mar de libros y conocimientos, ¿sea diligente? Entonces qué. ¿Duro? Crucial. Este poema puede servir como lema para inspirar a generaciones de jóvenes. Incluso si no eres inteligente en los estudios, obtendrás algo y tendrás éxito sólo con diligencia y perseverancia. Esta frase proviene de Han Yu, un famoso escritor y líder de los Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song. Esta frase está incluida en "Zeng Guang Xian Wen" y es un dicho famoso de su erudición. Su objetivo es animar a la gente a leer más y no tener miedo a las dificultades. Sólo el trabajo duro puede conducir al éxito.
Interpretación de poesía
Si quieres alcanzar con éxito la cima de la imponente montaña del conocimiento, la diligencia es la única manera de llegar a la cima si quieres nadar en el océano sin límites; de conocimiento, paciencia, diligencia y actitud trabajadora será un velero que podrá llevarte al otro lado del éxito. En el camino hacia la educación no hay atajos ni fácil navegación. Si desea aprender más y más conocimientos del vasto mar de libros y conocimientos, ¿sea diligente? Entonces qué. ¿Duro? Ambos son indispensables y son las mejores condiciones, lo que indica que la diligencia es el punto clave del aprendizaje.
Sobre el autor
Han Yu (768 ~ 824), natural de Heyang (ahora condado de Meng, provincia de Henan), nacionalidad Han. Se hacía llamar Príncipe Changli y era conocido como Han Changli en el mundo. Su Shi, el defensor del movimiento de la prosa clásica en la dinastía Tang, ¿fue llamado en la dinastía Song? ¿El declive de las Ocho Generaciones de Wenqi? ¿La gente de la dinastía Ming lo llamaba el líder de los Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song, y lo llamaba Liu Zongyuan? ¿Liu Han? ,¿Sí? ¿Es el artículo un gigante? Entonces qué. ¿literatos de EMI? Es autor de 40 volúmenes de "Obras completas de Han Changli", 10 volúmenes de "Obras completas de países extranjeros", "Comentarios de profesores", etc.
¿Han Yu fue el defensor del antiguo movimiento de prosa en la dinastía Tang? ¿Lo llamó Su Shi en la dinastía Song? ¿El declive de las Ocho Generaciones de Wenqi? ¿La gente de la dinastía Ming lo elogió como líder de los Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song, y lo llamó Liu Zongyuan? ¿Liu Han? Du Mu yuxtapuso el coreano con los poemas de Du Fu. ¿Cómo se llama esto? ¿Pluma estilográfica Duhanstone? ,¿Sí? ¿Es el artículo un gigante? Entonces qué. ¿literatos de EMI? nombre. Es autor de 40 volúmenes de "Obras completas de Han Changli", 10 volúmenes de "Obras completas de países extranjeros", "Comentarios de profesores", etc. Se convirtió en erudito a los 25 años y en funcionario a los 29. Sin embargo, sufrió muchos reveses en su fama y carrera oficial. En el año 19 de Zhenyuan (803), Dezong fue degradado al condado de Yangshan (ahora condado de Yangshan, Guangdong). En el primer año del reinado de Yongzhen del emperador Shunzong (805 d. C.), se mudó al condado de Jiangling para unirse al ejército. De camino a su puesto, viajó desde Chenjing, Leiyang a Heng, e hizo un viaje especial para visitar el mausoleo de Du Fu y escribió un largo poema "La tumba de Du Gongbu" para presentar sus respetos. Fue el primero en darse cuenta del valor de la poesía de Du Fu. Él y Zou Ru, el gobernador de Hengzhou, se reunieron en el Pabellón Hejiang en Shigushan y dejaron veinte rimas de poemas antiguos. Todo el poema de Zou Jun se llama "Hejiang Pavilion Ci Ji", 200 palabras, una rima hasta el final, un suspiro, tono sonoro y majestuoso impulso. Es una obra maestra del canto con tambores de piedra en todas las dinastías desde la dinastía Tang. También ha sido muy elogiado por generaciones posteriores de literatos y muchas personas lo han cantado con su rima. ¿Especialmente? ¿Mira ese lugar vasto, verde y limpio? Estas dos frases se han convertido en citas famosas ampliamente leídas por personas de generaciones posteriores. Durante el período Wanli de la dinastía Ming (1587 ~ 1598), entre los siete sabios de la Academia Shigu, estaban Li Shizhen, Zhou Dunyi, Zhu y Zhang Qian, quienes fueron conocidos en la historia como los Siete Sabios de Shigu en el mundo.
Subir al pico Zhurong. ¿Han Yun? Durante miles de años, se ha transmitido como una historia en Nanyue Hengshan. ¿Kering? Cantando para el tema, sin cesar. También fue el primer erudito en recitar la lápida conmemorativa de Wang Yu en poesía. En la dinastía Ming, Yang Shen la llamó la "Montaña Sagrada Zen". Expresar alabanza no está bajo el tambor de piedra. Por lo tanto, Siwu se convirtió en el escritor más grande con la influencia de mayor alcance en la historia humana de Hengyang.
El defensor del antiguo movimiento de prosa en la dinastía Tang, ¿cómo lo llamaba Su Shi en la dinastía Song? ¿El declive de las Ocho Generaciones de Wenqi? (Refiriéndose a los antiguos escritos de Han Yu que aumentaron el malestar de las Ocho Dinastías). La gente de la Dinastía Ming lo elogió como el jefe de las ocho grandes familias de las Dinastías Tang y Song, y lo llamó Liu Zongyuan. ¿Liu Han? Du Mu yuxtapuso el coreano con los poemas de Du Fu. ¿Cómo se llama esto? ¿Pluma estilográfica Duhanstone? ,¿Sí? ¿Es el artículo un gigante? Entonces qué. ¿literatos de EMI? nombre. Las generaciones posteriores hablaron muy bien de Han Yu y lo respetaron como líder de los Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song. Du Mu yuxtapuso el coreano con la poesía de Du Fu. ¿Pluma estilográfica Duhanstone? ;¿Su Shi lo llamó? ¿El declive de las Ocho Generaciones de Wenqi? . El movimiento de la prosa antigua defendido por Liu Han abrió el camino de desarrollo de la prosa antigua desde la dinastía Tang.
La poesía coreana busca la novedad y enfatiza el impulso y la originalidad. Han Yu utilizó la prosa como poesía, introdujo nuevas lenguas, reglas y técnicas chinas antiguas en el mundo de la poesía, mejoró la función expresiva de la poesía, amplió el campo de la poesía y corrigió el estilo poético mediocre desde Dali (766 ~ 780).
Hay un camino en la montaña de los libros, y no hay límite para el mar del aprendizaje. Ensayo persuasivo
Los árboles muertos reaparecerán en la primavera y la gente ya no será joven. Si no envejeces, no lograrás nada. Tengo miedo de que mis hijos no aprendan. Las olas detrás del río Yangtze empujan las olas hacia adelante, y la gente de hoy es mejor que la gente del pasado. Si pierdes el tiempo, dejarás arrepentimientos en el antiguo espacio. Si la ambición no es alta, la ambición durará cien años. Si un joven no trabaja duro, el anciano será miserable. Estudia mucho y progresa todos los días. La perseverancia se ve atenuada por el tiempo. Trescientas sesenta líneas, cada línea es un campeón. El hielo nace del agua, es más frío que el agua y brilla más que el azul. Una vez que uses el libro, te sentirás menos resentido y las cosas serán más fáciles de manejar. Hablaremos de ello más adelante.
El cuerpo tiene miedo de no poder moverse y el cerebro tiene miedo de no ser utilizado. Cuanto más usas tus manos, más inteligente se vuelve tu cerebro. Tres días de pesca, dos días secando redes, a medias, y nada ganado. Un día para practicar, un día para trabajar y un día para no practicar durante diez días. Nunca dejes tus puños, nunca dejes tu boca. Los cuchillos se oxidarán si no se afilan y la gente se quedará atrás si no aprende. Hay un camino en la montaña de libros y no hay límite para el océano del aprendizaje. El maestro te guía y practicas por tu cuenta. La práctica hace la perfección, el trabajo duro te hace mejor.
Haga un comentario de agradecimiento
Preguntas sobre esta alianza:
La gente suele citar o escribir un pareado inspirador:? Hay un camino en la montaña de libros y no hay límite para el océano del aprendizaje. ? Siempre sentí que algo andaba mal y me esforcé por descubrir la verdad. Cuando lo rastreé hasta el famoso erudito Wang Yunsheng, no tenía idea de que la pista estaba rota.
Wang Yunsheng fue el editor de Ta Kung Pao a principios de la década de 1930. En su tiempo libre se dedica a estudiar la historia de las relaciones chino-japonesas. En menos de tres años, consultó una gran cantidad de información, entrevistó a algunas celebridades, escribió y publicó la obra maestra imperial "Sesenta años de China y Japón" con casi dos millones de palabras y se convirtió en un experto en la historia de las relaciones chino-japonesas. . El esfuerzo que puso en este libro es asombroso. Sin mencionar nada más, la velocidad de escritura promedio de 60.000 a 70.000 palabras por mes está más allá de la imaginación de los estudiosos comunes. En ese momento, alguien le preguntó el secreto del éxito y Wang Yunsheng recitó estos dos libros. Lo que significa, naturalmente, es enfatizar que aprender y practicar conocimientos primero debe ser diligente y no temer las dificultades. Sin embargo, ya sea que este pareado fue escrito por Wang Yunsheng o si estaba recitando el trabajo de otra persona, los materiales que vi eran muy vagos. Pero pase lo que pase, debe haber algo mal con este pareado que se ha transmitido de boca de Wang Yunsheng hasta el día de hoy.
¿Alguna pregunta? ¿En la primera línea? ¿camino? Entonces qué. ¿diámetro? Dígalo en lenguaje. Estas dos palabras con pronunciaciones diferentes y el mismo significado aparecen en la primera parte de una frase corta de siete caracteres, que a su vez parece torpe, rebuscada e ilógica. ¿Se diferencian en pronunciación y significado de la segunda parte? ah? Entonces qué. ¿Bote? Las palabras son relativas, demasiado pobres. Pensé, ya sea que haya sido escrito por Wang Yunsheng o no, siempre que provenga de su boca, ¿cómo podría un erudito con tanto conocimiento cometer un error de tan bajo nivel?
Adivinando el significado original del pareado, ¿tal vez el reportero cambió accidentalmente el pareado? ¿camino? Entonces qué. ¿diámetro? La pronunciación de las dos palabras se invierte. Debería haberse leído en voz alta.
¿Hay alguno en Shushan? ¿diámetro? La diligencia es el camino.
¿Por qué le pusiste la cabeza? ¿diámetro? ¿Qué pasa con las palabras entre comillas?
¿Por esta ubicación restaurada? ¿diámetro? Las palabras deberían haberse escrito, ¿verdad? ¿Hacer lo? ¿Lo deletreé mal cuando lo leí al revés? ¿diámetro? Sí. Ahora se ha corregido, la redacción es fluida, la confrontación es estable y casi perfecta. Verás
Hay un camino hacia el avance en Shushan.
No hay límite para el mar del aprendizaje.
? ¿Mar de nieve? ¿Está bien? ¿Susán? ,? ¿Ilimitado? ¿Está bien? ¿Finalizado? ,?¿Duro? ¿Está bien? ¿La diligencia es el camino? Independientemente de la rima, la parte del discurso, la connotación y la concepción artística, cada palabra es sólida y apropiada. ¡Esta debería ser la verdad de este enlace!
Algunas personas pueden no entenderlo durante un tiempo. ¿Ambos? ¿El aprendizaje no tiene fin? ¿Cómo puedes decirlo de nuevo? Tienes todos los libros? Entonces qué. ¿No es esto contradictorio? ¿De hecho? ¿Mar de nieve? ¿Qué usar? ¿Susán? Aunque están relacionados, no son el mismo concepto y no se pueden confundir. ¿El vasto mar del aprendizaje se originó en Zhuangzi? ¿No hay límite para el conocimiento? Ya sea aprendizaje o investigación, es realmente infinito. En lo que respecta a Shushan, es objetivo y práctico. Como forma material, los libros siempre tienen sus límites.
¿No digas que es un viejo dicho? ¿Aprender cinco autos ricos? Para una persona culta, no es difícil hojear los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos, cien escuelas de pensamiento, clásicos históricos, poemas y canciones. Incluso hoy en día, cuando hay tantos libros de todo tipo, se pueden utilizar unos cuantos ordenadores y un montón de CD para cubrir toda la colección de cualquier biblioteca grande del mundo.
¿Entonces? Tienes todos los libros? Entonces qué. ¿El aprendizaje no tiene fin? , es la unidad dialéctica de las cosas.
Deng Suifu escribió "Explorando el origen"
Deng Suifu, nativo de Zigong, es un famoso experto y estudioso de los estudios rojos. Se ha dedicado a la creación literaria y a la investigación académica a tiempo completo durante muchos años y ha viajado por todo el país. Sus obras tuvieron un gran impacto en China y alguna vez lo llamaron Wei Minglun? ¿Dos grandes talentos de Zigong? . )
Lo anterior es puramente un juego de palabras jugado por otros lectores y está hecho de la nada. Por favor, dímelo a ti mismo.
Aprende del mar y date cuenta de que abordar un barco no tiene fin, ¡lo cual es relativamente más razonable!
En el libro "Opiniones sobre la literatura china antigua", hay un capítulo que se detiene en la verificación.
Estas palabras son simples y claras: a primera vista, no hay camino por recorrer, y sólo el trabajo duro puede abrirlo. Aprender conocimientos es como una persona en el océano. Sólo cuando comprenda la verdad y aplique lo que ha aprendido, será mejor que su propio barco. El conocimiento se transforma en un barco de sabiduría y el viaje de la vida tiene una dirección.
;