Una breve discusión sobre la traducción de textos chinos clásicos

Texto original:

El tigre se convertirá en zorro si come varios animales. El zorro dijo: "¡No me atrevo a comerme! Ahora va en contra de la voluntad de Dios dejar que todas las bestias crezcan fuera de mí y me coman. Mi hijo piensa que no le creo. Yo soy mi hijo primero, y mi hijo "Me sigue. Después de ver a todas las bestias, ellas me ven, no se atreven a irse". Tigre pensó lo mismo y lo siguió. La bestia lo ve y huye. El tigre no sabía que la bestia salvaje le tenía miedo, pero pensó que le tenía miedo al zorro.

Traducción:

El tigre busca una variedad de animales salvajes para comérselo y atrapa un zorro. El zorro dijo: "¡No te atrevas a comerme! Dios me envió para encargarme de todos los animales, y ahora tú me comes, lo cual va en contra del mandato de Dios. (Si) sientes que mis palabras son deshonestas, voy delante de ti. , sígueme, mira todo tipo de animales salvajes, ¿no te atreves a correr cuando me ves? El tigre pensó (lo que dijo el zorro) tenía sentido y lo siguió. La bestia los vio a todos y huyó. El tigre no sabía que los animales salvajes le tenían miedo y huyó. Creen que les tienen miedo a los zorros.

Materiales de referencia:

Historias idiomáticas chinas