まなまなむすめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ12: Es muy especial, no es ni un adjetivo na ni una terminación I. Se agrega directamente antes del sustantivo y la parte del discurso es un adjetivo, pero la estructura del adjetivo no se puede ver en el uso.
Debido a que el japonés es un idioma flexivo, el japonés utiliza la pronunciación para distinguir diferentes significados del mismo carácter chino. Históricamente, al principio los japoneses no tenían caracteres. Más tarde, los caracteres chinos se introdujeron en Japón, y muchos sonidos con pronunciaciones pero sin caracteres tenían sus propios significados a través de los glifos de los caracteres chinos. Pero la naturaleza flexiva del japonés también conduce a diferentes usos de los kanji en japonés.
El ejemplo de "amor madre" es realmente raro en japonés, porque los adjetivos japoneses se pueden dividir aproximadamente en dos categorías, adjetivos ぃ y adjetivos que terminan en ぃ, como ぃ, ぃ, etc. El adjetivo na se usa como adjetivo junto a un sustantivo y su parte del discurso es un sustantivo. Al formar adjetivos, debes agregar な antes del objeto que se describe, como: persona hermosa, persona inteligente, etc.
La palabra "amor" aquí en realidad debería ser "amor", pero debido a la costumbre de combinar aquí la pronunciación de "amor", este "amor" se ha convertido en un adjetivo muy especial.