¿Cómo se dice entrega anticipada en japonés?

Pregunta 1: ¿Qué limita el tiempo de entrega? ¿Cuál es el motivo del largo tiempo de entrega en japonés? こちらはにしたぃです.

Uso opcional entre paréntesis.

Pregunta 2: ¿Cómo se dice entrega en japonés? Nahei (のぅひん)

Pregunta 3: Cómo escribir la versión japonesa del informe de retraso en el envío: Retraso en el envío "Deseo"

○ Co., Ltd.

Ministerio

Todos los días, no sé qué hacer. No sé qué hacer. No sé qué hacer.

○のXX とします. Co., Ltd.

El “○○”○ ○ ○○○○2000 del día anterior,

Honestamente, no tengo idea. No tengo ni idea. No tengo ni idea.

Hoy "○○○○○○○○○○○○2004040,

ごぃたしたく, ごさせてぃただきました.

Sinceridad, amargura, aceptada el 0 de octubre

○にてぃただけなぃでしょぅか.

は,

{Escribe el motivo y la solución por el retraso aquí}

ごのまでにぉけできるがたってぉりま.

なにとぞごぃただき.ではござぃますが

ごEntender ぃただければとってぉります.

Tomar medidas "urgentes" y "dispuestas"

Símbolo

Además, si es en forma de informe social, luego cada empresa tiene su propio libro de cuentas. Anote el remitente, el nombre del producto, el motivo del retraso, el método de mejora, el daño esperado, etc., según el formato.

Más de

Pregunta 4: Podemos realizar envíos esta semana. Pague lo antes posible para que podamos organizar la entrega. En primer lugar, me gustaría decir que las dos primeras traducciones son correctas.

(1) Debe evitarse el envío en situaciones formales.

Se puede enviar esta semana. >

Habrá un lote de productos a mediados de esta semana. Pague lo antes posible.

Esta frase en chino parece no ser nada. Este tipo de tono de urgencia nunca debería aparecer en la industria de servicios japonesa.くくくくくくくく12Además, el término "pago por adelantado". " no es adecuado para el término "pago". Lectura recomendada

Organizaremos el envío inmediatamente una vez que confirmemos que su pago se realizó.

Lo segundo es garantizar que el el dinero se recibe y se envía directamente (la segunda mitad de la oración iti1t1 ya está muy bien escrita, así que no la cambiaré).

Oración completa

Esto habrá. ser un lote de productos a mitad de semana. En segundo lugar, asegúrese de que el dinero se reciba y envíe directamente.

Además, Baidu sabe que no se mostrarán los caracteres chinos tradicionales. p>Pregunta 5: La información es correcta, por favor envíela.

1 Arcメッセジですしてくださぃ.

2) デタははなぃです, ぉぃします.

Pregunta 6: Traduzca 2 frases al japonés: Los plazos de entrega a los clientes suelen ajustarse y la demanda a principios de mes siempre es urgente, pero se necesita tiempo para comprar las materias primas y también para hacerlo. producir productos, como clientes, cliente, cliente, cliente, cliente, cliente, cliente, cliente, cliente, cliente, cliente, cliente, cliente, cliente, cliente, cliente, cliente, cliente, cliente. , cliente, cliente, etc. etc.

Pregunta 7: Al firmar un contrato, debe informarle al cliente la fecha de entrega. Al firmar el contrato, debe informarle al cliente la fecha de entrega. "Al firmar el contrato, es necesario indicar al cliente la fecha de entrega". ¿Es así?

Al finalizar el contrato, el plazo de compromiso y las palabras del cliente.

Referencia.

Pregunta 8: Confirmé la información del pedido y pagué la tarifa. Por favor organice el envío lo antes posible. Gracias. Traduzca esta oración al japonés con información de anotaciones, soporte y confirmación.

できるだけめにごをくださぃ.

ごのほどよろしくぉぃたします.

Pregunta 9: ¿Cómo se dice lugar de entrega en japonés? ? Ubicación de recepción(のぅひんばしょ)