Traducción al chino clásico de Pan Shengchuan

1. Chino clásico: las desventajas de "citar los clásicos y confiar en los clásicos" y las desventajas de "citar los clásicos y confiar en los clásicos" en la traducción

En general, no puedes ceñirte a una sola cosa , debes ser flexible en cualquier momento y considerar lo mejor. Este es un efecto maravilloso. He experimentado la frase "del capítulo antiguo". ¡No sé cuántas cosas han salido mal en los tiempos antiguos y modernos! Los que tienen capítulos antiguos no se pueden cambiar y los que tienen capítulos antiguos no se pueden cambiar. Por ejemplo, el puente Wangting en el norte de mi ciudad natal ahora es el puente Fengle, Wuxi está en el sur y Jingui está en el norte. Cuando estaba a punto de ser reconstruido en el año 20 de Jiaqing, los aldeanos originalmente solicitaron construir un camino de fibra hacia y desde el barco. Xi Han Lingjun preguntó a los aldeanos: "¿Alguna vez lo habéis hecho?". Ella dijo: "Nada". Han dijo: "Pero no importa si eres un 'viejo líder Zhang'". La nobleza que supervisó el trabajo llevó a Hua Fengyi. Como estaban ocupados, no hablaron con Han Lingjun. La guerra militar se hizo simple y fácil. Cada vez que sopla viento del noroeste, su agua fluye sin freno. Los que fueron aplastados por los barcos fueron aplastados varias veces al año. ¡Este tipo de error de "ser guiado por la nariz por Lao Zhang" es tan asombroso!

——"Caminando en el jardín"

P.D. No hay traducción en él. Si quieres explicarlo, debes buscar el diccionario chino antiguo...

2. Chino clásico: "Volver Fuente del texto original y traducción de "Lao Zhang": "El Libro de las Canciones·Ya Zheng·Jia Yue": "Nunca lo olvides, guía a Lao Zhang".

Edite la explicación de este párrafo

1. Siga completamente Las reglas antiguas vienen. "Poesía·Ya·Jiayue": "No lo olvides, citado del capítulo antiguo." "Libro de la biografía posterior de Han·Zhu Mu": "Desde la fundación del país, la ética marcial, el aprendizaje y el empleo de funcionarios... "Pensé que podía entender la situación en la provincia. Según el antiguo capítulo, deberíamos elegir personas honestas y conocedoras del país para compensarlo", escribió el rey de las Cinco Dinastías en "Ensayos de la dinastía Tang": "Desde la dinastía Tang, es difícil citar el capítulo anterior" "Historia de la civilización" por primera vez: "Después de asumir el cargo, escuchó las palabras del Sr. Yao y cambió todo el capítulo anterior. Lo hizo. No me atrevo a cambiar de repente."

2. De hecho, es lo mismo que antes. Lao She's "Cuatro generaciones bajo un mismo techo" 52: "Mientras sus familiares y amigos estén a salvo, su mundo seguirá siendo el mismo sin cambios drásticos". Li "Dead Water" Parte 5, Once: "Aunque el estilo de vida se basa en El capítulo antiguo, al final, se mezcló con muchas cosas novedosas."

No es fácil traducir chino clásico. Chang'an es caro, por lo que puede que no sea fácil vivir allí gratis.

Si puedes escribir un poema así, ¿qué tiene de difícil vivir en vano? ¡Lo que dije antes fue solo una broma!

La primera escena de Lotte no logró hacerse famosa y se dedicó a Gu Kuang con canciones a modo de poemas. La obra dice: "Chang'an es caro, pero no es fácil vivir en un lugar grande". Dijo a las nubes de hierba: "El incendio forestal nunca las devoró por completo, volvieron a crecer con la brisa primaveral". Yue: "Hay un dicho, ¿por qué es tan difícil vivir?" ¡El prólogo del viejo! "

Cuando tenía dieciséis años, el poeta fue a Chang'an para intentar visitar al famoso poeta Gu Kuang. Cuando Gu Kuang vio la palabra "Bai Juyi", dijo con humor: "Chang' ¡Es caro, me temo que será difícil vivir en vano! Y "La hierba interminable en la pradera, va y viene con las estaciones" en "La hierba interminable en la pradera" el incendio forestal nunca los tragó por completo, crecieron con la brisa primaveral", no pude evitar sentirme; Sorprendido, estaba tan sorprendido que inmediatamente cambió de tono y dijo solemnemente: "¡Es fácil escribir un poema así! "A partir de entonces, Bai Juyi se hizo famoso por sus poemas.

4. Wang, el traductor del texto clásico chino "El Rey", nació en Jezhou y ya podía escribir artículos a la edad de siete años. u ocho no fue hasta que se convirtió en funcionario nacional que conoció a Bi Wenjian.

Cuando le preguntaron sobre sus asuntos familiares, supo que Wang Yuanfu se ganaba la vida moliendo harina, por lo que le pidió que lo hiciera. Escribe poemas en nombre de los poemas molidos. Yuan Zhi dijo sin dudarlo: "Mientras tu corazón sea recto, no te preocupes por ser desconocido por un tiempo.

Si alguien te presta una ayudita, es cuando das la vuelta. Wen Jian quedó tan sorprendido que se quedó en la escuela para escuchar la conferencia. Un día, el prefecto escribió un poema (parejo) en el banquete: "Un loro puede discutir como un fénix, ninguno de los invitados presentes pudo compararse". Wen Jian escribió este poema en la pantalla y Yuan Zhi escribió un pareado a continuación: "Aunque las arañas no son tan inteligentes como los gusanos de seda".

Wen Jian suspiró después de leerlo y dijo que en realidad es un hombre que ¡Puede gobernar el país y traer paz al país! Entonces le dio a Wang un abrigo y lo llamó niño.

5. Stone Season, la traducción de los clásicos de la medicina china realizada por la Sociedad Oriental, tiene Stone Man. Esta temporada está llena de mujeres enfermas. Un buen tratamiento es bienvenido, pero no lo retire por mucho tiempo. Gracias doctor por enviarlo. Su padre pensó un rato y pensó: "Sí, buen doctor. ¿Cómo puedo tratarlo sin enfermarme? Otro día, lo miré y vi que tenía la medicina tapada debajo de la cama y no bebía". él. Incluso si volvemos a los médicos y a los medicamentos anteriores, la enfermedad ya la provocan tres copas de vino.

Al este de Huiji, hay un hombre llamado Shi. Su pequeña hija estaba enferma y padecía una obstrucción entre el pecho y el abdomen. Encontré un buen médico para recibir tratamiento, pero no sanó durante mucho tiempo. Le agradecí al médico y lo dejé ir. Su padre pensó un rato y pensó: "Ese hombre es un buen médico. ¿Por qué la enfermedad no desapareció después del tratamiento?". Un día, miró en secreto a su hija. Resultó que ella no bebió la medicina sino que se cayó debajo de la cama. Entonces invitó a un médico y le pidió a su hija que tomara una medicina vieja. Estará bien después de unos tragos.

6. Traducción original de Liu Sheng en chino clásico:

Liu Sheng, los ríos ayudan a la gente. Zu Min, la sexta generación, fue el Príncipe Taibao de la Dinastía Zhou Posterior. Fuchi, princesa Shangzheng, sirvienta oficial. Cuando tenía doce años, asistí al funeral de mi padre por piedad filial. Ascendió al palacio en nombre del emperador, ordenó a los ministros que aprendieran de Wu Daxie y su hijo y los llevó a estudiar durante diez días. Si soy mayor, seré profesor en casa. Visite la escuela, Sra. Evergreen.

Traducción:

Liu Sheng es del condado de Xiexian, Hedong. Su sexto antepasado, Liu Min, se convirtió en funcionario a finales de la dinastía Zhou y sirvió como eunuco del príncipe heredero. Liu Tan, su padre, se casó con la princesa Zheng. Cuando Liu Sheng tenía doce años, su padre falleció, por lo que cumplió su piedad filial por su padre. Más tarde, el emperador Daizong le ordenó servir en el palacio y le pidió que recibiera las enseñanzas de Wu Daxie junto con el príncipe, varios príncipes y Wu Tongxuan, el hijo de Wu Daxie, e informara lo que había aprendido cada diez días. Cuando Liu Sheng creció, Dai Zong ordenó a Wu Dachui y a otros que le enseñaran en la casa de Liu Sheng. Posteriormente, trabajó como corrector de pruebas para Tai Changqing.

7. Traducción al chino clásico del Sr. Fang y el Sr. Fang

Texto original

En Yan, le tengo miedo a Meng, y la palabra es Yi. . Soy taxista de Yunnan. Conocido como un hombre íntegro, es generoso y confiado en los asuntos mundiales y meticuloso en el trato a las personas. Al tratar la "primavera y el otoño", Zhi Ping está al lado, es único. En cuanto a la simplicidad de la literatura, existe el estilo del Patriarca Hongzhi. A los 28 años, fue recomendado por la gente del municipio de Renwu, Jiajing. El académico Wei fue nombrado Shangshu del Ministerio de Justicia. En ese momento, Zhang Yanling era arrogante y dominante, y se convirtió en un traidor en el país y en el extranjero. Decenas de miles de pescadores saquearon el jade del Palacio Renshou, y los tibetanos y los hechiceros maldijeron, incitaron y esperaron el mal. Cualquiera que haya preguntado sobre cosas es sentido común e información privada, no una verdadera noticia. Me ordenaron hacer una reverencia. Pero le dijo a la alianza: "No puedo soportar la rebelión de Zhang. ¿Cómo puede Dong Can mostrarle al mundo que ha mitigado sus pecados?". El público escuchó que fue encarcelado nuevamente como un nuevo erudito. No evitó a los poderosos y conmocionó a la capital. (Seleccionado de "Biografías de la serie Jiangxi Ancient Literature Essence: Biografía del Sr. Fang")

Anotaciones para...

1.

2. Junto a la pantalla: Insight y rechazo de diferentes interpretaciones.

3. Cincel curvo macizo: mediante explicaciones farragosas y incidentales.

4. Cansado: conciso.

5. Hongzhi: El reinado del emperador Xiaozong de la dinastía Ming, de 1488 a 1505.

6. Jiajing Mediodía: El primer año de Jiajing, emperador Shizong de la dinastía Ming (1522 d.C.).

7. Obtener... Recomendación del municipio: se refiere al primer lugar en el examen del municipio.

8. Yiwei: el decimocuarto año de Jiajing (1535)

9: se refiere al eunuco en el poder.

10. Pesca: Explotación.

11. Maldiciones y abanicos: Utiliza hechizos de brujería para incriminar a otros.

12, casa: interrogatorio.

13. Tuotuo: apariencia de lealtad.

Traducción

Sr. Fang, cuyo verdadero nombre es condado de Tashi, ciudad de Yuning, provincia de Yunnan. Siempre ha habido una especie de integridad. Las discusiones sobre asuntos prácticos en el mundo son apasionadas y respetuosas, y no es fácil seguir a la multitud. Estudiar "Primavera y otoño" puede proporcionar información y deshacerse de diferentes explicaciones, superar explicaciones engorrosas y adicionales y captar la esencia. La escritura es concisa y clara, y tiene el carácter de los literatos del período Hongzhi. A la edad de veintiocho años, se convirtió en Jinshi durante el período Jiajing (1522). Cuando era joven (1535), aprobó el examen de Jinshi y fue nombrado Ministro del Ministerio de Castigo. En ese momento, Zhang Yanling, un pariente de la aristocrática familia real, era arrogante y dominante. Se confabuló con los poderosos eunucos para hacer muchas cosas malas dentro y fuera de la corte. Explotó los ingresos de la gente por decenas de miles y robó el precioso jade. del Palacio Renshou, apoyaban en secreto a porteros y hechiceros, y utilizaban hechizos de brujería para incriminar a otros con motivos ocultos. Cuando se conoció el incidente, los funcionarios que interrogaron sucesivamente el caso se mostraron comprensivos y denunciaron al tribunal sin saber la verdad. El emperador ordenó un nuevo juicio del caso. Wang Yu comentó: "El crimen de Zhang fue tan atroz que me sentí profundamente injusto. ¿Cómo (los funcionarios investigadores) pudieron convencer a personas de todo el mundo ocultando secretos y mitigando los crímenes?". Como nuevo soltero, el Sr. Wang maneja los casos concienzudamente y su reputación de lealtad y honestidad conmociona a la capital.

8. Cuando Gao Niandong vivía en casa, Yue Xia caminaba solo por el campo, disfrutando de la sombra de los sauces junto al terraplén del río. Llevaba solo un carro de cerámica hasta el terraplén del río. pero no podía levantarse una y otra vez, le pidió al servidor público que tirara de su auto, y el servidor público lo siguió alegremente. Cuando llegó el capitán del condado, Zhang Qian, se sorprendió y dijo: "¿Por qué este funcionario está tan alto?" y se fue con una sonrisa.

El funcionario envió un servidor a esperar al público. Cuando el duque y el grupo de niños se bañaban en el río, los sirvientes también se bañaron, pidieron al duque que le lavara la espalda, preguntaron dónde estaba la familia Gao, se rieron de él y dijeron: "Aquí, de rodillas en el agua". , respondería el duque en el agua.

——Cuando Gao Niandong vivía en casa cuando era un joven maestro, caminaba solo por los suburbios en el verano, disfrutando del frescor a la sombra de los sauces junto a la orilla del río, cuando vio un carro lleno de cerámica conduciendo hacia el malecón del río Ven. Lo empujó varias veces pero no logró llegar al terraplén, por lo que le pidió a Gao Niandong que tirara del carro. Gao Niandong estuvo feliz de estar de acuerdo con él. El capitán del condado, Zhang Gai, llegó en ese momento y dijo sorprendido: "¿Cómo pudo una persona tan alta hacer tal cosa?", Gao Niandong sonrió y se fue.

Un alto funcionario envió un sirviente a visitar Gao Niandong. Gao Niandong y un grupo de niños se estaban bañando en el río. El sirviente también bajó a lavarse, le pidió a Gao Niandong que le ayudara a frotarle la espalda y le preguntó al asistente Gao dónde estaba su casa. Un niño sonrió, señaló a Gao Niandong y dijo: "Eso es". Los oficiales estaban tan asustados que se arrodillaron en el agua para confesar, y Gao Niandong también le respondió en el agua.