Traducción completa del japonés al chino

Ejemplo:そして: 1. El último elemento que conecta dos o más acciones relacionadas es el resultado del elemento anterior. 2. Conecte dos o más funciones de lo mismo una al lado de la otra. 3. Conecta dos acciones o cosas antes y después, enfatizando la integridad.

それから: 1. Conecta dos o más acciones no relacionadas que ocurren una tras otra. 2. Agregue nueva información basada en el elemento anterior. 3. Toma como punto de partida lo ocurrido en el punto anterior. 4. Conecte dos acciones o cosas antes y después para enfatizar la independencia de la acción o cosa.

Dos (turno): ところが: Parece estar descrito en un tono inesperado.

しかし: El lenguaje escrito tiene un fuerte sentido del lenguaje y generalmente se usa en artículos y discursos importantes.

けれども: Se puede utilizar un lenguaje hablado más educado en artículos populares.

でも: En las conversaciones entre personas cercanas se suele utilizar un fuerte sentido del lenguaje hablado.

三( siempre que... siempre...): たびに: sustantivo + のたびに

ごとに: añade el sustantivo directamente.

Cuarto: だけ: Significa sólo... sólo..., este es el único. ばかり::Esto significa que la frecuencia de la luz es muy alta.

Verbo たぅぇで: Hacer lo siguiente basándose en lo anterior.

ぅぇで:En qué aspectos, en qué campos.

ぅぇ𞋋: Y además

Esta es una pequeña parte, hay demasiadas conjunciones de este tipo. Si hay algo que necesitas o no entiendes, puedo tomar fotografías de los libros que he acumulado y mostrártelas.

d