Entre los principios anteriores, la confiabilidad y la elegancia son los principios más básicos, mientras que la elegancia es un alto requisito basado en la confiabilidad y la elegancia, que es más difícil para los candidatos. La lectura en chino clásico evalúa la traducción de los candidatos principalmente en términos de “fidelidad” y “expresión”, siempre que cumplan con los requisitos de “fidelidad” y “expresión”. Debido a que se aparta del principio de honestidad, elegancia y elegancia, la búsqueda unilateral de la elegancia no tiene significado práctico.
La fórmula para la traducción al chino antiguo: la traducción al chino antiguo tiene su propio orden. Primero lea el artículo completo para captar la idea principal, primero comprenda el tema, recopile información y comprenda todos los párrafos, oraciones y cláusulas; palabras, y es difícil abordarlas de manera coherente, por lo que debes tener cuidado, cuidar los párrafos anteriores, conectar las siguientes oraciones, pensar detenidamente, descubrir el tono y esforzarte por estar razonablemente cerca entre las palabras.
Si se omite, complete el significado original y agregue corchetes para indicar ganancia. No es necesario traducir los nombres de personas y lugares. Según la convención, yo soy mi "Yu" y tú eres tu "Er". Omitir la inversión es una regla. Las palabras de contenido y las palabras funcionales varían de una oración a otra a medida que se interpreta el texto y se sensibiliza el sentido del lenguaje. Después de traducir, debes comparar cuidadosamente las oraciones, comprender el tono, hacer que las oraciones fluyan suavemente y luego dejar de escribir.