En el contexto japonés, la palabra "grilletes" se escribe "kitsuna", que se traduce al chino como "grilletes". No hace falta decir que esto es cierto tanto en China como en Japón. La intención original de ambas partes es atar las cuerdas del ganado y los caballos, pero en realidad son cosas que restringen a las personas y no pueden liberarlas. El significado original es en realidad un término despectivo, que significa esclavitud.
Usado originalmente en Japón, significa esclavitud, como servidumbre feudal, servidumbre familiar, etc. Pero después de entrar en el milenio, es decir, después de que Naruto comenzó a serializarse, el colectivismo se desvaneció gradualmente en la sociedad japonesa, por lo que se utiliza cada vez más la esclavitud como un vínculo entre personas.
Hablando de Naruto, eso parece. De hecho, en Naruto, el significado exacto de la palabra vínculo debería ser la relación más pura entre personas, que puede ser una amistad fatalista, como los rencores fatalistas de Sasaki con Sakamoto. ; como la relación de amor entre Naruto Ueda y ser observado;
No solo la amistad, los rencores fatalistas también son un vínculo, como Tui y Kakashi. Su vínculo ha pasado por muchos cambios, desde la amistad al principio hasta el odio, pasando por los celos después de conocerse tarde, hasta una fatídica reconciliación.