Traducción Traducción al Inglés

1. Respuesta: No, se puede traducir como: Los salarios de la mayoría de los estadounidenses han aumentado.

Explicación:

1) "Americano" debe ser la forma posesiva del sustantivo plural, no la forma posesiva del sustantivo singular;

2) " Salario" debería ser el salario más común, en lugar del salario que solo muestra "salario mensual de los trabajadores mentales";

3) subir es un verbo intransitivo y no tiene voz pasiva. Puede ser reemplazado por activo voz .

Respuesta: Sí, claro que también se puede traducir como: Nadie responde (puerta).

Hay un error de traducción arriba. Sólo se puede utilizar "respuesta", no respuesta/respuesta, porque los dos últimos generalmente solo significan "aceptar/respuesta/responder/responder".

3. una preposición y conduce al objeto - Frase objeto No se puede usar solo como verbo predicado, sino que solo se puede usar con una cópula para formar una estructura sistemática

Si desea usarlo como verbo; Verbo predicado solo, "Me gusta" significa "me gusta".

Ambas traducciones son aceptables, pero personalmente creo que la primera es más auténtica y concisa.

El primer piso fue malinterpretado nuevamente. : la ventaja aquí es un sustantivo, no un verbo

Comenzamos con los beneficios obtenidos de la naturaleza o los beneficios que nos brinda la naturaleza