Texto original
Mao fue varias veces a la Casa del Héroe, pero no se atrevió a vestirse cada vez que se retiraba de corte. Un día nevó hasta la noche y el emperador Puyi no pudo salir. Después de mucho tiempo, escuché un golpe en la puerta y estaba ansioso por descubrirlo. Tenía miedo de ver al Emperador de pie en la nieve. El emperador dijo: "He concertado una cita con el rey de Jin". Tang Taizong había llegado y había organizado un banquete en el salón, quemando carbón y asando carne. Cuando una esposa secular bebe vino, el emperador la llama su cuñada. Por el plan maestro de Taiyuan. Pu Yue dijo: "Taiyuan está al oeste y al norte. Si Taiyuan cae, yo seré el único. ¿Por qué no arrasar todos los países y escapar sano y salvo?". El emperador sonrió y dijo: "Eso es lo que quiero decir. Yo". Estoy aquí Pon a prueba a tu hijo."
Traducción
Mao visitó la casa del héroe muchas veces de incógnito, y Zhao Pu no se atrevió a usar ropa informal cada vez que iba a la corte. Un día nevó hasta la noche y Zhao Pu pensó que el emperador no saldría. Después de un rato, escuchó un golpe en la puerta. Zhao Pu salió corriendo y vio a Mao parado en la nieve. Zhao Pu rápidamente se arrodilló para saludarlo. Mao dijo: "He concertado una cita con el rey de Jin". Más tarde también llegó Tang Taizong y extendió un colchón doble en el pasillo. Los tres se sentaron en el suelo y comieron barbacoa sobre un fuego de carbón. La esposa de Zhao Pu estaba sirviendo vino y Mao llamó a su cuñada. (Mao) aprovechó la oportunidad para planificar un ataque a Taiyuan con Zhao Pu. Zhao Pu dijo: "Taiyuan está bloqueado por el oeste y el norte. Después de que Taiyuan sea capturado, lucharemos solos. Es mejor esperar hasta que estos países se calmen. Entonces, ¿dónde podemos escapar a un lugar como Taiyuan con un ¿Gran bala?" Mao dijo con una sonrisa: "Yo también lo creo. Sólo te estoy poniendo a prueba".
Entrevista con Dai en una noche de nieve
Texto original
Wang Ziyou vive en Yinshan. Nieva mucho por la noche, duerma, alquile una habitación y beba libremente. Mirando a su alrededor, Jiaoran, vaciló y recitó el poema "Invitación" de Zuo Si. De repente me vino a la mente Diana Road; usándolo en todo momento, incluso en un paseo en barco por la noche. Después de llegar a Sufang, Jianmen nunca regresó. Cuando la gente le preguntó por qué, el rey dijo: "Me fui por impulso y regresé exhausto. ¿Por qué debería usarlo?"
Traducción
Wang Ziyou vivía en Yinshan (el Shaoxing de hoy). , Zhejiang). Por la noche nevó intensamente. Se despertó de su sueño, abrió la ventana y ordenó al sirviente que sirviera vino. Mirando a mi alrededor, estaba todo blanco, así que me levanté y caminé lentamente, memorizando el "Poema de Yin Gu" de Zuo Si. De repente pensé en Dai Kui, que estaba lejos en el condado de Shan, en el curso superior del río Cao'e, e inmediatamente tomé un barco durante la noche para ir allí. Después de una noche, llegué a la casa de Dai Kui y regresé. Cuando alguien le preguntó por qué hizo esto, Wang Lei dijo: "Estaba de buen humor cuando fui, pero cuando se me acabó el interés, naturalmente volví. ¿Por qué tengo que ver a Dai Kui?"
2. Traducción del clásico chino "Visitando Puyuan en una noche nevada": El texto original de "Visitando Puyuan en una noche nevada" es Zu Mao que pasaba por la casa del héroe, y cada vez que Puyuan se retiraba de la corte, no se atrevía a vestirse.
Un día nevó hasta la noche y el emperador Puyi no pudo salir. Después de mucho tiempo, escuché un golpe en la puerta y estaba ansioso por descubrirlo. Tenía miedo de ver al Emperador de pie en la nieve.
El emperador dijo: "He concertado una cita con el rey Jin". El emperador Taizong de la dinastía Tang había llegado y organizó un banquete en el salón y quemó carbón para cocinar carne.
Cuando una esposa secular bebe alcohol, el emperador la llama su cuñada. Por el plan maestro de Taiyuan.
Pu Yue dijo: "Taiyuan está al oeste y al norte. Si Taiyuan se pierde, yo seré el único. ¿Por qué no nivelar todos los países y hacer que el área pequeña sea segura?" y dijo: "Eso es lo que quiero decir. Estoy poniendo a prueba a tu hijo". Mao visitó la casa del héroe muchas veces de incógnito, y Zhao Pu no se atrevió a vestir ropa de civil cada vez que abandonó la corte.
Un día nevó hasta la noche y Zhao Pu pensó que el emperador no saldría. Después de un rato, escuchó un golpe en la puerta. Zhao Pu salió corriendo y vio a Mao parado en la nieve. Zhao Pu rápidamente se arrodilló para saludarlo.
Mao dijo: "He concertado una cita con el rey de Jin". Más tarde, Tang Taizong también llegó y extendió un colchón doble en el pasillo, y los tres se sentaron en el suelo y comieron barbacoa. un fuego de carbón.
La esposa de Zhao Pu estaba sirviendo vino y Mao llamó a su cuñada. (Mao) aprovechó la oportunidad para planificar un ataque a Taiyuan con Zhao Pu.
Zhao Pu dijo: "Taiyuan está bloqueado por el oeste y por el norte. Después de que Taiyuan sea capturado, lucharemos solos. Es mejor esperar hasta que estos países se calmen.
Entonces, ¿dónde puedes escapar a un lugar con grandes balas como Taiyuan? Mao sonrió y dijo: "Yo también lo creo". Sólo te estoy poniendo a prueba. "Visitando la residencia de Dai Xian en una noche nevada.
Nevaba mucho por la noche, dormía, alquilaba una habitación y bebía libremente. Mirando alrededor de Jiaoran, vaciló y recitó el poema "Invitación" de Zuo Si. p>
De repente recordando Diana Road; usándolo en todo momento, incluso cuando tomaba un barco por la noche. Después de llegar a Sufang, Jianmen nunca regresó.
Cuando la gente le preguntó por qué, el rey dijo: "Salí por impulso y volví exhausto. ¿Por qué debería usarlo? "Wang Ziyou ahora vive en Yinshan (ahora ciudad de Shaoxing, provincia de Zhejiang). Una noche, cuando nevaba mucho, se despertó de su sueño, abrió la ventana y ordenó al sirviente que sirviera vino. Mirando a su alrededor, estaba todo blanco, así que Me levanté y lentamente vamos a memorizar la "Poesía de Yin Gu" de Zuo Si.
De repente pensé en Dai Kui, que estaba lejos en el condado de Shan, en el curso superior del río Cao'e. Inmediatamente tomé un bote para pasar la noche y llegué a la casa de Dai Kui.
Cuando alguien le preguntó por qué hizo esto, Wang Lei dijo: "Estaba de buen humor cuando fui, pero cuando me interesó. Se acabó, naturalmente volví. ¿Por qué tengo que ver a Dai Kui? ".
3. La traducción clásica china de "Visiting Dai on a Snowy Night" está seleccionada de "Shishuoxinyu" y "Shishuodan" escritas por sus colegas durante la dinastía Song del Sur.
>Texto original
Wang Ziyou vive a la sombra de una montaña y nieva mucho por la noche. Duerme, abre una habitación, bebe y mira alrededor de Jiaoran. De repente, recordé el poema "Zang" de Zuo Si. " Diane Road, siempre lo uso, incluso cuando tomo un barco por la noche. Después de llegar a Sufang, Jianmen nunca regresó. Cuando la gente le preguntó por qué, el rey dijo: "Me fui por impulso y regresé exhausto". ¿Por qué debería usarlo? ”
Traducción
Wang Ziyou (el quinto hijo del gran calígrafo Wang Xizhi) vivía en Yinshan Una noche nevaba mucho. Se despertó de su sueño y abrió la ventana. Ordenó al sirviente que sirviera el vino y luego miró a su alrededor. Todo era blanco y plateado. Así que me levanté, caminé lentamente y memoricé la "Poesía de la reclusión" de Zuo Si. De repente, pensé en Dai Kui, que estaba río arriba. del río Cao'e. Inmediatamente tomé un bote durante la noche. Después de una noche, llegué a la casa de Dai Kui y regresé. Alguien le preguntó por qué hizo esto. Él dijo: "Fui allí por capricho, pero cuando mi Se acabó el entusiasmo, volví con naturalidad." ¿Por qué tengo que ver a Dai Kui? ”
Para referencia: /view/894465
4. Visitando Dai en una noche nevada. Wang Ziyou vivía a la sombra de un árbol y nevaba mucho por la noche. Y abrió una habitación. Le ordenó que bebiera. Miró a Jiao Ran, vaciló y recitó el poema "Zhao Yinshi". De repente, recordó el camino de Diane y se lo puso incluso cuando llegó a Sufang en barco. sin mirar atrás. La gente le preguntó por qué, y Wang dijo: "La gente le preguntó dónde nevó mucho una noche. Se despertó de su sueño, abrió la ventana y ordenó al sirviente que sirviera vino. Mirando a mi alrededor, todo era blanco, así que me levanté y deambulé lentamente, memorizando los poemas de Zuo Si. De repente, pensó en Dai Kui, que estaba lejos en el condado de Shan, en el tramo superior del río Cao'e, por lo que inmediatamente tomó un barco durante la noche para ir allí. Tardó una tarde en llegar. De la entrevista de Xueye con Dai, podemos ver que es una persona elegante.
5. Visita Dai en una noche nevada. Significado chino clásico. El Wang Ziyou original vivía a la sombra y nevaba mucho por la noche. Se fue a la cama, cogió una habitación y pidió vino.
Mirando a su alrededor, Jiaoran, debido a sus dudas, memorizó la "Poesía de Yin Gu" de Zuo Si. De repente, recordé la solución de Diane: usarlo en casa, incluso en un paseo en barco por la noche.
Después de llegar a Sufang, Jianmen nunca regresó. Cuando la gente le preguntó por qué, Wang dijo: "Me fui por impulso y regresé exhausto. ¿Por qué debería usarlo?" Wang Ziyou intentó enviar gente a vivir temporalmente en la casa vacía, por lo que ordenó plantar bambú.
O preguntar "¿Por qué quedarse temporalmente?" Después de mucho tiempo, señaló a Zhu y dijo: "¿Cómo puedes vivir sin este caballero por un día?" Wang Xizhi) vivía en Yinshan. Una noche nevó mucho. Se despertó de su sueño, abrió la ventana, ordenó al sirviente que sirviera el vino y luego miró a su alrededor. Todo blanco y plateado. Así que me levanté, caminé lentamente y memoricé los "Poemas de reclusión" de Zuo Si.
De repente, pensé en Dai Kui, que estaba lejos en el condado de Shaanxi, en el tramo superior del río Cao'e, e inmediatamente tomé un barco durante la noche para ir allí. Después de una noche, llegué a la casa de Dai Kui y regresé.
Alguien le preguntó por qué hizo esto. Él dijo: "Fui allí a jugar. Cuando estaba cansado, volví naturalmente. ¿Por qué tengo que ver a Dai Kui una vez que se quedó?". temporalmente en la casa de otra persona. Inmediatamente le pidió a su familia que plantara bambú en su habitación vacía. Alguien le preguntó: "¿Por qué quedarse un poco más?" Wang Ziyou silbó y cantó durante mucho tiempo, luego señaló el bambú y dijo: "¡Cómo puedes vivir sin este caballero por un día!". " " .
Visita Dai en una noche nevada. El significado del chino clásico. Texto original
Wang Ziyou vivía a la sombra y nevaba mucho por la noche, así que se fue a la cama, abrió una habitación y se ordenó beber. Mirando a su alrededor, Jiaoran, memorizó la "Poesía de Yin Gu" de Zuo Si debido a sus dudas. De repente, recordé la solución de Diane: usarlo en casa, incluso en un paseo en barco por la noche. Después de llegar a Sufang, Jianmen nunca regresó. Cuando la gente le preguntó por qué, Wang dijo: "Me fui por impulso y regresé exhausto. ¿Por qué debería usarlo?" Wang Ziyou intentó enviar gente a vivir temporalmente en la casa vacía, por lo que ordenó plantar bambú. O pregunte: "¿Por qué quedarse temporalmente?". Después de mucho tiempo, señaló a Zhu y dijo: "¿Cómo puedes vivir sin este caballero por un día?"
Traducción
Wang Ziyou (escrito por el gran calígrafo Wang Xizhi) El quinto hijo) vive en Yinshan. Por la noche nevó intensamente. Se despertó de su sueño, abrió la ventana, ordenó al sirviente que sirviera el vino y luego miró a su alrededor. Todo blanco y plateado. Así que me levanté, caminé lentamente y memoricé los "Poemas de reclusión" de Zuo Si. De repente, pensé en Dai Kui, que estaba lejos en el condado de Shaanxi, en el curso superior del río Cao'e, e inmediatamente tomé un barco durante la noche para ir allí. Después de una noche, llegué a la casa de Dai Kui y regresé. Alguien le preguntó por qué hizo esto. Él dijo: "Fui allí a jugar. Cuando estaba cansado, volví naturalmente. ¿Por qué tengo que ver a Dai Kui una vez que se quedó en la habitación vacía de otra persona de forma temporal e inmediata?". Déjalo ir. La familia cultiva bambú. Alguien le preguntó: "¿Por qué quedarse un poco más?" Wang Ziyou silbó y cantó durante mucho tiempo, luego señaló el bambú y dijo: "¡Cómo puedes vivir sin este caballero por un día!". " "