Un día después, Wei Wenhou preguntó a los ministros: "¿Qué piensan de que yo sea el rey?" Todos dijeron al unísono: "¡No se puede curar! ¡Es genial!". Planteó objeciones y este hombre quería morir. Su nombre es Ren Zuo. Dijo: "Tomaste el Reino de Zhongshan y te diste un hijo en lugar de tu hermano. ¡No eres un hombre sabio! En serio, si no tienes nada que decir, simplemente".
Danghou Cuando Wen escuchó esto , estaba muy enojado. Mírelo y no podrá permitirse el lujo de ofenderlo. Esconder. Entonces se fue a toda prisa.
Tan pronto como se fue, Hou Wen le preguntó a Huang Zhai: "¿Soy un buen monarca?" Huang Zhai dijo (pensando: Eres un buen monarca, simplemente no quiero morir): " Eres un buen monarca". Hou Wen preguntó: "¿Por qué?" Huang Zhai dijo: "Escuché que si un rey es sabio, sus sirvientes se atreven a decir la verdad hoy, si te atreves a hacerlo. Dígale a esta persona que sé que lo es. Un caballero amable". Al escuchar esto, Hou Wen se llenó de alegría e inmediatamente ordenó a Huang Zhai que volviera corriendo a su asiento y caminó personalmente por el pasillo para saludarlo y tratarlo como a un invitado.
2. La traducción y división de "Xinyi" de Wei Wenhou en chino clásico: la obra original confiable de Wei Wenhou y su división rítmica: Hunting de Hou Wenhe Yu Ren.
Ese día, Wei Wenhou y todos los funcionarios bebieron felices y empezó a llover. Cuando estaba a punto de salir para una cita, uno de sus asistentes dijo: "Hoy es un buen momento para beber. Está lloviendo otra vez. ¿A dónde vas?". Hou Wen dijo: "Me divierto cazando con personas que están en peligro, así que ¿por qué no esperar un poco?". "Así que fue al lugar acordado y canceló el banquete él mismo.
Wei Wenhou concertó una cita con un pequeño funcionario a cargo del bosque para ir a cazar. Ese día, Wei Wenhou y los civiles y militares Los funcionarios bebieron todo lo que quisieron y empezó a llover de nuevo. Está lloviendo. Hou Wen va a la cita.
Los funcionarios dijeron: “Está lloviendo cuando bebes. ¿adónde vas? Hou Wen dijo: "Hice una cita con ese pequeño funcionario para ir a cazar". Aunque aquí es divertido, ¿cómo no voy a ir a la cita? "Hou Wen fue allí en persona, por lo que dejó de beber. Notas: (1) Yu Ren: un pequeño funcionario que administra el bosque.
(2) Límite de tiempo: Acuerdo. (3) Sí: esto .
(4) Lluvia: verbo, lluvia (5) Izquierda y derecha: se refiere a la izquierda y la derecha del guardia.
(6): Dónde ir, oración objeto de preposición. , verbo, a; qué tal, pronombre interrogativo, dónde (7) Parar
(8) Fecha límite: Citado, quiero ver (9) Texto: Cara a cara (10) Fecha límite. : El acuerdo (11) es: esto, Este (12) es: Entonces, la fuente: "Zizhi Tongjian" fue compilada por Sima Guang (1019-1086), un famoso historiador y político de la dinastía Song del Norte, y sus asistentes. Liu Shu, Fan Zuyu y Sima Kang. Una crónica sin precedentes de la historia general,
registra los hechos históricos desde el Período de los Reinos Combatientes hasta las Cinco Dinastías***1362. En este libro, el editor resume muchas experiencias. y las lecciones que pueden aprender los gobernantes de la dinastía Song Shenzong creía que este libro "tiene recursos para la gobernanza en vista del pasado", es decir, utiliza las ganancias y pérdidas históricas como advertencias para fortalecer la gobernanza, por eso fue nombrado. "Zi Tongzhi Jian"
3. Es mejor leerlo. Las palabras, palabras y oraciones de la fidelidad de Wei Wenhou se explican una por una. Uno de los leales seguidores de Wei Wenhou: Wei Wenhou ① y Yu. Ren ② Mañana habrá fuertes vientos y Hou Wen no escuchará porque dijo que romperé mi promesa debido a la agitación, pero no lo haré. "Así que conduje yo mismo, de cara al viento ④, sin preocuparme más. - "Han Feizi". El funcionario a cargo del jardín. ③ El tercer período de caza, se acordó el tiempo de caza. ④ De cara al viento, Wei Wenhou y el funcionario a cargo del jardín estuvo de acuerdo. Era hora de cazar. Al día siguiente, sopló un fuerte viento y todos los seguidores aconsejaron a Hou Wen que no fuera a cazar, pero Hou Wen no escuchó. Dijo: "Porque el viento". era muy fuerte, no podíamos cancelar sin informarles". Tal cosa ", cancela la actividad de caza. Si no puedes asistir a la cita, informa a la otra parte con anticipación para no hacer esperar a los demás. Esto es una especie de compromiso y respeto por los demás. Algunas personas piensan que estos son Cosas triviales, especialmente para los subordinados. Parecía inapropiado romper la cita. Debido al fuerte viento, Wei Wenhou no pudo cumplir con la fecha de caza establecida por Yu Ren. Aunque estaba desanimado, aún insistió en correr hacia Yu Ren para cancelar la cita. Actividad cinegética: esta es nuestra virtud tradicional.
Al comienzo del Período de los Reinos Combatientes, Wei Wenhou era universalmente respetado por todos los países. También podemos ver su conducta como hombre de caza en el futuro. Segunda parte de la "Carta del marqués Wei Wen": Hou Wen y la caza en tiempos de crisis. Hoy es un día para beber y está lloviendo. Hou Wen salía y decía: "Hoy está bebiendo y está lloviendo. ¿Qué debería hacer el público?". Hou Wen dijo: "Me divierto mucho cazando con personas que están en peligro, así que ¿por qué no esperar un rato?" "Es hora de irse, deténgase usted mismo. Nota: ① Lluvia, verbo, lluvia. ② Izquierda y derecha: se refiere a los guardias circundantes. ③ Qué: oración objeto de preposición, verbo, por qué, ¿dónde está el pronombre interrogativo? (4) Detener. Wei Wenhou concertó una cita con un pequeño funcionario que administraba el bosque para ir a cazar. Ese día, Wei Wenhou y todos los funcionarios civiles y militares tomaron un trago profundo y empezó a llover. Hou Wen se está preparando para acudir a la cita. Los funcionarios alrededor dijeron: "Hoy bebiste y está lloviendo. ¿Todavía quieres ir?". Hou Wen dijo: "Hice una cita con ese pequeño funcionario para ir a cazar. Aunque es divertido aquí, ¿cómo no asistir a la cita?" ?" Hou Wen fue allí en persona y detuvo el banquete.
4. Necesitamos la traducción al chino clásico de Wei Wenhou y la traducción al chino clásico de "La muerte del piano" 1. El confiable Hou Wen de Wei Wenhou y la caza de personas peligrosas.
Ese día, Wei Wenhou y todos los funcionarios estaban bebiendo felices y empezó a llover. Hou Wen estaba a punto de irse y dijo: "Ya lo hice. bebiendo hoy y está lloviendo". ¿Qué hará el público? Hou Wen dijo: "Disfruto cazando con personas en peligro, ¿por qué no esperar un rato?". "Así que fue al lugar acordado y canceló el banquete él mismo.
Wei Wenhou concertó una cita con un pequeño funcionario a cargo del bosque para ir a cazar. Ese día, Wei Wenhou y los civiles y militares Los funcionarios bebieron todo lo que quisieron y empezó a llover de nuevo.
Los funcionarios dijeron: "Hoy bebiste vino y volvió a llover. ¿Todavía quieres ir? Hou Wen dijo: "Hice una cita con ese pequeño funcionario para ir a cazar". Aunque aquí es divertido, ¿cómo no voy a ir a la cita? Hou Wen personalmente fue allí para dejar de beber. 2. Qin murió y su hijo respetaba a Qin, por lo que entró en la cama del ataúd y llevó a su hijo a adorar a Qin, pero las cuerdas no estaban afinadas correctamente. Arrojó la nube: "Zi. Jingzi, Qin murió". "
Ese mismo año, el hijo de Wang Xizhi, Huizhi, falleció. El hermano menor murió primero y el hermano menor, Hui, vino a colgarlo). Sabiendo que a su hermano menor, Zijing, generalmente le gustaba tocar el piano, se sentó en el lecho funerario, tomó el piano de su hermano menor y vio las cuerdas. No lo ajustó bien, así que lo tiró al suelo y dijo: "¡Amatista, Amatista, deja que la gente muera con Qin!" "Murió más de un mes después.)
5. El confiable traductor de Wei Wenhou, Wei Wenhou, concertó una cita con un pequeño funcionario que administraba el bosque para ir a cazar.
Este día , Wei Wenhou y los funcionarios civiles y militares estaban bebiendo a sus anchas. Empezó a llover de nuevo. Hou Wen se estaba preparando para ir a una cita. Los funcionarios dijeron: "Hoy bebiste y llovió". ¿adónde vas? Hou Wen dijo: "Hice una cita con ese pequeño funcionario para ir a cazar". Aunque aquí es divertido, ¿cómo no voy a ir a la cita? "Hou Wen fue allí en persona, por lo que dejó de beber.
Wei Wenhou fue fiel al texto original y a su "Caza en peligro". Ese día, Wei Wenhou y todos los funcionarios bebieron felices y El mundo empezó a llover.
Cuando estaba a punto de salir a una cita, uno de sus asistentes dijo: "Hoy es un buen momento para beber. Está lloviendo otra vez. ¿adónde vas? "?", Dijo Hou Wen, "Estoy muy feliz cazando con personas en peligro, así que ¿por qué no esperar un rato?". Así que fue al lugar acordado y canceló el banquete en persona. (Extraído del libro "Zi Tongzhi Wei Jianhou Wen" de Sima Guang de la dinastía Song del Norte) Notas de Shouxin Ci Ci de Wei Wenhou (1) Yu Ren: un pequeño funcionario a cargo del bosque.
(2) Plazo: Acuerdo. (3) es: esto.
(4) Lluvia: verbo, llover. (5) Izquierda y derecha: se refiere a la izquierda y derecha del guardia.
(6): Dónde ir, oración objeto con preposición, verbo, cómo, pronombre interrogativo, dónde. (7) Detente.
(8) Plazo: Cita para reunirse, para ver (9) Texto: Presencial (10) Plazo: Acuerdo (11) es: este, éste. (12) Nai: De las palabras de Wei Wenhou se desprende que es un hombre de palabra. Lo que fuera bueno, pasó a asistir a la cita.
Este breve artículo nos dice que debemos cumplir nuestras promesas a los demás, no podemos hacer esto, no podemos romper el acuerdo y debemos ser honestos. Como rey de un país, Wei Wenhou podía condescender a cumplir su palabra a los funcionarios menores que administraban el bosque. Este tipo de práctica de predicar con el ejemplo es realmente rara.
Vale la pena aprender la práctica del marqués Wei Wen de cumplir su promesa.
6. Traducción al chino antiguo ① Cazando con el pueblo Yu ② Cazando con el pueblo Yu ③. Es el octavo día, bebiendo música y lloviendo. Hou Wenhui salió y dijo: "Hoy estamos bebiendo música. Si llueve, el público se avergonzará". Wei Wenhou dijo: "Estoy a punto de ir a cazar con otros. Aunque estoy muy feliz aquí, ¿cómo no? " ir a la cita?"? "Fui, pero dejé de hacerlo yo mismo. Wei se hizo más fuerte al principio. (Seleccionado del libro de Wei Wenhou "Zi Tongzhi Jian") y se fue a cazar. Mañana habrá un fuerte viento y el clima se detendrá. No . Si escuchas, dirás: "Si rompes tu promesa, no lo haré. "Así que conduje hasta allí. La gente no se preocupará si te tiras un pedo. Wei Wenhou: Período de los Reinos Combatientes. ¿Dónde está 5438+0? 5. Detener: en el texto de "Fatiga", significa detenerse. 6. Lluvia : Lluvia se usa como verbo 7. Zhi: Vamos el día 8. Amonestación, protesta 11. ¿No es así: 65438? Aunque ahora estoy muy feliz, ¿no puedo ir a la cita? "Wei Wenhou fue (al lugar acordado) y canceló el evento él mismo.
7. Necesitamos la traducción china clásica confiable de Wei Wenhou y la traducción china clásica de Muerte 1 de Renqin. Wei Wenhou es confiable.
p>
Hou Wen y los peligros de la caza. En este día, Wei Wenhou y todos los funcionarios estaban bebiendo felices y comenzó a llover. Hou Wen estaba a punto de irse y dijo: "Hoy he estado bebiendo y. está lloviendo." ¿Qué hará el público? Hou Wen dijo: "Disfruto cazando con personas en peligro, ¿por qué no esperar un rato?". "Así que fue al lugar acordado y canceló el banquete él mismo.
Traducción:
Wei Wenhou concertó una cita con un pequeño funcionario a cargo del bosque para ir a cazar. Sobre esto Día, Wei Wenhou y Wenwu Bai Los funcionarios bebieron hasta hartarse y empezó a llover de nuevo. Hou Wen estaba a punto de ir a la cita. Los funcionarios dijeron: "Hoy bebiste y empezó a llover de nuevo". ¿Todavía quieres ir? Hou Wen dijo: "Hice una cita con ese pequeño funcionario para ir a cazar". Aunque aquí es divertido, ¿cómo no voy a ir a la cita? "Hou Wen fue allí él mismo para dejar de beber.
2. Todos morirán.
Zi Sujing es bueno tocando el piano, así que entró en el lecho del funeral, recogió el Piano y comenzó a tocar. Antes de afinar las cuerdas, arrojó una nube al suelo: "Zijing Zun, todos están muertos". ”
Traducción:
(Los hijos de Wang Xizhi, Huizhi y Xianzhi, murieron el mismo año. El hermano menor murió primero y el hermano menor, Hui, murió). Al hermano Zijing generalmente le gusta tocar el piano, se sentó en el altar en la cama, tomó el piano de su hermano y vio que las cuerdas no estaban afinadas correctamente. Lo arrojó al suelo y dijo: "Amatista, déjalo. ¡La gente muere con el piano! "Murió más de un mes después.)