Traducción a varias columnas del chino clásico

1. Cuantos más automóviles haya, más turistas en los suburbios de Jinchu obtendrán automóviles que son derrotados por las ruedas, los ejes están rotos (se pronuncia ní, el poste (eje) y el pasador fijados en la escala), y son inútil. Pero no he oído hablar de él en mi ciudad natal y exagero al decir que la gente se llevará mi barco a casa. El espectador lo cree nada más oírlo, pensando que el coche es inexpugnable y las personas que trabajan en él pertenecen a él: una tras otra. Un día, la gente de Jin y Chu se rió de su estupidez. Cada vez más personas pensaron que se habían engañado a sí mismos y los ignoraron. Además, los invasores invadieron su territorio e invadieron mis carros para controlarlos. Si el coche se avería, lo perderemos, nunca se sabe.

Lo mismo ocurre con los académicos. [Editar este párrafo] Traducción: Yue no tenía automóvil, por lo que un turista de Yue se subió al automóvil en los suburbios de Jinchudi. Los radios de la rueda estaban podridos y la rueda se derrumbó. Cuando se rompe el pasador que conecta el eje a la báscula camionera, el eje queda inútil. Pero como en su ciudad natal nunca hubo coche, cogió un barco y lo cargó para volver a casa y presumir de ello delante de todos. Los espectadores escucharon su alarde y pensaron que el auto era así, y la gente hizo lo mismo. Un día, la gente de Chujin se rió de su torpeza al ver su coche. Los vietnamitas pensaron que era un autoengaño y lo ignoraron. Cuando el enemigo invadió su territorio, los vietnamitas condujeron vehículos averiados para resistir al enemigo. El auto se averió y fue derrotado, y todavía no entiendo la causa del auto.

Esto es de lo que deben preocuparse los alumnos.

2. El texto clásico chino "Never Know Cars" y su guía de traducción

El pueblo vietnamita escuchó rumores y trabajó a puerta cerrada, lo que llevó al colapso de la guerra y consecuencias graves, pero "nunca supieron de los coches". Ésta es una lección dolorosa.

De "Xun Zhi Zhai Ji" de Fang Xiaoru [Dinastía Ming]:

Yue (1) no hay automóviles, los turistas en los suburbios de Jin y Chu tenían automóviles, radiación (2) podrido y fallo de rueda, eje destruido, inservible. Sin embargo, no había nada en su ciudad natal, y el barco lo llevó a su casa para alabar a todo el pueblo. Los espectadores escuchan sus alardes y lo creen, piensan que el coche es sólido y quienes trabajan en él pertenecen a ④. Otro día, la gente de Jin y Chu se rió de su estupidez. Cuanta más gente era así, más pensaban que estaban celosos de sí mismos y les hacían la vista gorda. ⑨ Los invasores invadieron su territorio e invadieron mis carros. Un coche se pierde cuando se avería, nunca sabré cuál es su coche.

Nota:

1 dijo: Yue país; 2. Spoke (fú): habló. La varilla recta de una rueda que conecta el cubo con la llanta. Los siguientes "é(ní)" y "é(Yuán)" son partes de carros antiguos, donde "é" es la parte donde el extremo del eje se conecta con la barra transversal, y "é" son los dos troncos rectos en frente del carro que conduce el ganado; ③Zhu: equivalente a "a"; 4 atributos: uno tras otro; 5: dài, descarrilamiento; 6 malo: destrucción; 8 efecto: imitación, imitación; 10 derrota: eliminación 11 , pero: entonces.

Traducción:

No hay coches en el país de Yue. Un turista vietnamita subió a un coche en las afueras de la frontera entre Shanxi y Chu. El eje estaba podrido, la rueda rota y el eje arruinado. Ya no hay forma de usarlo, pero no existe ese automóvil en mi ciudad natal en Vietnam. Así que lo llevé de vuelta en barco y me jacté ante los aldeanos. Todos los que lo vieron creyeron lo que decían los vietnamitas y pensaron que así era como se hacía el automóvil, por lo que todos hicieron lo mismo y lo hicieron lucir similar. Después de un tiempo, la gente de otros países se dio cuenta de los chistes sobre la torpeza de sus coches. Los vietnamitas no les creyeron y los ignoraron. Es hora de que los enemigos extranjeros invadan este país. Yue usó un auto tan simple para defenderse del enemigo. El auto se averió y fue derrotado por el enemigo en la guerra, pero todavía no sé cómo se fabrica un auto real.

Lecciones: 1. No pretendas entender, sino busca la verdad en los hechos.

No imites ciegamente, sino sabe juzgar las cosas por ti mismo;

3. No insistas en salirte con la tuya, insiste en tus propias opiniones y sé moralista. Debes ser bueno escuchando las opiniones de otras personas y aceptando sugerencias correctas.

4. No se pueden juzgar las cosas subjetivamente, hay que conocer la esencia de las cosas.

3. Las obras clásicas chinas son nuestros coches]

Cuanto menos hay coches, más turistas recogen coches en los suburbios de Jinchu, que son derrotados por la radiación, los ejes. están destruidos y son inútiles. Sin embargo, nunca antes había sucedido en su ciudad natal que un barco lo llevara de regreso a casa y fuera elogiado por todos. Los espectadores escucharon el alarde y lo creyeron, pensando que el coche era realmente eficaz. Un día, la gente de Jin y Chu se rió de ello. Cuanto más siento que soy contraproducente, pase lo que pase. Además, los invasores invadieron su territorio e invadieron mis carros para controlarlos. El coche se averió y fue derrotado.

No sé, es un auto.

Traducción

No hay coches en Yue. Un vietnamita que viajaba recibió un automóvil con el eje podrido y las ruedas rotas en las afueras de la frontera entre Jin y Chu. El eje del automóvil quedó destruido. Ya no está disponible, pero no estaba disponible en la ciudad natal de Yue. Así que lo llevó de regreso en barco y se lo contó a los aldeanos. Todos los que lo vieron creyeron lo que decían los vietnamitas y pensaron que así era como se hacía un automóvil fuerte. Todos hicieron lo mismo. Después de un tiempo, la gente de otros países vio el chiste sobre sus malos autos. Los vietnamitas no creyeron lo que dijeron y los ignoraron. Cuando los enemigos extranjeros invadieron Vietnam, el país utilizó vehículos tan toscos para defenderse de los enemigos. Como resultado, el auto se averió y fue derrotado por el enemigo en la guerra, pero nunca supieron cómo se hizo el auto real.

4. No conozco el coche en la traducción clásica china “No conozco el coche”

No hay coches en el país de Yue. Un turista vietnamita se subió a un coche en los campos de Jin Chu. El eje del coche estaba podrido y las ruedas rotas. El rodillo del coche está roto, el eje está dañado y no hay lugar para usarlo.

Pero no había automóviles en su ciudad natal en Vietnam, así que tomaron un barco a casa para presumir ante todos. Todos los espectadores lo elogiaron y creyeron lo que decían los vietnamitas, pensando que el auto era así, y mucha gente lo imitó. Después de un tiempo, la gente de Jin y Chu vino a Yue, vio sus autos y se rió de su torpeza. El pueblo Yue pensó que era un autoengaño y lo ignoró.

Cuando los soldados enemigos atacan su país, los soldados vietnamitas conducen vehículos averiados para resistir al enemigo. Como resultado, el auto se averió y fue derrotado por el enemigo, pero al final todavía no sabía qué era un auto.

Texto original:

Cuantos menos coches hay, más turistas los recogen en los suburbios de Shanxi y Chu, sólo para perderlos bajo las ruedas, romper los rodillos y los ejes. y volverse inútil. Pero no he oído hablar de él en mi ciudad natal y exagero al decir que la gente se llevará mi barco a casa. Los espectadores escucharon el alarde y lo creyeron, pensando que el coche era realmente eficaz.

Un día, la gente de Jin y Chu se rió de su estupidez, y cada vez más gente pensó que tenían celos de sí mismos y los ignoraban. Además, los invasores invadieron su territorio e invadieron mis carros para controlarlos. Si el coche se avería, lo perderemos, nunca se sabe. Lo mismo ocurre con los académicos.

Este artículo está extraído de la "Colección Xun Zhi Zhai" de Fang Xiaoru.

Datos ampliados

Antecedentes de la escritura:

"Jijie" fue escrito en el año 30 de Hongwu. Antes de la muerte de Fang, su amigo Lin You escribió el prefacio. Después de que Fang fuera martirizado, sus poemas y prosa se perdieron por completo. Más de 70 años después, Zhao Hong, originario de Linhai, recopiló 324 poemas y los inscribió en Chengdu en el séptimo año de Tianshun, que se llama la "versión Shu".

Quince años después, Xie Duo y Huang Kongzhao de Huangyan recopilaron los manuscritos recopilados por Ye Sheng, Lin E, Wang Wen y otros. Además de la versión Shu, * * * obtuvo más de 1.300 poemas, los recopiló en treinta volúmenes, recopiló diez volúmenes y se los entregó a Guo Shen, el prefecto de Ninghai, para su publicación, llamada versión Yi.

Cuarenta años después, los magistrados de Taizhou, Gu, Huang Wan y otros, compilaron esta edición en veinticuatro volúmenes y la volvieron a publicar como la edición del condado. En el año 40 de Jiajing 62616964757 a 68696416 Fe 59 b 9 e 7 ad 9431333431353866, Fan Yutang, enviado adjunto de la provincia de Zhejiang, tomó el condado como su fundación y participó en el estudio de los libros y Yiben. Desde entonces, los libros antes mencionados no han sido publicados en esta publicación.

Introducción al artículo:

Fang Xiaoru tomó a los sabios como ejemplo, tomó el "Tao" como su propia responsabilidad y estaba dispuesto a aprender de los demás, con la esperanza de restaurar los "ritos Zhou". " un día. El vigésimo primer prefacio de "Youqi Zawen" en el Volumen 1 de la "Colección Xun Zhi Zhai" señala: "El taoísmo es inútil, no es más que los antiguos".

Porque "las enseñanzas de más tarde generaciones están sin Tao y el aprendizaje ha perdido su fundamento", "Esta persona es tentada por la fama y la fortuna, no tiene apoyo interno ni compromisos externos, y es difícil para una persona volverse virtuosa". Por lo tanto, el contenido de "Xun Zhi Zhai Collection" trata sobre cómo cultivar el carácter y convertirse en un caballero moral con "Wang Mingdao".

Fang Xiaoru cree que al comienzo del aprendizaje del taoísmo, uno debe "cultivar la mente", que puede cultivarse en cada palabra, obra y acción de la vida diaria.

Así que los "Ensayos varios sobre rituales infantiles" enumeran sentarse, estar de pie, caminar, dormir, adorar, comer, beber, hablar, moverse, reír, la alegría, la ira, la tristeza, el bien, el mal, tomar y recitando Veinte tipos de "ojos a animar" que están estrechamente relacionados con la vida diaria de las personas, como la lectura y la lectura.

El objetivo de la "exposición a izquierda y derecha" es "ir de cerca a lejos", para que los monjes puedan "olvidarse de sí mismos" de la "abnegación", "tener una conciencia amplia, e integrarse con el cielo y la tierra", "llegando así al cielo y a la tierra", casi Lograr la imagen de un santo.

5. Es mejor ser un coche que ser un coche.

Cuantos menos coches hay, más turistas consiguen coches en los suburbios de Jinchu, derrotados por la radiación, andrajosos e inútiles. Pero no he oído hablar de él en mi ciudad natal y exagero al decir que la gente se llevará mi barco a casa. Los espectadores escucharon el alarde y lo creyeron, pensando que el coche era realmente eficaz. Un día, la gente de Jin y Chu se rió de su estupidez y cada vez más personas pensaron que estaban celosos de sí mismos y los ignoraron. Además, los invasores invadieron su territorio e invadieron mis carros para controlarlos. Si el coche se avería y recibe una paliza, nunca lo sabrás.

Traducción:

No había automóviles en el país de Yue, por lo que un turista (del país de Yue) se subió al autobús en las afueras de los países de Jin y Chu. . Las ruedas (automóvil) con radios podridos estaban (todas) rotas, y los pasadores que conectan el eje y la báscula también estaban rotos, por lo que el eje quedó inútil. Pero como su ciudad natal nunca tuvo un automóvil, cargó el automóvil en un barco y se fue a casa para alardear de ello delante de todos. Los espectadores escucharon su alarde y pensaron que el auto era así, y la gente hizo lo mismo. Un día, cuando el pueblo Chujin vio (su auto), se rieron de su torpeza. El pensamiento vietnamita (el pueblo de Jin y Chu) se engañaba a sí mismo y a los demás y los ignoraba. Cuando el enemigo invadió su territorio, los vietnamitas condujeron un coche averiado para resistir al enemigo. El coche se averió y sufrió una gran derrota. Todavía no entiendo el motivo del coche.

Curso:

①No pretendas no saber nada y presumas al azar ①No seas crédulo y no imites ciegamente ③No juzgues las cosas subjetivamente, conoce la esencia de las cosas ④No No seas moralista ⑤Escucha opiniones, acepta el consejo correcto.

6. Traducción al chino clásico:

No hay automóviles en el país de Yue. Un turista vietnamita subió a un coche en las afueras de la frontera entre Shanxi y Chu. El eje estaba podrido, la rueda rota y el eje arruinado. Ya no hay forma de usarlo, pero no existe ese automóvil en mi ciudad natal en Vietnam. Así que lo llevé de vuelta en barco y me jacté ante los aldeanos. Todos los que lo vieron creyeron lo que decían los vietnamitas y pensaron que así era como se hacía el automóvil, por lo que todos hicieron lo mismo y lo hicieron lucir similar. Después de un tiempo, la gente de otros países se dio cuenta de los chistes sobre la torpeza de sus coches. Los vietnamitas no les creyeron y los ignoraron. Cuando un ejército enemigo invadió su territorio, los vietnamitas condujeron este coche destartalado para resistir al enemigo. El auto se averió y fue derrotado por el enemigo en la guerra, pero todavía no sé cómo se fabrica un auto real. Lo mismo ocurre con las áreas de aprendizaje afectadas.

Lecciones:

1 No finjas ser ignorante y moralista, busca la verdad en los hechos;

No seas crédulo, no imita ciegamente, pero sabe juzgar las cosas por ti mismo;

3. No insistas en salirte con la tuya, insiste en tus propias opiniones y sé moralista. Debes ser bueno escuchando las opiniones de otras personas y aceptando sugerencias correctas.

No puedes juzgar las cosas subjetivamente, debes comprender la esencia de las cosas y no ser moralista.

5. Escuchar opiniones y aceptar sugerencias correctas.

7. Cuanto menos sabes el chino clásico y la traducción del automóvil (1), no hay automóvil, los turistas recogen el automóvil en los suburbios de (15) Jin y Chu (17) , la radiación (2) está arruinada (3), (18) Andrajosa e inútil. Pero de nada sirve tener un barco en mi ciudad natal. Cuando la gente de Jin y Chu vio esto, se rieron de su estupidez. Cuanto más piensa la gente (16) que son egoístas e ignoran a Kou Bing y la invasión de su territorio por parte de Kou Bing, más controlan sus coches. El auto se averió y fue golpeado, y ellos nunca se dieron cuenta. Lo mismo ocurre con los académicos. Así que tomé un barco a casa y me jacté de ello ante los demás. Todos los que lo vieron creyeron lo que decían los vietnamitas, pensando que así se hacía el auto, y todos lo siguieron y lo hicieron casi igual. Después de un tiempo, la gente de Jin y Chu lo vio y se rió de sus pobres autos. Los vietnamitas pensaron que se estaban mintiendo a sí mismos y lo ignoraron. Cuando el enemigo invadió su país, los vietnamitas condujeron coches destartalados para resistir al enemigo. Como resultado, el coche se averió. El enemigo me derrotó en la guerra, pero todavía no tenía idea de cómo se fabricaba un coche de verdad. Esto es lo malo de aprender. Nota (1): Said Guo (2) irradia (fú): uno irradia. Una varilla recta en la rueda conecta el cubo con la llanta. Los siguientes "彽(ní)" y "彽(yuán)" son partes de turismos antiguos, entre los cuales "彽" es parte de la rueda.

Para [5] Fijación: Originalidad [6] Efecto: Imitación, imitación [7] Atribución: Uno tras otro [8] (dài): Engaño [9] Cuidado: Ignorar [9] Suma: Hasta [9] Tasa: Liderar [ 9] Abierto: En mal estado [9] Malo: Destrucción. Sabiduría: 18. Qi: [ní] El pasador móvil del antiguo travesaño del eje es 19. Sí: la misma revelación es 1. Si no entiende, simplemente pregunte, no finja entender, busque la verdad en los hechos; 2. No imite ciegamente, sepa juzgar las cosas por sí mismo 3. No insista en sus propias opiniones; ser moralista. Debes juzgar cuidadosamente las sugerencias de otras personas, aceptar las sugerencias correctas y no seguirlas ciegamente. En algunos casos, hay que elegir en función de la situación real, no de forma rígida, sino seguir las reglas. 4. No se pueden juzgar las cosas subjetivamente, hay que comprender la esencia de las cosas, ver los "dos lados" de las cosas, comprenderlas de manera integral; y luego elija cuál es más importante.