Traducción al chino clásico paso a paso

1. La capacitación en lectura de chino clásico en la escuela secundaria es paso a paso para consolidar y promover la traducción del texto completo del artículo. Siempre que cuente las preguntas en Baidu, busque O (∩_∩) O ~ Zhao Gong de Yuezhou: En. En el verano del octavo año de Xining, hubo una sequía en Wu.

En septiembre de este año, Zhao Gong, un estudiante universitario en el Salón de Ministros Principales, se convirtió en gobernador de Yuezhou. Antes de que la gente sufra hambruna, pregúnteles cuántas ciudades y pueblos del condado se ven afectados por el desastre, a cuántas familias puede alimentar la gente, a cuántas personas el gobierno proporcionará cereales de socorro, en cuántos lugares se pueden contratar trabajadores migrantes para construir canales y terraplenes, cuánto grano hay en los almacenes que se puede distribuir y cuántas personas ricas hay que pueden reclutar grano, y la cantidad de grano excedente que dejan los monjes, taoístas y eruditos se registra en un libro, y Se pide a cada condado que lo informe a la capital del estado, y es prudente.

Según los informes de registro de funcionarios estatales y del condado, hay más de 21.900 huérfanos, ancianos, enfermos y débiles que no pueden mantenerse a sí mismos. El gobierno tiene que proporcionar ayuda a los pobres cada año, y debería dejar de hacerlo después de dar tres mil piedras de grano y arroz. Esta ha sido siempre una regla.

Zhao Gong recogió el dinero de la familia rica, y los monjes y taoístas se comieron todo el grano y el arroz restantes. Obtuvo más de 48.000 shi de grano, que se utilizaron para subsidiar los gastos de ayuda. . Let It Go estipula que a partir del 1 de octubre, todos recibirán un litro de alimentos de socorro por día y los niños recibirán medio litro por día.

A Zhao Gong le preocupaba que demasiadas personas se pisotearan entre sí, por lo que pidió a hombres y mujeres que recibieran comida en días separados, y cada uno recibió raciones para dos días a la vez. Le preocupaba que los aldeanos fueran desplazados, por lo que instaló 57 puntos de distribución de alimentos en las afueras de la ciudad para que todos pudieran obtener alimentos, e informó a todos que aquellos que abandonaran sus hogares no recibirían alimentos.

Se estima que no hay suficientes funcionarios para encargarse de la distribución de alimentos, por lo que eligieron funcionarios que no tenían trabajo y vivían en Yuezhou para proporcionarles alimentos y confiarles trabajo. Existe tal provisión para aquellos que no pueden alimentarse por sí mismos.

Quienes pueden permitirse el lujo de comprar alimentos advierten a los ricos que no acaparen arroz ni se lo vendan. También les asignó raciones oficiales, * * * más de 52.000 shi, para estabilizar los precios y venderlos al pueblo.

Establecer * * * 18 puntos de venta de granos para que las personas que compran granos puedan ser como quienes los recolectan ellos mismos. Contratamos trabajadores inmigrantes para construir la muralla de la ciudad, lo que costó 38.000 yuanes, incluidos los salarios de los ayudantes.

Hay gente corriente que está dispuesta a pedir dinero prestado con intereses, y el gobierno recomienda que las familias ricas les presten dinero gratis. Cuando los campos maduraron, el gobierno intervino como acreedor y les ordenó pagar. Se dieron en adopción niños, niñas y niños abandonados.

La primavera siguiente, la plaga fue muy grave. El gobierno construyó hospitales para albergar a pacientes sin hogar.

Recluta a dos monjes y confíales el cuidado de la medicina y la dieta de los pacientes, para que esos pacientes no pierdan su apoyo. Según las regulaciones, la distribución de suministros de socorro a los pobres se detendrá tres meses después del año del desastre y no se detendrá hasta mayo de este año.

Si resulta inconveniente manejar documentos oficiales, la iglesia asumirá la responsabilidad para no implicar a funcionarios subordinados. Si hay asuntos que requieren instrucciones de los superiores, algunas de las cuales son más propicias para el socorro en casos de desastre, deben implementarse de inmediato.

Durante este período, Zhao Gong nunca aflojó desde la mañana hasta la noche. Tenía que manejar las cosas personalmente, independientemente de los detalles. La mayor parte del costo de dar medicamentos y alimentos a los pacientes es de su propio dinero.

Desafortunadamente, la gente sufrió sequía y plagas, lo que podría impedirles morir; incluso si mueres, no serás enterrado sin restricciones, todo por el poder de Zhao Gong. En ese momento, la sequía y la plaga se extendieron por Wuyue. La gente sufrió hambruna y plaga, y casi la mitad de la gente murió. No hay mayor desastre.

Zhao Gong consuela a las personas, especialmente a aquellas que creen que tienen apoyo y un destino. Se utiliza para planificar el asentamiento de las personas, quién llega primero y quién llega último, cómo empezar y cómo terminar. En estos aspectos, hay giros y vueltas, una consideración reflexiva y meticulosa, y nadie no es considerado con su hogar.

Aunque solo gobernó en Yuezhou, su amabilidad fue suficiente para contárselo al mundo; aunque sus medidas solo se implementaron en un corto período de tiempo, sus métodos fueron suficientes para ser transmitidos a las generaciones futuras. Cuando ocurre un desastre, no se puede evitar en tiempos de paz, pero se puede preparar con anticipación.

Fui especialmente a Vietnam para entrevistas y recopilé un conjunto de métodos para la promoción pública, que me complace registrar en detalle. Permitirá a los futuros funcionarios interesados ​​en hacer cosas por la gente implementar las medidas que Zhaogong intentó durante tiempos de desastre, de modo que los términos y regulaciones para la ayuda en casos de desastre puedan formularse en menos de un momento.

¿Cómo se puede decir que las buenas obras de Gong son triviales y sólo afectan el futuro inmediato? Li: El banquete de Xuanzong se celebró abajo y nadie vivía en el callejón. Hagamos un banquete. El emperador sigue mirando con el telón colgado.

Xuanlu, el ministro de Guerra, dijo que el emperador había regresado al palacio, colgó el látigo, apretó las riendas y bajó las escaleras. Precioso y elegante, pero claro y conciso. El emperador lo vio, lo miró y preguntó: "¿Quién?" Cuando los ministros modernos enfrentaron sus nombres, el emperador estaba ansioso por dar una pista.

En ese momento, Lin Fufang tenía un gran poder y evitaba la energía. El emperador tuvo demasiada suerte y usó oro y seda como soborno. Fulin lo sabía todo gracias a cada movimiento del emperador. Al día siguiente, llamó a todos los discípulos y les dijo: "Sabio, espero ser puro y respetarlo. Ahora él es del sur y Su Majestad se ha hecho amigo de él. ¿Qué tal si tiene miedo?" Extranjeros, por favor inviten al anciano; de lo contrario, aún tendrán que obedecer la orden de Dongluo en la batalla. "

Zi Gui tuvo una discusión, así que tomó la cinta con Bin Zhanming. Fulin tenía miedo de ser obedecido, así que fue a Iowa para convertirse en un funcionario quisquilloso. Antes de fin de mes, fue Acusado falsamente de enfermedad y arrestado por el condado, Li lo ignoró y permitió que se acomodara al príncipe Zhan.

Tang Xuanzong celebró un banquete bajo el edificio de Qin Zheng. Después del banquete, el emperador todavía estaba mirando la calle. escena detrás de la cortina (pero a los forasteros no se les permitía hacerlo). El emperador no pudo evitar mirarlo y verlo irse. El emperador preguntó a su séquito: "¿Quién es él?" "El ministro más cercano dijo sinceramente el nombre de Xuan Lu, y el emperador apreció mucho la connotación romántica de Xuan Lu. En ese momento, Li acababa de llegar al poder y estaba muy celoso de esto. No había personas favorecidas alrededor del emperador, y Li No necesitaba grandes sobornos.

Así que no conocía todos los movimientos del emperador Li. Al día siguiente, el hijo de Zhao, Li, dijo: “Su Majestad es muy respetada y conocida. Ahora el Sur necesita un funcionario talentoso. Ahora los pensamientos del emperador están puestos en Jiaozhou y Guangzhou. ¿Puede tu padre ayudar al emperador (ir allí)? Si tiene miedo de la lejanía del sur, que se retire y regrese a su ciudad natal. De lo contrario, déjelo ser el ministro del Príncipe Heredero, el Príncipe Ke o el Príncipe Zhan, y vaya a Luoyang, la capital del este. ”

Después de que su hijo regresó a casa, le contó a su padre Li en detalle su intención original. Xuanlu pidió convertir a Zhan en príncipe heredero. Li tenía miedo de causar ira pública y lo envió como gobernador de China. En un mes, mintió acerca de estar enfermo, incapaz de manejar los asuntos locales, y le dio a Xuan Lu un puesto oficial como Príncipe Zhan

2. >

Wenzi no es egoísta. El hijo de Dou, el duque de Chu durante el período, cuando creció, primero sucedió a su padre como un alto funcionario de Chu, y luego fue nombrado Lingyin por el rey de Chu. (equivalente al primer ministro). Un día, un pariente de Wenzi pensó que tenía antecedentes de Wenzi, por lo que estaba actuando imprudentemente afuera y fue arrestado por el funcionario judicial. , estaba asustado. Más tarde, el jefe de policía corrió hacia Wenzi para informar, con la esperanza de complacer a Wenzi. Escucharía su informe, pero no estaba contento, pero le preguntó seriamente:

"¿Liberaste el? ¿prisionero? ”

“Sí. "

"¡Entonces tráelo de vuelta rápidamente! "

Cuando el funcionario judicial escuchó esto, rápidamente dijo: "Es un pariente de su Sr. Yin. ¿Cómo me atrevo a arrestarlo? "

Wenzi dijo enojado: "¿Por qué no pueden arrestar a sus familiares si infringen la ley? Creamos jueces privados para defender las leyes y regulaciones estatales. ¿Cómo pudiste dejar ir al preso sin autorización sólo porque es pariente mío? "

Al ver la vergüenza del jefe de policía, Wenzi continuó: "Como su Yin, debo tomar la iniciativa en el cumplimiento de la ley. Por lo general, algunos delincuentes tienen muchas quejas contra mí por haber sido castigados severamente según la ley, pero no los he perdonado. Ahora, mi familiar ha cometido un delito, ¿cómo puedo protegerlo? Como magistrado, lo dejas ir. ¿No es esto para mostrar a los ministros manchúes y al pueblo del país que soy una persona muy egoísta? ¿Cómo puede una persona egoísta gobernar un país? ”

Aunque las palabras de Wenzi son admirables, los funcionarios judiciales que están acostumbrados a usar el poder para beneficio personal y “una persona tiene éxito, y las gallinas y los perros están inquietos” todavía están un poco desconcertados. Él argumentó: “Tu. El espíritu de predicar con el ejemplo es bueno, pero muchos ¿El ministro nunca ha atraído a familiares y amigos que cometen crímenes en secreto? "

Wenzi dijo: "No me importa lo que hagan los demás. Como funcionarios judiciales, deben actuar de conformidad con la ley.

No importa quién infrinja la ley en el futuro, ¡no se le permitirá salir casualmente! "Cuando el magistrado escuchó la palabra "en el futuro", rápidamente dijo que nunca volvería a suceder. ¡Olvidémoslo esta vez!"

"¡Wenzi dijo con firmeza: ya que no lo haces!" Si quieres, ¡lo arrestaré tú mismo! Como resultado, la destreza de Wenzi fue castigada según la ley.

40. Piratas de Leizhou

Leizhou es el condado más lejano de Guangdong. En los primeros años de Chongzhen, había un hombre de Jinling que se desempeñaba como gobernador como Cao Bu (que fue a Leizhou). Cuando el barco entró en el río Yangtze, se encontró con bandidos. Los ladrones sabían que él era el gobernador, así que lo mataron y aniquilaron a todos sus seguidores, dejando solo a su esposa y a su hija. El ladrón le pidió a uno de sus cómplices que se hiciera pasar por gobernador y fuera a Leizhou con documentos oficiales, mientras que el resto de los ladrones se hacían pasar por sirvientes, para que nadie se diera cuenta. Después de un mes en Leizhou, Fei Shou era muy honesto y capaz, y el lugar estaba en estado de rectificación. La gente de Leizhou estaba muy feliz de tener un buen gobernador. Todos sus subordinados y superiores lo elogiaron y valoraron.

Pronto, el "Prefecto" publicó un aviso: Se prohíbe la entrada de turistas y el área bajo su jurisdicción no puede recibir a una persona Jinling. De lo contrario, incluso las personas más cercanas al prefecto deberían ser castigadas. Por lo tanto, la gente de Leizhou creía que el nuevo gobernador podría ser tan estricto e incorruptible.

No mucho después, el hijo del prefecto llegó a Leizhou. Después de entrar al país, nadie se atrevió a quedarse. Después de preguntar, descubrí que el prefecto tenía una prohibición y estaba muy desconcertado. A la mañana siguiente, salió el "prefecto". El hijo del prefecto miró al borde del camino, pero no era su padre. Cuando le preguntó al "prefecto" sobre su lugar de origen y su nombre, era el mismo que su padre. El hijo del gobernador entendió y dijo: "Oh, este es un ladrón". Pero no se atrevió a decirlo públicamente, por lo que tuvo que informarlo en secreto a su supervisor. El supervisor dijo: "Cállate. Invitaré al gobernador a cenar mañana y te pediré que vengas a verlo". Entonces los funcionarios aumentaron su vigilancia, enviaron tropas para rodear la residencia del "prefecto" y tendieron una emboscada a los soldados armados en el lugar. lugar donde estaban comiendo. Al día siguiente, el "prefecto" vino a ver al capataz. El capataz lo invitó a beber y pidió al hijo del prefecto que saliera a declarar. No se puede determinar la identidad del gobernador. El "prefecto" estaba avergonzado y pensó en causar problemas, por lo que los soldados de la emboscada inmediatamente lo enviaron y lo atraparon en su asiento. Los soldados que rodeaban la mansión del "prefecto" también irrumpieron en la oficina gubernamental y entraron corriendo. Decenas de ladrones lucharon y lucharon, pero todos huyeron y sólo siete fueron capturados. Según la ley, lo esposaron y lo escoltaron hasta Jinling para matarlo. Entonces la gente de Leizhou entendió que el gobernador original no era un gobernador, sino un ladrón.

Después de escuchar esto, suspiré y dije: "¡Qué extraño! ¿Cómo podría un ladrón ser tan prefecto? Los prefectos de hoy no son ladrones, pero su comportamiento rara vez es diferente al de los ladrones, así que es mejor". usar ladrones como El ladrón era un gobernador, un ladrón; era un buen gobernador, mejor que otros verdaderos gobernadores."

¡Dime el título!

3. Cómo dominar los principios y estándares de la traducción al chino clásico, será fácil decir que la traducción del chino clásico debe ser principalmente una traducción literal, y las partes contundentes deben tratarse mediante traducción libre. . Este es el principio y el método básico.

Por ejemplo, "Tres personas mostraron sus colgantes de jade", que se traduce literalmente como "levantar los colgantes de jade que usaron tres veces para mostrar las acciones de Xiang Yu", que se traduce literalmente como "levantar sus colgantes de jade". colgantes muchas veces para mostrar las acciones de Xiang Yu." La traducción literal es precisa, se ajusta a las características del texto original y no parece contundente, por lo que se utiliza la traducción literal.

Otro ejemplo: "El fuego de carbón crea un lago, las montañas son claras y el bambú púrpura es fresco". La traducción literal de la frase anterior es "El agua del lago que llora suavemente sobre las brasas es muy clara", y la traducción libre es: "La tetera llena de agua clara del lago canta suavemente sobre las brasas", que es obviamente más claro.

En términos generales, "文" se traduce principalmente de forma literal, mientras que los poemas, letras y canciones se traducen en su mayoría libremente.

En cuanto a normas, no existen disposiciones explícitas. Los requisitos generales son precisión, fluidez y legibilidad. Cuando el profesor califica el trabajo, la primera sanción es una traducción inexacta. Algunos estudiantes a menudo buscan significado en la literatura y utilizan conocimientos de vocabulario moderno para explicar el vocabulario chino clásico, lo que resulta en una pérdida de demasiados puntos.

Por ejemplo: "Así que los recién llegados tienen que esperar a todo el cuerpo, y los que se ven no son mis discípulos".

Significado: La razón por la que estamos juntos es Sólo para salvar nuestras vidas y esperar el momento adecuado. Si siempre muestras tus talentos y no puedes controlarte, no eres como nosotros.

La palabra "Jian" aquí es la palabra antigua para "ahora", pronunciada como xiàn, que significa aparecer y mostrar; "mis discípulos" significa "mi generación". Algunos estudiantes perdieron puntos según lo que vieron y lo que entendieron de sus aprendices.

Bajo la premisa de ser preciso, esfuércese por ser fluido y razonable.

Por ejemplo: “La única manera de detener el Palacio del Gobernador es escuchar solo”. Acababa de quedarse en casa y no era el gobernador, pero se sorprendió al escuchar la noticia. Un compañero de clase lo tradujo como: "El gobernador recientemente depuesto vive en casa y es conocido por su extrañeza. Sintácticamente, la estructura es confusa".

Otro ejemplo: “El humo cubre el agua fría, la luna cubre la arena”, si se traduce como: “El humo cubre el agua fría, la luna cubre la playa”, parece “exacto” en la superficie, pero en realidad no está en línea con el sentido común natural y solo se puede traducir: el humo cubre el agua fría y la luna cubre la playa.

Traducir chino clásico es como un "artesanía". La práctica hace la perfección. Si es bueno o no depende de conocer el texto completo de antemano y comprender completamente el texto original. No es difícil de traducir.

4. Buscando traducción BBK 1 ~ 30 1 para capacitación en lectura de chino clásico en la escuela secundaria.

Un huésped que visitó al dueño vio que la chimenea de la estufa estaba recta y había leña apilada a su lado, así que le dijo al dueño: "Cambie la chimenea a una esquina y mantenga la leña alejada de " De lo contrario, habrá peligro de incendio. . "El anfitrión guardó silencio y se negó a aceptar. Poco después, la casa se incendió y los vecinos vinieron a apagar el fuego. Afortunadamente, el fuego fue apagado. Así que (el dueño) mató a la vaca y celebró un banquete para agradecerle. Los vecinos que fueron quemados por el fuego se dispusieron en asientos, y el resto se dispuso por orden de precedencia, pero los invitados que sugirieron "curvas" no fueron invitados. Alguien le dijo al anfitrión: "Si escuchas a los". invitados, el banquete no costará dinero y no habrá banquete." Habrá un incendio. "Ahora estamos apreciando el mérito e invitando invitados. (¿Por qué) la persona que sugirió el 'pago repentino del salario' no recibió agradecimientos ni beneficios, pero la persona que fue quemada se convirtió en huésped?" .

2.

Su fue a ver a Qi para persuadir a Yan. Antes de reunirse, le dijo a Chunyu Kun: "Hay un hombre que vende un buen caballo y ha estado esperando en el mercado durante tres mañanas. Nadie sabe si es suyo. "El caballo es un buen caballo". Buen caballo. (El vendedor de caballos estaba ansioso, así que) fue a ver a Bole y le dijo: "Tengo un buen caballo que quiero vender, pero nadie ha venido a pedírmelo desde hace tres mañanas consecutivas. Espero que puedas echar un vistazo a mi caballo ", y lo miré cuando te fuiste, así que estoy dispuesto a darte la tarifa del día. Luego, Bole miró al caballo y volvió a mirarlo cuando Se fue. Como resultado, el precio del caballo se multiplicó por diez. Le mostré el "caballo" al rey Qi, pero no había nadie para jugar con él. ¿Estás interesado en ser mi Bole? Te daré un par de jade blanco y mil onzas de oro por tu arduo trabajo. Chunyu Kun dijo: "Estoy dispuesto a obedecer tu orden". (Entonces Chunyu Kun) fue al palacio y le presentó al Rey Qi. Conocí a Su Dai y me gustó mucho.

....El resto ha sido enviado a tu buzón, por favor compruébalo. Quiero saber si puedo ayudarte.

5. Traducción al chino clásico El duque Ping de Jin le preguntó a Qi Huangyang (1): "Si no hay orden en Nanyang, ¿quién puede hacerlo?". Qi Huangyang dijo: "Puedes resolver el problema del zorro". " Gong Ping dijo: "La venganza de mi hijo ¿No es solo para resolver el mal del zorro? "Sí", dijo, "si me preguntas, no quiero preguntarle a mis enemigos". "Solo úsalo, el pueblo chino lo llama bueno".

Viviendo en la misma habitación, Gong Ping volvió a preguntarle a Qi Huangyang: "No hay ningún capitán en el país, ¿quién puede hacerlo?". La respuesta fue: "El mediodía está bien", dijo Gong Ping. ¿Es el mediodía un pecado de hijo? "Sí", dijo, "si me preguntas, no quiero preguntarle a mi hijo". Gong Ping dijo: "Muy bien". Luego lo usó y los chinos lo llamaron bueno.

Confucio escuchó y dijo: "¡Está bien, la teoría de Qi Huangyang! Si lo crías afuera, no evitarás la venganza, y si lo crías adentro, no evitarás a los niños. Hay muchos antílopes".

Dar... Anotaciones

(1) [Qi Huangyang] Doctor Jin, su nombre real, su nombre real.

Traducción de referencia:

Qi Huangong Jinping le preguntó a Qi Huangyang: "No hay funcionarios en Nanyang. ¿Quién es apto para cubrir esta vacante?". Qi Huangyang respondió: "Jie Huyi". Gong Ping dijo: "¿No es Xie Hu tu enemigo?" Él respondió: "Preguntas quién es el adecuado, no quién es mi enemigo". Gong Ping dijo: "Muy bien, según su acuerdo, conocí al zorro". Los nobles de la capital elogiaron el nombramiento.

Después de un tiempo, Gong Ping le preguntó a Qi Huangyang: El país carece de un comandante militar. ¿Quién es adecuado para este puesto? Él respondió: "Wu Qi es adecuado".

Gong Ping dijo: "¿No es Wu Qi tu hijo?" "Él respondió: Estás preguntando quién es el adecuado, no quién es mi hijo". Gong Ping dijo: "Así es". "En su opinión, se nombró a Wu Qi. La capital, Guizhou, elogió el nombramiento.

Kong escuchó y dijo: "¡Genial, Qi Huangyang hizo una sugerencia! Recomendar a los de afuera no excluye a los enemigos; recomendar a la propia gente no evita al propio hijo. Se puede decir que Qi Huangyang es desinteresado. "

6. Chino clásico de secundaria plantando árboles paso a paso, palabras falsas de Guo Chuan.

Date prisa ("uh" lleva a "uh", tú)

Camello Al árbol no se le puede permitir vivir mucho tiempo, ni se le puede permitir que se reproduzca ("reproducción" es lo mismo que "alimento", propagación y reproducción)

Juicio

.

Utilice "... También "se utiliza para expresar juicio.

Ejemplo: La gestión oficial no es asunto mío (no)

Camel, no sé cómo se llama es si hay algo que se puede revertir, entonces a la derecha 3.

Se dice que (es) una advertencia oficial, y se puede revertir si hay un desastre 4. El objeto de. la preposición no es mía.

¿Por qué todo estaba seguro cuando nací?

>Red idiomática china All rights reserved