En su opinión, cualquier fruta de ginseng parece cosa de niños. ¿Quién de ustedes la robó y se la comió? "Soy honesto. ", dijo el cerdo. "No tengo ni idea. Nunca he visto eso. Breeze dijo: "¡Ese es él riéndose!" ¡Ese es él riéndose! El viajero dijo: "Mi nieto nace con esta sonrisa". No me hagas reír sólo porque te falta algo de fruta. Sanzang dijo: "Discípulo, por favor cálmate. Somos monjes, así que deja de decir tonterías. No comas nada que no te guste". Si comes su comida, dale un regalo. ¿Por qué negarlo así? Al ver que el maestro tenía razón, el viajero dijo: "Maestro, no es de mi incumbencia. Fue Bajie quien escuchó lo que estaban comiendo los dos sacerdotes taoístas. Quería probar cosas nuevas una por una, así que me llevó a pelear". tres de ellos. Mis hermanos. Todos se han comido uno.
¿Qué debo hacer ahora? Yue Ming dijo: "¡Robó cuatro de ellos! ¡El monje dijo que no era un ladrón!" ¿Solo sacó tres puntos y golpeó la pelota temprano? "Este idiota se dio la vuelta. El segundo niño hada preguntó la verdad, más se arruinó.
Odio a un gran sabio, Dientes de Acero. Me miró fijamente y me mordió, golpeándome con el aro dorado una y otra vez. Se contuvo y dijo: "Este niño es tan odioso. Dijo que quería golpear a alguien frente a él. Solo enojate con él. ¡Le daré el último truco y le haré saber que no puede comerse a nadie! "Buen mono, saca un palo de la parte posterior de su cabeza Cabello, sopla aire de hadas y grita "¡cambio!" Se convirtió en un practicante falso, siguió a Tang Monk, acompañó a Wu Neng y Wu Jing, y soportó la maldición del niño taoísta; Realmente apareció como un dios. Saltó de las nubes y caminó hacia el jardín de ginseng. Acercó el garrote dorado al árbol y lo hizo jugar al ping-pong, lo que le hizo mover montañas y derribar árboles. Las lamentables hojas han caído y sus raíces han brotado, ¡pero los sacerdotes taoístas cortan la hierba y devuelven el elixir! El gran sabio empujó el árbol hacia abajo pero buscó frutos en las ramas. ¿Dónde puedo conseguir la mitad? Resulta que este tesoro se caerá cuando entre en contacto con el oro, pero la punta de su hoja está recubierta de oro, y el hierro también es metal, por lo que vibra cuando lo golpean, por lo que cae cuando entra en contacto con suelo, por lo que no hay frutos en él.
Dijo: "¡Está bien! ¡Está bien! ¡Está bien! ¡Difundamos el fuego!" Tomó la barra de hierro, caminó hacia adelante, se sacudió el pelo del cuerpo y luego la retiró. Esas personas son demasiado desalmadas para entenderlo.
Cuando el niño hada hubo regañado lo suficiente, Breeze dijo: "Yue Ming, estos monjes pueden soportarlo. Los regañamos como gallinas durante mucho tiempo y no emitieron ningún sonido. Se especula que él no robó la comida. Si el árbol es alto y denso, ¡así que no lo regañes!
" La luna dijo: "Sí, cuando volvieron al jardín, vieron ese árbol. había caído., la fruta no tiene hojas. La brisa es suave y las raíces están cayendo, y la luna brillante está hecha añicos. Las dos personas estaban muertas de miedo. Hay un poema para demostrar. eso: Sanzang está frente a la Montaña de la Longevidad en el oeste, y Wukong es destruido. La hierba devuelve el elixir. Las hojas florecen y la raíz de hadas rocía. La luna está clara y el viento es frío. Cayeron al polvo, sus palabras se invirtieron y simplemente gritaron: "¡Qué maravilloso!" ¡Qué maravilloso! ¡Duele la carga de mi Paso Wuzhuang y mata a la descendencia de mi familia de hadas! "El Maestro regresa a casa, ¿cómo debemos responder?" "Deja de gritar, hermano", dijo Yue Ming. "Ajustémonos la ropa para no sorprender a estos monjes. No hay nadie más aquí. Debe ser el tipo con la cara peluda y la boca ruidosa. Vino a gastar bromas y destruir a nuestros hijos.
Si tú y él discuten, el chico eventualmente lo negará e insistirá en pelear con él. ¿Cómo crees que nosotros dos podemos vencerlo y nosotros cuatro simplemente acompañarlo cuando su arroz esté cocido? algunas guarniciones.
Él sostiene el tazón, pero tú estás parado en el lado izquierdo de la puerta, mientras yo estoy en la puerta de la derecha, la puerta estaba cerrada de golpe y todos los pisos estaban cerrados. No lo dejes ir hasta que el maestro regrese. Veamos qué hace. Él también es un viejo amigo del maestro también es un favor del maestro; si no lo dejamos ir. , atraparemos a un ladrón y no cometeremos un delito.
Breeze escuchó esta frase: "¡Así es! ¡me parece bien! "Los dos llegaron al salón desde el medio del jardín trasero, se inclinaron ante Tang Monk y dijeron: "Maestro, a veces sus palabras son vulgares y, a menudo, contradictorias. No te sorprendas, no te sorprendas. "¿Qué quieres decir?", Preguntó Sanzang. "Hay mucha fruta", dijo Breeze. "Debido a que los árboles son altos y densos, no puedo ver con claridad.
Inesperadamente, cuando volví a comprobar, todavía era el número original. Bajie aplaudió y dijo: "Eres joven y no No entiendo nada. ".
¡Sigues maldiciéndote y perdiendo el tiempo con nosotros! ¡No es un hijo de hombre! El viajero comprende en su corazón, pero no habla. Pensó para sí mismo: "¡Esto es mentira, esto es mentira! El fruto ha llegado. ¿Por qué dices esas cosas? Debe haber una manera de devolver la vida a los muertos".
Dijo Sanzang : "En ese caso, toma el arroz. Tráelo y comamos. "Bajie sirvió arroz mientras Sha Seng preparaba las mesas y las sillas.
Los dos niños estaban ocupados preparando guarniciones, que eran solo algunos encurtidos, berenjenas encurtidas, rábanos podridos, frijoles en vinagre, nidos encurtidos y mostaza. * * * Dispuso siete u ocho platos para comer con los discípulos; trajo una taza de buen té y dos campanas de té para servir. El maestro y los discípulos simplemente recogieron los tazones y cerraron la puerta, colgando un par de cerraduras de bronce. Un puñado.
Bajie sonrió y dijo: "Este niño es lamentable. "Tienes una mala costumbre aquí, pero ¿por qué estás cerrado cuando comes?" "Eso es absolutamente cierto", dijo Yue Ming. "Al menos abre la puerta después de cenar".
" Qingfeng lo regañó: "¡Te dejé ir, ladrón codicioso! Robaste mi fruta de hadas. Deberías ser culpable de comer fruta del jardín, pero derribaste mi Árbol de hadas y destruí mis raíces de hadas en el paso de Wuzhuang. ¡Aún tienes que hablar! Si puedes ganarte el respeto del Buda occidental, solo puedes dar la espalda y sacudir tu auto para sostenerte. Después de escuchar esto, Sanzang renunció, sintiendo. una piedra en su corazón. El niño cerró la puerta principal y la segunda puerta, pero llegó al frente del salón principal, maldijo y no fue a comer hasta que ya era tarde. > Después de cenar, fui a mi habitación. Tang Monk se quejó con el viajero: "¡Houtou, estás en problemas! Si robas su fruto, te enojarás con él y dejarás que te maldiga.
¡Por qué volvió a derribar su árbol! No tiene sentido culparme en esta situación, incluso si usted es un funcionario. El viajero dijo: "Maestro, no hagas esto". El niño se quedó dormido. Cuando se duerme, nos levantamos y volvemos a pasar la noche.
Sha Monk dijo: "Hermano, todas las puertas de esos pisos están bien cerradas. ¿Cómo podemos llegar allí?" El viajero sonrió y dijo: "¡No importa! ¡No importa! Yo me salgo con la mía". Bajie dijo: "¡Me temo que no puedes evitarlo! ¿En qué clase de insecto te convertiste cuando cambiaste?
2. traducción del Templo de Wuzhuang.
Sin embargo, el concepto de Wuzhuang Dahao probablemente significa: hay un árbol con fruta de ginseng, que te hará viejo cuando la comas. Dos niños de Laoye Zhenyuanzidu entretuvieron a Tang Monk con ginseng. Fruta Pensaron erróneamente que era un bebé y Wukong no se atrevió a comerla. Wukong tomó tres frutas y se las dio a Bajie y Sha Bajie pensó que eran muy pequeñas y maldijo a Tang Seng. Yuanzi alcanza a Yun Tou y le devuelve el favor a Tang Monk y su grupo. El maestro y los discípulos escapan nuevamente por la noche, pero Wukong se convierte en un león y lo aplasta.
Wukong vivía en el árbol frutal. Como médico, Guanyin trajo a Wukong para revivir el árbol frutal. Zhen Yuanzi celebró una fiesta de frutas con ginseng, entretuvo a Guanyin, el inmortal y Tang Monk, y se convirtió en hermano de Wukong. Five Villages" en Journey to the West es que hay árboles con frutos de ginseng y envejecerás si los comes.
Dos niños de Yuanzidu en la ciudad de Laoye tomaron los frutos de ginseng. Tratando a Tang Seng, pensó erróneamente que eran bebés y no se atrevió a comerlos. Wukong robó tres frutas y se las dio a Bajie y Sha Seng.
Bajie pensó que eran muy pequeñas y maldijo a Tang Seng. No pudo soportar destruir la maldición y derribó el árbol. Ertong planeó encerrar a Tang Seng y sus discípulos en el salón principal.
Zhen Yuanzi corrió detrás de Yun Tou y le devolvió el favor con las mangas de su túnica.
El maestro y el discípulo escaparon nuevamente por la noche. Zhen Yuanzi le ordenó volar a Wukong, pero Wukong se convirtió en un león y rompió la olla.
Wukong actuó como. un médico. Vive en el árbol frutal y visita a Guanyin. Guanyin trae a Wukong para revivir el árbol frutal. Zhen Yuanzi organiza una fiesta de frutas de ginseng para entretener a Guanyin, el inmortal y Tang Monk, y se convierte en hermano de Wukong. p>Datos ampliados:
La razón por la que el templo Wucun causó revuelo es que hay un árbol con fruta de ginseng en el templo de Wanshou Villa. Si lo comes, vivirás para siempre. Dos niños de Yuanzidu en Laoye. Town trató a Tang Monk con fruta de ginseng, confundiéndola con un bebé y no se atrevió a comerla. /p>
Wukong robó tres frutas y se las dio a Bajie y Sha Bajie pensó que eran muy pequeñas, por lo que maldijeron. Tang Seng.
Er Tong diseñó para encerrar a Tang Seng y sus discípulos en el salón principal.
Zhen Yuanzi alcanzó a Yun Tou y usó las mangas de su bata para devolver a Tang Seng y los suyos. discípulos para escapar nuevamente por la noche.
Zhen Yuanzi le ordenó hacer estallar a Wukong, pero Wukong se convirtió en un león y rompió la olla. Wukong vivió en el árbol frutal como médico y visitó a Guanyin. Guanyin llevó a Wukong para revivir el árbol frutal.
Zhen Yuanzi celebró una fiesta de frutas con ginseng para entretener a Guanyin, los dioses y los monjes Tang. Y se hicieron hermanos de Wukong.
Se puede ver que la razón principal por la que Wukong hizo un gran escándalo por el concepto de cinco aldeas es que el niño le hizo daño a Wukong y robó una fruta de ginseng más (pero en realidad Wukong solo robó tres frutas de ginseng, y Uno cayó al suelo y desapareció). Introducción del personaje: 1. Sun Wukong Sun Wukong es uno de los famosos personajes mitológicos chinos, de "Viaje al Oeste", una de las cuatro principales novelas clásicas.
Nacido en Dongsheng, China, nació de la piedra de las hadas desde el principio del mundo. Condujo a un grupo de monos a la Cueva de la Cortina de Agua, se convirtió en el Rey Mono y fue venerado como el "Rey Mono". Después de adorar a Bodhi como su maestro en miles de montañas y ríos, fue nombrado Sun Wukong y aprendió las setenta y dos transformaciones de los demonios terrestres, las nubes de salto mortal, la inmortalidad y otros magníficos hechizos.
Después de que Sun Wukong quedó atrapado bajo la Montaña de los Cinco Elementos durante quinientos años, fue rescatado por Tang Monk. Tang Monk lo aceptó como su maestro, y Tang Monk era el líder, por lo que también lo llamaron Sun. Wukong y se embarcó en el viaje hacia Occidente para aprender las Escrituras. Cuando Sun Wukong mató a seis ladrones que estaban robando escrituras (uno dijo que eran las seis justicias de Sun Wukong), Tang Monk lo regañó, Sun Wukong se fue enojado y se transformó en una anciana madre y le entregó un sombrero de flores doradas.
Un hechizo mágico convenció a Wukong para que usara un sombrero de flores doradas, y el aro dorado estaba incrustado en su carne. Cuando Tang Seng recitó el encantamiento, Sun Wukong tuvo un terrible dolor de cabeza. Este fue el método que Tang Seng usó para atar a Sun Wukong.
El maestro y el aprendiz viajaron hacia el oeste y recogieron a Fu Bailong en Yingchou Stream. El pequeño dragón blanco se convirtió en la montura de Tang Monk. En el templo Guanyin, el anciano Jinchi era codicioso y quería quemar a Tang Monk y sus discípulos porque Sun Wukong mostró su túnica.
En cambio, Sun Wukong logró quemar el templo. En el caos, el espíritu del oso negro robó la sotana. Sun Wukong fue al Mar de China Meridional para pedirle a Guanyin que intercambiara el elixir en persona.
Atrae al espíritu del oso negro para devorarlo y someter al monstruo. 2. Zhen Yuanzi, el antepasado de los inmortales terrestres en Viaje al Oeste, también conocido como Zhen Yuanzi.
Niu, pasante en Wuzhuangguan en la montaña Wanshou, Hezhou. La fruta de ginseng que plantó madura una vez cada 9.000 años y uno puede vivir hasta los 360 años con solo oler la fruta de ginseng.
Comiendo uno se puede vivir 47.000 años. Durante la batalla con Sun Wukong, Zhenyuan Immortal lanzó la Maldición Qiankun en sus mangas, atrapando a Tang Monk, sus discípulos y sus caballos en sus mangas, lo cual fue extremadamente poderoso.
Después de que el Rey Mono invitó al Bodhisattva a salvar el árbol frutal de ginseng, él y el Rey Mono se convirtieron en hermanos jurados. 3. Zhu Bajie fue originalmente el mariscal Tian Peng bajo el emperador Tianhe, quien estaba a cargo de Tianhe.
Más tarde, debido a que estaba borracho, abusó sexualmente del Hada Nishang e hizo una escena que atrajo la atención de los funcionarios espirituales. Más tarde, adoró el Palacio Taurino con la boca, comió Ganoderma lucidum y Cao Xian, y el Emperador de Jade le dio más de dos mil golpes antes de ser enviado al mundo. Cuando renació en la Tierra, fue inyectado accidentalmente en un feto de cerdo con una cara similar a la de un jabalí. Una vez consideró a la cueva Zhan Yun en Fuling como un demonio.
Mató a la cerda, mató al grupo de cerdos, adoptó a la segunda hermana del huevo y ella fue a la cueva Zhanyun en la montaña Fuling. Inesperadamente, la segunda hermana de Dan murió un año después, dejándolo solo con una cueva. En ese momento, vivía en la cueva Yunzhan y me llamaba "un cerdo".
Tang Monk fue al oeste para aprender escrituras budistas, pasó por Gao Laozhuang y tuvo una pelea con Sun Wukong en Zhan Yun. Cueva. Cuando escuchó el nombre de Tang Monk, fue a visitarlo. Después de ser aceptado como segundo discípulo por Tang Seng, Tang Seng le dio el apodo de "Bajie" para evitar que comiera cinco tipos de carne y tres cosas malas.
Desde entonces, Bajie se ha convertido en el buen ayudante de Sun Wukong y juntos han protegido a Tang Monk cuando viajó a Occidente para obtener escrituras budistas. 4. Bodhisattva Guanyin Bodhisattva Guanyin (sánscrito: ¿Avalokitesvara? Vara de los mil brazos), Guanyin es la antigua traducción de Kumarajiva, la nueva traducción de Xuanzang es Guanzi y la abreviatura china es Guanyin.
Guanyin Bodhisattva es un símbolo de compasión y sabiduría en el budismo. Ya sea en el budismo mahayana o en las creencias populares, juega un papel extremadamente importante.
El espíritu de gran compasión liderado por el Bodhisattva Avalokitesvara se considera la base del budismo Mahayana. Según las escrituras budistas, el Bodhisattva Guanyin es la encarnación del Buda del Dharma en vidas anteriores.
En la tierra sin límites, como Bodhisattva, busca la voz para salvar el sufrimiento. Guanyin tiene una relación especial con Amitabha.
Es uno de los Tres Santos de Occidente, un monje que repone vidas y un Bodhisattva que hereda el trono de Amitabha. Algunas personas también dicen que Guanyin Bodhisattva es la encarnación de Amitabha.
El Bodhisattva Avalokitesvara tiene la ambición de la igualdad y el altruismo. Cuando los seres sintientes encuentran dificultades o dolor, si pueden llamar sinceramente al Bodhisattva Avalokitesvara, el Bodhisattva los salvará. Además, el Bodhisattva Guanshiyin puede adaptarse mejor a los requisitos de todos los seres sintientes. Aparecerá en diferentes cuerpos y enseñará diferentes Dharmas a diferentes seres sintientes.