1. "Xiaohan Shizhou Zhongzhong" de Du Fu en la dinastía Tang
La dieta de Jiachen Qiang todavía es fría, está casi deprimido y usa un heguan. El barco en el agua del manantial es como estar sentado en el cielo, y las flores viejas son como mirar en la niebla.
Juanjuan juega con las mariposas que atraviesan la cortina, y ligeras gaviotas vuelan bajo los rápidos. Las nubes y las montañas blancas tienen más de diez mil millas de largo, y mirando directamente hacia el norte está Chang'an.
Traducción:
Durante la temporada de Xiaohan, apenas comí un poco y me senté en el suelo apoyado en la otomana negra, que era vieja y estaba cosida muchas veces, y llevaba un sombrero marrón. en mi cabeza.
Cuando llega la primavera, el agua sube y el río es vasto, por lo que flotar en el bote es como sentarse entre las nubes en el cielo; Flores y plantas en la orilla es como mirar las flores y plantas en la orilla a través de una capa de niebla. Vi mariposas y gaviotas ir y venir libremente, cada una encontrando su lugar. Parado en Tanzhou y mirando hacia el norte en Chang'an, es como mirar las nubes blancas en el cielo, que están a más de diez mil millas de distancia, y de repente me siento triste.
2. "Envía a Qi Wu Qian de vuelta a casa" de Wang Wei.
No hay ermitaños en la Edad Santa y todos los espíritus heroicos han regresado. Por lo tanto, a los invitados de Dongshan no se les permitió visitar Caiwei.
Ahora que estamos lejos de Kinmen, ¿quién dice que mi camino es incorrecto? La comida fría se gasta en Jianghuai y la ropa de primavera se cose en Jingluo.
Al poner vino en Chang'an Road, ustedes son de la misma opinión y están en contra de mí. Al caminar, hay un árbol de osmanthus flotante y pronto se cepilla la hoja de la espina.
Los árboles a lo lejos guían a los viajeros, y los rayos de luz caen sobre la ciudad solitaria. Si mi plan no es adecuado, no digas que tengo pocos amigos cercanos.
Traducción:
En la era política de Qingming, no había absolutamente ninguna gente oculta, y personas talentosas salían una tras otra para servir al gobierno. Incluso tú, un ermitaño de las montañas y los bosques como Xie An, ya no sigues el ejemplo de Boyi Shuqi en la recolección de malas hierbas. Si no apruebas el examen y no esperas el edicto imperial, entonces es mala suerte. ¿Quién puede decir que mi camino es incorrecto? Durante la temporada de comida fría del año pasado, pasabas por el río Jianghuai y ha pasado un año desde que te quedaste en Jingluo y cosiste ropa de primavera.
Organizamos nuevamente una fiesta de despedida con vino en las afueras de la ciudad de Chang'an. Nuestros amigos cercanos ahora están separados de mí nuevamente. Estás a punto de conducir el barco de regreso al sur y en unos días podrás abrir la puerta de leña de tu casa. Los árboles en las montañas distantes cubren tu figura, y el resplandor del sol poniente hace que la ciudad solitaria sea colorida. Es pura coincidencia que no te contraten por el momento. ¡No te compadezcas porque crees que tienes pocos amigos cercanos!