Algunas personas de la dinastía Song sentían pena porque sus plántulas no crecían.
Un hombre de la dinastía Song pensaba que sus cultivos crecían muy lentamente.
El entusiasmo excesivo arruinará las cosas
Texto original:
Algunas personas en la dinastía Song sintieron pena por sus Miao, pero cuando regresaron a casa, dijeron : "¡Hoy estoy enfermo! Dale un poco de ayuda a la plántula". Su hijo se apresuró a ver la plántula. Estaba muriendo.
El mundo no puede sustentar las plántulas y hay pocos ancianos. Aquellos que se dan por vencidos porque consideran que es inútil no cultivan plántulas; ayudar a los mayores también ayuda a los jóvenes. La inacción es inútil y perjudicial.
Traducción:
Un hombre de la dinastía Song pensó que sus cultivos crecían lentamente, por lo que arrancó las plántulas una por una. Regresó a casa exhausto y le dijo a su familia: "Hoy estoy agotado. ¡Ayudé a que los cultivos crecieran!". Su hijo corrió al campo y vio que las plántulas se habían marchitado.
Hay muy pocas personas en el mundo que no cometen este tipo de errores. Las personas que piensan que mantener los cultivos es inútil y no se preocupan por ellos son personas perezosas que solo plantan cultivos sin desyerbar; solo desean ayudar a que los cultivos crezcan; este tipo de personas no solo no harán ningún bien, sino que también matarán los cultivos; .
2. Significado chino clásico de Benjamin: mǐ n. El significado principal de esta palabra es lástima y tristeza.
"Mover"
1. Desde el corazón, sonido min (mǐn). Significado original: lástima) es el mismo que el significado original [miserable; lástima] luego gotea, lástima por el país. ——"Prefacio a New Yuefu" de Bai Juyi
¿No es una lástima que la gente esté lejos de la compasión? ——"Epitafio de Zhu Renyuan" de Huang Qingzongxi
2. Otro ejemplo: la ferocidad de la compasión (perdón y lástima por los malvados. Describe ver a través del mundo y ser compasivo; simpatía (compasión); simpatía ( compasión y perdón); sonrisa de lástima (sonrisa de lástima; pobre y ridículo); lástima de los pobres (lástima)
Forma
1. preocupación; Eritrea Muy pobre, pero sin compasión - "Mencius"
Quba Ranmin - "Pipa Xing" de Tang Bai Juyi (prefacio paralelo)
2. Silencio por tristeza); Simpatía (la mirada de tristeza); Lástima (pena y vergüenza); Lástima (suspiro triste); Lástima del asesino (luto por la muerte de los padres); luto (duelo)
Extraído de la Enciclopedia Baidu, entrada.
3. La gente de la dinastía Song tenía agricultores. Texto original y explicación: En la dinastía Song, había agricultores y plantas en los campos. El conejo golpea la planta, se rompe el cuello y muere. Se quedan quietos y observan cómo los sueltan y esperan recuperar el conejo. Los conejos no se pueden restaurar, pero son de Song.
Había una vez un granjero que tenía un tocón de árbol en su campo. Un conejo atropelló, golpeó el muñón, se rompió el cuello y murió. El granjero dejó el arado y guardó el tocón con la esperanza de atrapar otro conejo. Nunca volvió a tener el conejo, pero la gente de la dinastía Song se rió de él.
Anotar...
Agricultura - tierras cultivadas. Cultivador, cultivador, agricultor.
Planta - Raíces de un árbol que permanecen en el suelo después de haber sido talado.
Corre rápido.
Sonido de cuello Pues cuello, sí cuello.
Liberar - Soltar significa dejar algo en las manos.
Lei es un tipo de herramienta agrícola utilizada en la agricultura antigua, y es una especie de arado.
Ji-Yinyi, Wang, significa esperanza.
4. La gente de la dinastía Song hizo un buen trabajo en la traducción al chino clásico del texto original:
En el pasado, la gente de la dinastía Song era amable y amable, pero No pude entenderlo en la tercera generación. Una vaca negra dio a luz a una cría blanca sin motivo aparente. Pregúntale al Sr. Segundo. El Sr. Wang dijo: "Es de buena suerte entretener a fantasmas y dioses".
Después de vivir un año, su padre se quedó ciego sin ningún motivo. La vaca cobra vida, el ternero blanco. Su padre le pidió a su hijo que volviera a preguntarle a su marido. Su hijo dijo: "Me quedé ciego después de escuchar las palabras de tu marido. Ahora voy a preguntarle de nuevo. ¿Qué puedo hacer?". Su padre dijo: "Las palabras del sabio". , primero debemos hacer las paces. El asunto aún no ha sido investigado, así que podemos volver a preguntar”. El Sr. Wang dijo: "Esto es buena suerte, se utilizará para entretener a fantasmas y dioses". El regreso, fatal ⑦ para su padre. Su padre dijo: "Eso es lo que dijo el Sr. Xing".
Después de vivir un año, su hijo quedó ciego sin motivo alguno. Más tarde, Chu atacó a Song y sitió su ciudad. Este es un momento conveniente para comer, analizar el esqueleto y cocinar.
Los hombres fuertes murieron, los viejos, los débiles, los enfermos y los discapacitados entraron en la ciudad y resistieron. El rey de Chu estaba furioso. La ciudad fue destruida y todos los defensores de la ciudad fueron masacrados. Esto se debe a que el padre y el hijo son ciegos y por tanto no tienen ciudad. Tanto el padre como el hijo observaban cuando los militares se detenían para arreglar las cosas.
Traducción:
Había un hombre en la dinastía Song al que le gustaba hacer buenas obras y nunca aflojó durante tres generaciones. No sabía por qué mi vaca negra dio a luz un ternero blanco, así que le pregunté a Confucio. Confucio dijo: "Esto es un buen augurio. Úselo para hacer sacrificios a fantasmas y dioses".
Un año después, los ojos de su padre quedaron ciegos sin motivo alguno. Más tarde, la vaca negra dio a luz a un ternero blanco. Su padre le pidió a su hijo que le preguntara a Confucio. Su hijo dijo: "Confucio dijo una vez que esto es auspicioso y tú estás ciego. Ahora, ¿cuál es el significado de preguntarle?". Su padre dijo: "Las palabras del sabio suelen ser contradictorias al principio, pero luego son muy consistentes". ." Aún no ha terminado, pregúntale de nuevo. Entonces su hijo volvió a preguntarle a Confucio. Confucio todavía decía: "Este es un buen augurio. Úselo para adorar fantasmas y dioses". El hijo regresó a casa y le transmitió las palabras de su marido a su padre. El padre dijo: "Haz lo que dice el Sr. Wang".
Un año después, los ojos de su hijo quedaron ciegos sin ningún motivo. Posteriormente, el estado de Chu atacó el estado de Song y rodeó la ciudad de Song. En ese momento, los niños eran intercambiados entre sí para comer y los huesos humanos eran partidos y quemados. Todos los hombres adultos murieron en la batalla, e incluso los viejos, débiles, enfermos, discapacitados y niños treparon a la muralla de la ciudad para defenderla para que el ejército de Chu no pudiera capturarla. El rey Chu estaba muy enojado. Después de la captura de la ciudad, los defensores fueron masacrados. El padre y el hijo no pueden proteger la ciudad sólo porque son ciegos. Cuando el ejército de Chu se retiró y se levantó el asedio, los ojos de su padre y su hijo se recuperaron juntos.