¿Cómo se dice rendirse en inglés?

Aquí no se puede decir que rendirse sea dar.

Es mejor lograrlo olvidándolo. Esto es un shirk implícito.

Olvídame

,

no

tenemos

ningún

futuro. (Olvídame, no tenemos futuro)

Ríndete, no tenemos final.

La traducción anterior parece demasiado directa. Cuando rompiste con tu novia, dijiste: ¡Renuncia a mi extraña traducción al inglés! La traducción inglés-chino enfatiza la confiabilidad y la elegancia. ¿Crees que es elegante?

div>