Cómo leer textos chinos clásicos

1. Habilidades de lectura en chino clásico

El enfoque del aprendizaje del chino clásico es principalmente la pronunciación del chino clásico, la segmentación de oraciones, la comprensión del significado de las oraciones, la recitación de párrafos exquisitos y el resumen de Los puntos principales del contenido del artículo. En estos cinco aspectos, en los últimos años, para mejorar mejor la capacidad de lectura del chino clásico, también hemos ampliado la lectura del chino clásico simple más allá de los libros de texto.

Guía de estudio:

1. Lee la pronunciación de los caracteres correctamente.

Utiliza el libro de texto (notas debajo del libro) y libros de referencia para leer la pronunciación de los personajes correctamente. Caracteres poco comunes en chino clásico; caracteres con múltiples sonidos y múltiples significados; caracteres con significados antiguos que aún se conservan en los nombres de lugares; Estos son los puntos clave del aprendizaje.

2. Aprende a segmentar oraciones.

Leer en voz alta en función de la comprensión del significado de la oración. Las pausas entre palabras se basan en el significado de. El texto. El chino antiguo utiliza principalmente monosílabos. Las palabras representan el significado. No malinterpretes dos palabras monosilábicas adyacentes como una palabra compuesta en chino moderno. Las oraciones largas se pueden dividir según el significado del texto y las partículas modales al comienzo de la oración se pueden pausar.

3. Comprender el significado de la oración.

①Utilice notas de texto y libros de referencia para comprender el significado de la oración.

② Comprender los cambios en el significado de las palabras en los tiempos antiguos y modernos, y comprender correctamente el significado de las oraciones.

③Comprender el significado de la oración según el contexto.

4. Recita extractos exquisitos

Si quieres memorizarlo rápidamente y recordarlo con firmeza, primero debes leer el texto con precisión, palabra por palabra, sin faltar palabras, ni palabras extra. No está mal. Lea las palabras con atención y palabra por palabra, y luego considere memorizarlas una vez que esté familiarizado con ellas. Para un texto nuevo, lo más importante es leerlo correctamente primero, de lo contrario, la mala lectura se convertirá en un hábito. será difícil corregirlo. En segundo lugar, debes comprender mientras lees. Sólo comprendiendo el contenido podrás memorizarlo con precisión. En tercer lugar, al recitar, puedes dividir los artículos más largos en párrafos pequeños y "dividirlos uno por uno". Cuarto, utilice la asociación y los movimientos corporales para ayudar a la memoria y la recitación. En quinto lugar, siga repasando. Nadie puede completar la memoria de una sola vez. El entrenamiento repetido de manera planificada puede mejorar la memoria. En sexto lugar, puede tomar notas sobre las partes difíciles y propensas a errores de la recitación.

5. Resuma los puntos principales del contenido. Para el contenido del artículo, generalmente pregunte: sobre quién escribe, qué eventos se narran, qué características de los elementos se introducen, qué principios se explican y. Responda a estas preguntas para comprender el artículo frase por frase, capa por capa y párrafo por párrafo, el método de lectura es el mismo que el del chino moderno. Aunque el chino clásico está lejos de nuestras vidas, su estudio tiene un alcance claro. No importa cuál sea la cuestión de conocimiento, los libros de texto son el pilar. Por lo tanto, mientras los estudiantes estén dispuestos a trabajar duro, sus calificaciones en chino clásico serán mejores. 2. ¿Cuál es el método de lectura del chino clásico?

La lectura del chino clásico es una parte obligatoria del examen de ingreso a la universidad, con una puntuación máxima de 20 puntos y una combinación de preguntas subjetivas y objetivas.

Años de trabajo de preparación me han hecho darme cuenta claramente de que la revisión del chino clásico debe sentar una base sólida. La mejora del nivel de lectura del chino clásico debe combinarse con la lectura y el entrenamiento. Palabras de contenido y palabras funcionales del chino clásico y las características de los patrones de oraciones. Básicamente, domine el texto completo, preste atención a la práctica comparativa de resumir palabras y patrones de oraciones, traduzca oraciones de manera precisa y estándar y concéntrese en la traducción literal. Lectura extracurricular de chino clásico. (1) Para dominar el uso general de palabras comunes y patrones de oraciones en chino clásico, no se trata de pedir a los estudiantes que memoricen diccionarios chinos antiguos y que memoricen cláusulas gramaticales, sino que lean artículos y utilicen el método de "ninguna palabra sale de la oración". y la frase no sale del artículo" soluciona.

La mejor manera de aprender un idioma es vivir en ese entorno lingüístico. Si hablas y escuchas todos los días, podrás aprenderlo fácilmente. La era de hablar chino clásico está muy, muy lejos de nosotros y ya no podemos encontrar ese tipo de entorno lingüístico cuando aprendemos chino clásico.

Sin embargo, podemos crear un entorno lingüístico para aprender chino clásico en un mundo pequeño leyendo sus artículos y reuniéndonos con ellos. Al recitar, se pueden utilizar la boca, los oídos, los ojos y el corazón, y la memoria se puede recordar rápidamente, lo que puede cultivar el sentido del idioma chino clásico.

La lectura debe realizarse bajo la premisa de comprender el significado de las palabras y la estructura de la oración. Leer chino clásico es diferente del chino moderno.

Los textos modernos están escritos en chino moderno. El vocabulario y los patrones de oraciones utilizados son familiares y comprensibles oralmente. Siempre que leas el artículo y lo experimentes, podrás comprender el significado.

El chino clásico está escrito en chino antiguo. Aunque podemos leer los sonidos a través de los caracteres chinos y la pronunciación moderna, no entendemos el significado de estos sonidos ni cómo se combinan. Por supuesto, no podemos entender su significado.

El Sr. Ye Shengtao dio una vez el ejemplo de "abandonar armaduras y arrastrar a los soldados", que ilustra bien este fenómeno entre las seis palabras en "abandonar armaduras y arrastrar a los soldados", excepto por. la palabra "dibujo" Además, los otros cinco caracteres están en la lista de 2500 caracteres de uso común. Todos los graduados de la escuela primaria pueden reconocerlos y escribirlos, pero poder reconocerlos y escribirlos no significa que puedan entender su significado. chino clásico. "Abandonar" sólo se ha aprendido en la palabra "renunciar"; en cuanto a "A", sólo conozco la "A" de A, B, C y D, nunca he aprendido la palabra "dibujar", así que por supuesto; No entiendo el significado de "arrastrar"; "bing" Conozco la palabra "soldado", pero sólo sé que significa "soldado" en "soldado" Conozco la palabra "caminar", pero sólo sé; que significa "caminar".

En este caso, incluso si lo lees en voz alta, o incluso lo memorizas hasta el punto de "recitarlo", incluso un estudiante con un alto nivel de comprensión tendrá dificultades para entender el significado de esto. oración. Si lees una obra china clásica y no entiendes el significado de las palabras y las características de los patrones de oraciones palabra por palabra, todavía no entenderás cuándo estas palabras y patrones de oraciones aparecen en otra obra.

Este método de lectura no es muy útil para mejorar la capacidad de lectura del chino clásico. Sólo cuando los estudiantes comprendan el significado de las palabras y comprendan las características de los patrones de oraciones, como dijo Zhu Xi: "Una palabra y una oración pueden decir la verdad", podrá ser significativo mejorar la capacidad de lectura del chino clásico al permitir que los estudiantes lean. obras chinas clásicas repetidamente.

Por lo tanto, existe un problema de "realfabetización" en la enseñanza de la lectura del chino clásico. La llamada "realfabetización" significa que los estudiantes deben comprender aquellas palabras en chino clásico que aunque puedan. leen los sonidos, no los entienden. Significado, es decir, el significado de una palabra. Las explicaciones, anotaciones y libros de referencia de los maestros brindan comodidad para esta “realfabetización”.

La razón por la que enfatizo la necesidad de comprender el significado de las palabras y los patrones de las oraciones antes de recitar es porque en la enseñanza pasada del chino clásico, había un método de enseñanza que enfatizaba demasiado la familiaridad y la memorizaba, independientemente de si era o no. entendido o no, y el efecto no fue bueno. Esta práctica ya no existe, pero no se puede decir que no tenga ninguna influencia. Por ejemplo, solo hablamos de la idea general del texto sin implementar las palabras y oraciones, o incluso solo hablamos con referencia a la traducción. de la referencia didáctica, y luego leer y memorizar después de la conferencia. En cuanto al significado de las palabras del artículo y las características de la estructura de la oración, los estudiantes no tienen ninguna idea.

Recita sobre la base de la comprensión hasta que te familiarices con él. En términos generales, cuando se menciona una determinada oración en un texto, es necesario saber de qué artículo proviene y qué significa. Sería mejor si pudiera recitarla. (2) Los ejercicios comparativos de patrones de palabras y oraciones pueden entrenar a los estudiantes a prestar atención a las necesidades de los antiguos para expresar sus sentimientos. Debido a diferentes objetos u ocasiones, las palabras y patrones de oraciones utilizados son ligeramente diferentes para el mismo significado.

O el color es diferente, o el tono es diferente. Distinguir estas diferencias puede ayudar a profundizar la comprensión.

Los ejercicios inductivos sobre palabras y patrones de oraciones pueden entrenar a los estudiantes a usar sus propios cerebros y manos para clasificar materiales perceptivos cuando los hayan acumulado hasta cierto punto, y a resumir fenómenos lingüísticos similares basados ​​en el chino clásico. conocimientos que han aprendido en clase. Lograr una comprensión racional y sistematizar y organizar progresivamente el conocimiento.

Este tipo de ejercicio de comparación e inducción de palabras y patrones de oraciones chinos clásicos se puede llevar a cabo dentro de un artículo, o no es necesario limitarlo al alcance de un artículo. (3) La práctica de la traducción al chino moderno de textos chinos clásicos puede comprobar si los estudiantes han implementado la acumulación de caracteres, palabras y oraciones en textos chinos clásicos.

Si no comprende, o solo comprende la mitad, tan pronto como traduzca el texto original, el problema quedará expuesto. Cuando se expone un problema, o el significado de una palabra no está claro, o no se comprende la estructura de la oración, se puede recetar el medicamento adecuado y corregirlo a tiempo.

Xunzi dijo: "Oír algo es peor que verlo, verlo es peor que saberlo y saberlo es peor que hacerlo". "Saberlo pero no hacerlo, incluso si tienes confianza". , quedarás atrapado."

Estudiante Cuando surgen obstáculos y dudas en la práctica, se resuelven después del pensamiento y la guía del maestro, y la memoria se vuelve más profunda. Practicar la traducción al chino moderno del chino clásico también puede mejorar su capacidad de expresión en chino moderno.

Es posible que hayamos entendido el significado de algunas oraciones, pero no podemos expresarlas en chino moderno. Además de nuestra propia falta de comprensión precisa y clara del texto original, el chino moderno no tiene un vocabulario rico y. personajes ricos La baja capacidad expresiva también es una razón importante. Hacer algunos ejercicios de traducción en chino clásico es útil para mejorar tu capacidad expresiva en chino moderno.

La traducción al chino moderno de textos chinos clásicos puede ser una traducción oral o una traducción escrita. Independientemente del método que se utilice, la precisión y la estandarización deben ser la norma.

Exactitud significa que las palabras deben traducirse con exactitud e implementarse firmemente; estandarización significa que las oraciones traducidas deben ajustarse a los estándares del chino moderno. Ese tipo de traducción que sólo escribe el significado general de la oración no es muy útil para mejorar la capacidad de lectura del chino clásico.

La traducción debe basarse en una traducción literal y la traducción debe ser precisa y estandarizada. Para los estudiantes de secundaria, no es algo que se pueda lograr de una vez. Cuando empiezo a entrenar, no siempre es preciso o suficiente. 3. Cómo leer textos chinos antiguos

1. Primero, memorice los significados antiguos y modernos de los caracteres individuales (Zhi, Er, Ye.... Se recomienda consultar el sitio web de Handian

2. Finalmente, debes comprender claramente los diversos patrones de oraciones del chino clásico;

3. Finalmente, intenta traducir algunas oraciones simples. Al traducir, debes traducir de acuerdo con el idioma antiguo o moderno. significado de una sola palabra;

4. Además, también deberías leer más diccionarios idiomáticos, porque algunos modismos suelen omitir palabras individuales cuando aparecen en artículos chinos clásicos

5. Tener una comprensión general del hábito de vida de algunos pueblos antiguos.

Primero se recomienda leer la "Carta familiar de Zeng Guofan" u otros artículos y novelas de escritores famosos de finales de la dinastía Qing, porque la mayoría de las personas modernas pueden comprender el significado de estos artículos y también lo entenderán. siente las bases para que puedas leer artículos de otras dinastías.

Espero que el método anterior te sea de gran ayuda, O (∩_∩) O~ 4. Habilidades de lectura en chino clásico

La teoría de la enseñanza moderna cree que: los métodos de enseñanza incluyen lo que los profesores enseñan Los métodos y los métodos de aprendizaje de los estudiantes deben estar unificados orgánicamente, y "la enseñanza es para que no haya necesidad de enseñar" (dijo Ye Shengtao).

La enseñanza de los profesores sirve al aprendizaje de los estudiantes, y el propósito fundamental de los profesores es enseñar a los estudiantes a aprender. Básicamente, la enseñanza del chino clásico tiene como objetivo guiar a los estudiantes a leer el chino clásico.

Por tanto, la reforma de los métodos de enseñanza clásicos chinos pasa por explorar o crear métodos de lectura científicos y eficientes. Aquí, basándome en mi propia práctica docente, les presentaré un método de lectura relativamente práctico y programado para chino clásico: el método de lectura de cinco pasos.

1. Prelectura Los objetivos principales son: leer la pronunciación de las palabras con precisión, hacer pausas con precisión, captar el ritmo; comprender el sentido común de las obras del autor; captar el contenido básico de las mismas; el artículo en su conjunto. Los métodos específicos son: (1) Consultar el libro de referencia y combinar las notas para fonetizar nuevas palabras y caracteres.

(2) Leer el texto de forma clara y precisa basándose en el modelo de lectura o grabación de texto del profesor. (3) Combine las anotaciones de texto y los libros de referencia chinos para comprender el conocimiento común sobre las obras de los escritores.

(4) Utilice sugerencias de vista previa o sugerencias de lectura autónoma para comprender el texto en su totalidad. (5) Captar el contenido básico y las características estilísticas del artículo resolviendo problemas y leyendo el texto completo.

2. Copiar y leer Los principales objetivos son: familiarizarse con el texto, estudiar por cuenta propia si existen dudas y aclarar los puntos claves y dificultades del aprendizaje. Los métodos específicos son: (1) Resuma o copie palabras nuevas y dichos famosos en el texto.

(2) Subrayar o copiar frases difíciles del texto. (3) Registre las preguntas difíciles que surjan al leer el texto.

(4) Leer o extraer (o hacer un resumen o índice) materiales auxiliares relacionados con el texto. (5) Combine el resumen del estudio de la unidad, consejos de vista previa del texto, pensamiento y ejercicios para determinar los puntos y dificultades de aprendizaje.

3. Interpretación El objetivo principal es percibir específicamente el contenido del texto a través del análisis del lenguaje y captar los puntos de vista, actitudes o tendencias ideológicas del autor expresadas en el artículo. Los métodos específicos son: (1) Combinado con el contexto, comprender profundamente el significado de palabras y oraciones difíciles a partir de la estructura y el contexto de la oración.

(2) Utilice el sentido común del chino antiguo para analizar específicamente los fenómenos lingüísticos especiales del texto.

(3) Traducir (puede ser oral o escrito) textos o fragmentos de texto para lograr una comprensión profunda del artículo en su conjunto.

(4) Discusión especial en el aula, implementar puntos clave y difíciles, analizar y responder las preguntas de entrenamiento del idioma en el "Pensamiento y práctica" después de clase. 4. Lectura Apreciativa El objetivo principal es realizar una lectura de apreciación literaria y estética de artículos en términos de contenido ideológico, estructura organizacional, técnicas de expresión, artes del lenguaje, estilo artístico, etc.

Los métodos específicos son: (1) A partir de las características estilísticas, generalmente se captan las características básicas del artículo como un "tipo". (2) Lectura comparada, analizando las características específicas del artículo y la personalidad artística del autor en cuanto a contenido y forma.

(3) Guíe a los estudiantes para que revisen la literatura y escriban ensayos cortos en chino sobre palabras de contenido importantes, palabras funcionales y cuestiones gramaticales para consolidar el conocimiento que han aprendido y fortalecer su entrenamiento de habilidades. 5. Los principales objetivos de la recitación son: profundizar la comprensión, fortalecer la memoria, enriquecer el lenguaje, acumular materiales, entrenar el sentido del lenguaje y cultivar la calidad.

Los métodos específicos son: (1) Sobre la base de la comprensión, lea en voz alta repetidamente y esfuércese por leerlo bien. (2) Lea en voz alta para conocer el gusto, recite artículos, párrafos y oraciones famosos y memorícelos con precisión.

(3) Ampliar la lectura, los materiales de estudio relacionados con el artículo y ampliar el conocimiento para lograr una comprensión más integral y profunda del texto. (4) Organizar notas de estudio y escribir resúmenes de estudio para resaltar los puntos clave y las dificultades.

(5) Proporcionar orientación en la redacción de reflexiones o comentarios ideológicos posteriores a la lectura con el fin de cultivar el sentimiento. 5. Métodos de lectura del chino clásico

Principios generales para leer el chino clásico: primero, confiar en la acumulación de conocimientos (palabras ficticias de uso común). En segundo lugar, debemos confiar en las habilidades básicas (partes de la pragmática del habla); , juicio de diferentes patrones de oraciones, etc.) El tercero es la capacidad de usar de manera flexible (según el contexto y el tema específicos, el tercero es confiar en la capacidad de usar de manera flexible según el contexto específico, la capacidad de analizar, traducir , resumir, analizar, etc.) Contexto, tema, análisis específico y comparación en función del contexto específico, para resolver con precisión el problema).

Realizar análisis y comparaciones específicas para resolver con precisión el problema. 1. Utilice las preguntas para explicar el texto.

, utiliza preguntas para explicar el texto. Leer chino clásico es relativamente difícil y la mayoría de los estudiantes a menudo no lo entienden después de leerlo una vez.

En este momento, debe explorar rápidamente los requisitos de las preguntas del examen si no los comprende bien. En este momento, debe examinar rápidamente los requisitos de las preguntas de la prueba, especialmente la pregunta de juicio de resumen de contenido final. Lea atentamente esta es la última pregunta de juicio de resumen de contenido para comprender el contenido general del texto completo. elemento en esta pregunta que no se ajusta al texto original El texto completo El contenido general, porque a menudo hay un elemento en esta pregunta que no se ajusta al texto original, y los otros tres elementos son todos correctos. Si hay un error en un elemento, a menudo es una cuestión de detalles.

Luego interpretando la última pregunta, pregunta. Luego, al interpretar la última pregunta, comprenderá inmediatamente el contenido del texto completo y luego leerá el texto original, obtendrá el doble de resultado con la mitad del esfuerzo y convertirá las dificultades en fáciles.

Si lees el contenido del artículo y luego lees el texto original, obtendrás el doble de resultado con la mitad de esfuerzo y convertirás problemas difíciles en fáciles. 2. Utilice texto para explicar el texto.

, utiliza texto para explicar el texto. Interpretar texto con texto significa usar las palabras del artículo para resolver el problema.

Utilizar texto para interpretar un texto es utilizar las palabras del artículo para resolver el problema. Varios factores en el artículo tienen una relación de restricción mutua e interpretación mutua. Varios factores tienen una relación de restricción mutua e interpretación mutua. Esta es una base para que los lectores interpreten el artículo, como las preguntas del examen de 1994 y las preguntas del examen anual. Esta es una base para que los lectores interpreten el texto. Por ejemplo, en la pregunta del examen anual, "Respetar a los ancianos está en el este, y si no lo haces, a menudo obtendrás arroz, entonces, ¿por qué comer cang blanco?". solo." ".

Baicán" significa arroz blanco, porque el texto de arriba dice "Puedes conseguir arroz blanco con un salario mensual...". "Baican" significa arroz blanco, porque dice "Se puede conseguir arroz blanco con un salario mensual".

3. Anota el texto. 3. Anota el texto.

Quienes escriben ensayos en chino clásico darán algunas notas, y estas notas a menudo pueden ser de gran ayuda para resolver problemas. Por ejemplo, hay una frase en la pregunta del examen de 1991 que será de gran ayuda para resolver el problema.

Por ejemplo, hay una frase en la pregunta del examen anual: "Muchas personas que saben tienen la anotación ridícula del tío Duan, Zhouxu" Shu Duan, Zhou Xu, y según la anotación, una pregunta. Se preguntó: anotación "Zhou Xu", y según la anotación, se hizo una pregunta: Muchas personas que conocen a Shu Duan, Zhou Xu se burlan, " Con respecto al malvado rey Langnan, la mayoría de las personas que lo conocen tienen a Shu Duan y Zhouxu se burlan él. La razón es (qué). ""Esto en realidad pone a prueba a los estudiantes para que expliquen las cosas mediante hechos). ”

“La razón es (qué). “Esto en realidad pone a prueba la capacidad de los estudiantes para explicar el texto con hechos.

La capacidad de escribir. ” 4. Para comprender el texto.

Para comprender el texto, al responder las oraciones traducidas, debes combinarlo con el contexto. debe ser bueno para entender las cosas.

Por ejemplo, en la oración "dar para apoyar" en 1994, se debe explicar el significado de "dar". ¿Debería decirse “dar” o “hacer abundante”? Parece que “abundancia” está bien.

Pero desde un análisis racional, la única respuesta es "Sí".

Porque He Ziping, como funcionario retirado, "dedicó su energía" significa no estar satisfecho con las ofrendas ordinarias, sino "hacerlas abundantes". Eso significa que no está satisfecho con las ofrendas ordinarias, sino "hacerlas". abundante". . Otro ejemplo es la traducción de "apoyar a una familia privada". Otro ejemplo es la traducción de "apoyar a una familia privada". la casa"? Dejando de lado las estipulaciones del significado de la palabra, no se puede decir que sea "ayudar a la madre y administrar la familia" porque este "administrar la familia" no se considera "administrar la familia".

Porque la importante tarea de "gestionar la familia" todavía recae en su madre, que tiene casi ochenta años. ¿Cómo puede He Ziping ser filial? Su madre, ¿qué tan filial es He Ziping? 5. Un método para leer chino clásico: 1. Un método para leer chino clásico: (1) Captar la idea general, comenzando desde el final La primera oración significa que al leer 1) Captar la idea general, comenzar desde el final. Al leer un artículo en chino clásico, al escribir en chino clásico, primero debe tener una comprensión general del contenido del texto completo y debe dominar la mayor cantidad posible del artículo. Comprender y dominar, y dominar tantos artículos como sea posible.

Responde las preguntas empezando por la última pregunta. Responde la última pregunta.

La última pregunta del examen de ingreso a la universidad de chino clásico es juzgar según el significado del texto. Esta pregunta ayuda a los candidatos a comprender el significado del texto. Al juzgar según el significado del texto, esta pregunta ayudará a los candidatos a comprender el significado del texto.

(2) Traducción de frases, palabras clave. La segunda oración trata sobre cómo hacer oraciones, traducción de oraciones, palabras clave.

A la hora de traducir la pregunta, céntrate en las palabras clave de la frase. Al traducir la pregunta, concéntrese en las palabras clave de la oración.

Los requisitos para la traducción al chino clásico son: directa, precisa y complementaria. "Directo" significa que al traducir oraciones, trate de ser lo más "literal" posible; "preciso" significa que la traducción de las palabras clave debe ser "exacta". Esto se debe a que el idioma chino clásico es conciso, por lo que la traducción debe ser. ser "preciso"; "complementar" Esto se debe a que el idioma chino clásico es conciso y contiene mucho contenido omitido al traducir, el contenido omitido debe complementarse

Por ejemplo: la gente y los reyes quieren. gobernar el mundo en paz aquellos que honran el nombre, por ejemplo: "Si un gobernante quiere gobernar el mundo en paz y honra el nombre, debe respetar a los virtuosos y a los inferiores". Esta frase debería traducirse como "Y el cabo".

"

Esta frase debería traducirse como "Si el rey quiere hacer que el mundo sea pacífico y difundir la gloriosa reputación (a las generaciones futuras), debe respetar la paz y difundir la gloriosa reputación (a las generaciones futuras). ), debe "respetar a los ministros virtuosos y tratar a los eruditos con humildad". Esta es, ante todo, la traducción literal, "ministros virtuosos, tratar a los eruditos con humildad". Esta es ante todo una traducción literal, y las palabras clave que se examinarán son " ", "nombre honorable", "xia", "errongming" y "test". 6. Habilidades de lectura en chino clásico en la escuela secundaria

Paso 1: Explore rápidamente los temas extracurriculares de lectura en chino clásico. Las preguntas del examen tienen una característica: algunas opciones de preguntas proporcionan el significado de ciertas palabras clave en el texto; algunas preguntas indican el contenido principal del texto en chino clásico.

Examinar las preguntas ayudará a los estudiantes a tener una comprensión preliminar del texto en chino clásico. Por lo tanto, cuando reciba un pasaje extracurricular de lectura en chino clásico, primero debe examinar rápidamente las preguntas después del pasaje.

Paso 2: Analice cuidadosamente el título. En términos generales, los pasajes extracurriculares de lectura en chino clásico tendrán títulos, y la mayoría de los títulos en sí resumen el contenido principal del texto en chino clásico. Se probó un pasaje extracurricular de lectura china clásica "Chu Ren Xuezhou".

Este título tiene una estructura de sujeto-predicado. Resumiendo el contenido principal del párrafo, podemos conocer el contenido principal del párrafo. En resumen, analizar cuidadosamente el título del párrafo puede ayudarnos a comprender rápidamente el contenido principal del texto en chino clásico.

El tercer paso: leer rápidamente los pasajes de lectura extracurriculares en chino clásico en texto completo. anotaciones y, en general, proporcionan anotaciones para algunas palabras chinas clásicas difíciles. Estas anotaciones ayudarán a los estudiantes a comprender con precisión el contenido principal del texto chino clásico.

Por lo tanto, no ignore estos comentarios. texto completo rápidamente junto con los comentarios Además, debe tenerse en cuenta que cuando encuentre "bloqueadores" en el proceso de lectura del texto completo, no se detenga y piense mucho, continúe leyendo En resumen, lea todo el texto rápidamente y será suficiente para comprender el significado general del artículo.

Hay tres preguntas extracurriculares de lectura de chino clásico. Hay tres tipos de preguntas, a saber, preguntas de interpretación de palabras. , preguntas de traducción de oraciones y preguntas de comprensión de contenido Se utilizan diferentes métodos de resolución de problemas para diferentes preguntas: (1) Preguntas de interpretación de palabras: la mayoría de estas preguntas examinan el fenómeno de la polisemia en palabras de contenido chino clásico, y estas palabras de contenido chino clásico son. básicamente lo que los estudiantes han aprendido en chino clásico en clase.

Al resolver problemas, primero debemos aplicar el significado de las palabras de contenido en chino clásico que hemos aprendido y luego verificarlas en contexto. , es la respuesta correcta. (2) Pregunta de traducción de la oración: la oración traducida debe traducirse según la traducción literal.

Primero, explique el significado de las palabras clave en el borrador (traducción literal); , escriba el significado general de la oración (traducción libre) Al traducir la oración, debe prestar atención a las siguientes cuestiones: ① Mantenga los nombres propios como nombres de años, nombres de personas, nombres de lugares, nombres oficiales, nombres. de cosas, títulos de libros y nombres de países tal como son.

Por ejemplo: "En la primavera del cuarto año de Qingli (nombre), Teng Zijing (nombre de la persona) fue relegado a Baling. Condado (nombre del lugar)". Esta oración se puede traducir como: En la primavera del cuarto año de Qingli, Teng Zijing fue degradado y se convirtió en gobernador del condado de Baling. ② Las palabras sin significado real en la oración deben eliminarse

Por ejemplo: "Chen Shengzhe es de Yangcheng". "Zhe...ye" significa juicio. No tiene sentido y debe eliminarse.

Esta frase se puede traducir como: Chen Sheng es de Yangcheng. ③Algunos patrones especiales de oraciones en chino clásico (como inversión sujeto-predicado, preposición de objeto, posposición adverbial, etc.) son diferentes del orden de las palabras del chino moderno, por lo que se deben realizar los ajustes apropiados durante la traducción.

Por ejemplo: "¡Es muy desfavorable para ti (sujeto y predicado invertidos)!" Esta frase se puede traducir como: Tu falta de inteligencia es demasiado grave. ④Si la oración traducida es una oración omitida, se deben agregar los elementos omitidos.

Por ejemplo: "Naidan escribió en la seda que decía 'Rey Chen Sheng' (el sujeto se omite)". Esta oración se puede traducir como: Ellos (el sujeto) usaron cinabrio para escribir el palabras 'Rey Chen Sheng' en el personaje de seda.

(3) Preguntas de comprensión de contenidos.

Hay tres formas de resolver este tipo de preguntas: primero, responder citando oraciones del texto original; segundo, responder extrayendo palabras clave del texto original; tercero, organizar la respuesta del texto con sus propias palabras;

De los tres métodos, el primero y el segundo tienen una mayor precisión de respuesta. 7. Habilidades de lectura para chino clásico de secundaria

Paso 1: Explore rápidamente las preguntas Las preguntas del examen extracurricular de lectura de chino clásico tienen una característica: algunas opciones de preguntas proporcionan el significado de ciertas palabras clave en el texto; preguntas rápidas El contenido principal del chino clásico.

Explorar las preguntas ayudará a los estudiantes a comprender inicialmente el significado general de los textos chinos clásicos. Por lo tanto, cuando reciba un pasaje extracurricular de lectura de chino clásico, primero debe examinar rápidamente las preguntas posteriores al pasaje.

Paso 2: Analice cuidadosamente el título. En términos generales, los pasajes extracurriculares de lectura en chino clásico recibirán títulos, y la mayoría de los títulos resumen el contenido principal del pasaje en chino clásico. Por ejemplo, en una prueba, se probó un pasaje de lectura extracurricular de chino clásico llamado "Chu Ren Xuezhou".

El título de esta estructura sujeto-predicado resume el contenido principal del párrafo. Sabremos el contenido principal del párrafo después de leer el título. En resumen, un análisis cuidadoso del título del pasaje puede permitirnos comprender rápidamente el contenido principal del texto chino clásico.

Paso 3: Lea rápidamente el texto completo con anotaciones. Para los pasajes extracurriculares de lectura en chino clásico, generalmente se proporcionan anotaciones para algunas palabras chinas clásicas difíciles. Estas anotaciones ayudan a los estudiantes a comprender con precisión el contenido principal de los textos chinos clásicos.

Por lo tanto, no ignore estos comentarios, sino lea el texto completo rápidamente combinado con los comentarios. Además, cabe señalar que al leer el texto completo, si encuentras "obstáculos", no te detengas a pensar mucho, sino continúa leyendo.

En resumen, lea el texto completo rápidamente y no espere comprenderlo por completo. Solo sea capaz de comprender el significado general del artículo. Paso 4: "Recetar el medicamento adecuado" para responder al problema.

Hay tres tipos de preguntas extracurriculares de lectura en chino clásico: preguntas de explicación de palabras, preguntas de traducción de oraciones y preguntas de comprensión de contenido. Se utilizan diferentes métodos de resolución de problemas para diferentes preguntas: (1) Preguntas de explicación de palabras: la mayoría de estas preguntas tienen como objetivo examinar el fenómeno de la polisemia en palabras de contenido en chino clásico, y estas palabras de contenido en chino clásico son básicamente las que los estudiantes usan en los textos en chino clásico. en clase aprendió.

A la hora de resolver problemas, primero debemos aplicar los significados de las palabras chinas clásicas que hemos estudiado y luego comprobarlas con el contexto. Después de comprobar que los significados son fluidos, la respuesta correcta será. (2) Pregunta sobre traducción de oraciones: las oraciones traducidas deben ser una traducción libre basada en una traducción literal.

Primero, explica el significado de las palabras clave del borrador (traducción literal), luego escribe el significado general de la frase (traducción libre); Al traducir oraciones, debe prestar atención a las siguientes cuestiones: ① Los nombres propios como nombres de años, nombres de personas, lugares, nombres oficiales, nombres de cosas, títulos de libros y nombres de países deben conservarse como están sin traducción.

Por ejemplo: "En la primavera del cuarto año de Qingli (nombre del año), Teng Zijing (nombre de la persona) fue relegado al condado de Baling (nombre del lugar)". Esta oración se puede traducir como: En la primavera del cuarto año de Qingli, Teng Zijing fue degradado y se convirtió en prefecto del condado de Baling ② Las palabras que no tengan significado real en la oración deben eliminarse.

Por ejemplo: "Chen Shengzhe es de Yangcheng". "Zhe...ye" significa juicio, que no tiene sentido y debe eliminarse.

Esta frase se puede traducir como: Chen Sheng es de Yangcheng. ③Algunos patrones especiales de oraciones en chino clásico (como inversión sujeto-predicado, preposición de objeto, posposición adverbial, etc.) son diferentes del orden de las palabras del chino moderno, por lo que se deben realizar los ajustes apropiados durante la traducción.

Por ejemplo: "¡Es muy desfavorable para ti (sujeto y predicado invertidos)!" Esta frase se puede traducir como: Tu falta de inteligencia es demasiado grave. ④Si la oración traducida es una oración omitida, se deben agregar los elementos omitidos.

Por ejemplo: "Naidan escribió en la seda que decía 'Rey Chen Sheng' (el sujeto se omite)". Esta oración se puede traducir como: Ellos (el sujeto) usaron cinabrio para escribir el palabras 'Rey Chen Sheng' en el personaje de seda.

(3) Preguntas de comprensión de contenidos. Hay tres formas de resolver este tipo de preguntas: primero, responder citando oraciones del texto original; segundo, responder extrayendo palabras clave del texto original; tercero, organizar la respuesta del texto con sus propias palabras;

De los tres métodos, el primero y el segundo tienen una mayor precisión de respuesta.

yle/tongji.js">