La mutación produce variación, la mutación es la causa y la variación es el resultado. La mutación es un cambio en un gen o factor y la variación es un cambio en un rasgo visible.
La información de mutación genética de la herencia biológica fluye en la dirección descrita por el dogma central, afectando a los rasgos. Es decir, las mutaciones producidas en el ADN se transfieren a las proteínas a través del ARN, permitiendo observar la estructura y función del organismo. La información de variación de los memes en la herencia cultural también funciona según su propio principio central, es decir, los cambios en los memes se transmiten a la sociedad a través de los medios, lo que lleva a cambios en los pensamientos y acciones. La variación es la diferencia cultural que se observa después de que se expresa un meme.
Expliquemos con más detalle las causas de la variación analizando el fenómeno de la variación. En herencia cultural, la variación más común se refiere a diferencias culturales entre grupos, seguidas de diferencias entre individuos dentro de un grupo.
Diferencias culturales entre grupos
Tomando como ejemplos la cultura china y la cultura occidental, podemos sentir claramente las diferencias entre ellas. Aquí enumeramos brevemente las diferencias entre las dos culturas en lenguaje, escritura, pensamiento, filosofía, ciencia, arte, vida social, etc., y luego analizamos las razones de las diferencias.
Las diferencias lingüísticas son el punto de partida de las diferencias culturales.
Hemos analizado antes que el lenguaje utiliza símbolos sonoros abstractos para expresar cosas concretas. El lenguaje se puede dividir estructuralmente en pronunciación y semántica (léxico y gramática funcionalmente). Debido a que todo en el mundo es igual y no existen grandes diferencias en los mecanismos fisiológicos humanos, las lenguas de varios grupos étnicos tienen poca diferencia semántica. La mayor diferencia entre idiomas es la pronunciación. Por ejemplo, para expresar el concepto de "trabajo rentable", el chino moderno usa [ξ55] para formar la palabra "libro", mientras que el mismo concepto se usa en inglés para formar la palabra "libro" usando [buk]. La larga historia del desarrollo independiente del idioma chino se puede dividir a grandes rasgos en cinco períodos: (1) el idioma chino primitivo sin escritura (2) el chino antiguo, la era anterior a Qin (3) la Edad Media, la Sui; y las dinastías Tang; (4) los chinos modernos, las dinastías Song y Yuan, Ming y Qing ⑤ los chinos modernos, después de la Guerra del Opio; Los lingüistas han notado que había muchas palabras monosilábicas en el chino antiguo. Aunque el chino moderno tiende a volverse polisilábico, todavía hay más palabras monosilábicas que los idiomas occidentales. En las lenguas indoeuropeas, las palabras polisilábicas constituyen la mayoría. Vale la pena señalar esta diferencia entre uno y muchos.
Los chinos utilizan desde el periodo Pre-Qin los ideogramas, es decir, "un sistema de escritura que expresa el significado de palabras o morfemas mediante una combinación de gráficos o símbolos". La característica básica de un ideograma es que marca el significado de una palabra en particular, en lugar del sonido de la palabra, como lo hacen los fonogramas. La unidad básica de los caracteres ideográficos es el trazo "-,︱", "丿", tiene reglas específicas; la unidad básica de los símbolos fonéticos son las letras "A, B, C, D", etc. Carácter chino "子" Es muy diferente en su función a la palabra occidental "子". La palabra "子" en los idiomas occidentales es una palabra compuesta por varias letras, y generalmente tiene una determinada forma, sonido y significado (pronunciación). ). Método), puede expresar una determinada pronunciación, transmitiendo así el significado de la palabra. La palabra "子" en chino es a menudo la unidad de forma, sonido y significado en el chino antiguo, pero el número de palabras disilábicas o polisilábicas en el moderno. Chino En otras palabras, una palabra en los idiomas occidentales es solo una palabra, una palabra en chino antiguo también es una palabra y puede usarse de forma independiente para expresar un concepto. Sin embargo, no se puede decir que una palabra en chino moderno sea un. palabra. Aunque una palabra china puede estar en varios capítulos, una palabra china siempre es un solo capítulo.
Los científicos no han encontrado ninguna conexión necesaria entre los fenómenos del lenguaje y los métodos de pensamiento. ¿El lenguaje determina el pensamiento? Si la gente solo piensa en el lenguaje, ¿cuál es la forma del lenguaje? Inevitablemente afectará en gran medida la forma de pensar. El autor cree que el proceso de pensamiento se puede dividir en dos etapas. en el subconsciente, lo que puede denominarse pensamiento interno. En el proceso de pensamiento interno, la información externa se absorbe. La excitación de un estímulo o recuerdo despierta la causa del pensamiento, llevándolo a un estado funcional, al igual que los genes latentes en la célula. Se puede despertar para trabajar, y la segunda etapa del pensamiento correspondiente es con la ayuda del habla y la expresión gramatical.
En todo el proceso de pensamiento, ¿qué vínculos pueden producir diferencias y provocar así variación cultural entre grupos? Primero, suponemos que todos los grupos (grupos culturales como razas o naciones) sienten lo mismo acerca de una cosa en particular. La llamada empatía significa que los sentidos perciben las cosas de la misma manera. Si ves una pelota, la gente puede sentir que es una entidad tridimensional redonda. Los sentimientos son la base del pensamiento interior. Debido a que no hay diferencias entre los grupos en lo que piensan y cómo se sienten acerca de los objetos, es razonable pensar que no hay diferencias claras en los procesos de pensamiento dentro de los humanos. En otras palabras, no existe una diferencia obvia en el mecanismo de activación de los factores del pensamiento entre los distintos grupos. Muchas diferencias se originan en el proceso de pensamiento "externo", es decir, la manifestación externa de los factores de pensamiento y, por supuesto, incluyen diferencias en los propios factores de pensamiento. La principal razón de la diferencia es la diferente forma de pensar. El proceso de pensamiento "externo" es el proceso de llevar causas del subconsciente al reino de la conciencia. El lenguaje está estrechamente relacionado con este proceso. Hay muchas variables en el lenguaje. Los cuatro elementos del lenguaje son la fonética, la semántica, el vocabulario y la gramática. Los dos primeros son componentes abstractos del lenguaje y los dos últimos son componentes concretos del lenguaje. Entre ellos, la pronunciación es variable y la semántica es relativamente estable. En términos de vocabulario, la pronunciación de las palabras es tan variable como la pronunciación y el significado de la palabra es relativamente estable. La gramática es en realidad un nivel lógico, que es la encarnación de la relación entre conceptos en el lenguaje. Por lo tanto, en pocas palabras, las diferencias lingüísticas entre varios grupos no se reflejan principalmente en diferencias semánticas y de significado (por supuesto, también hay diferencias o incluso falta de significado. Por ejemplo, una tribu primitiva que se encuentra en Filipinas no tenía " "guerra" o "armas" en su idioma. ”y otras palabras, se trata de una cuestión de evolución cultural más que de variación cultural), sino de diferencias fonéticas y gramaticales. Para decirlo en sentido figurado, expresar pensamientos es como dar regalos en China y Occidente es lo mismo, es decir, los pensamientos expresados son los mismos. Pero las cajas que se utilizan para envolver los regalos son diferentes. Aunque nos resulta difícil ver la conexión inevitable entre las diferencias en la expresión del lenguaje y las diferencias en el pensamiento, todavía podemos analizar formas de pensar comparando los fenómenos del lenguaje. Como cuando miramos un regalo bellamente envuelto y adivinamos su proceso de embalaje.
Como se mencionó anteriormente, los antiguos chinos solían poner el significado completo de una palabra en una palabra monosilábica, mientras que en los idiomas occidentales, la palabra correspondiente se coloca en una palabra polisilábica. Si se compara el significado de una palabra con un regalo que se va a dar, y el sonido y la forma de una palabra con una caja que contiene un regalo, no es difícil encontrar las diferencias entre el pensamiento chino y el occidental. Es obvio que a los chinos les gusta poner los regalos en cajas pequeñas con estructura compleja (estructura de fuente compleja y pronunciación corta, mientras que a los occidentales les gusta poner los regalos en cajas grandes con estructura clara (fuentes simples y fáciles de leer y muchas notaciones fonéticas); ). Frente a estas dos cajas de regalos, imaginemos su proceso de embalaje y el impacto de este embalaje en los regalos. De esta manera, podemos descubrir algunos patrones en los procesos y características del pensamiento.
¿Cuáles son las condiciones necesarias para meter un regalo de plástico de un determinado tamaño en una caja pequeña con una estructura compleja? Debido al espacio limitado del embalaje y a la compleja estructura espacial del significado de la palabra, antes del embalaje, el envasador debe considerar exhaustivamente el objeto del embalaje y darle forma para que sea adecuado para un cuerpo de embalaje relativamente fijo. El proceso de embalaje es el proceso de pensamiento, por lo que el pensamiento del pueblo chino es holístico. Los lectores habrán notado que estoy hablando de lenguaje escrito, no de lenguaje hablado (lo cual acabo de descubrir). De hecho, lo mismo ocurre con los fenómenos del lenguaje. Los fenómenos lingüísticos "puros" son fenómenos lingüísticos sin palabras. Desafortunadamente, nadie puede hablar lo que dijeron nuestros predecesores hace miles de años, y no había grabadoras en ese momento, por lo que no tenemos información exacta para discutir el impacto de las diferencias fonéticas entre los idiomas chino y occidental en nuestro pensamiento. Si lo discutes (pruébalo), también debes comenzar desde la sílaba, la unidad estructural más pequeña en la pronunciación. Según la teoría de las sílabas popular en China, cada vez que se pronuncia una sílaba, los músculos de la garganta se tensan. Por ejemplo, una serie de fonemas en chino, primero, si los músculos de pronunciación están tensos una vez, es [ce y ε n55] (fresco). Si está tenso dos veces, es [ce y 55] [an55] (Xi'an), dos sílabas. Debido a que las palabras son símbolos grabados del habla, también podemos saber indirectamente a partir de las palabras que el chino tiende a poner un concepto relativamente completo en una palabra de una sola sílaba.
En definitiva, desde la perspectiva del lenguaje y la escritura, encontraremos que nuestro pensamiento es muy holístico y nos gusta utilizar métodos integrales e inductivos a la hora de observar las cosas. Porque sólo así se puede comprimir el resultado del pensamiento conceptual en un caparazón de lenguaje relativamente pequeño.
Relativamente hablando, el pensamiento occidental está más inclinado al análisis y la deducción.
También se pueden encontrar pruebas de esto en el lenguaje y la escritura. Especialmente la redacción. Las lenguas occidentales evolucionaron de jeroglíficos a escrituras fonéticas relativamente temprano y de pinturas complejas a letras abstractas, lo que demuestra que son muy sensibles a los sonidos. Presta atención a distinguir el significado de las palabras del sonido al principio. En la transición de los símbolos pictóricos a las palabras, es decir, desde que alguien interpreta una pintura hasta que ésta puede entenderse sin explicación, los occidentales y los chinos tienen objetivos diferentes a la hora de enfrentarse a la atención del intérprete. Los occidentales prestan atención a la voz del hablante y quieren aprender más del sonido, mientras que los chinos miran la pintura y quieren saber qué significa. La explicación es sólo un contraste. Quizás este sea el punto de inflexión entre los ideogramas y las escrituras fonéticas. ¿Por qué? ¿Quién sabe?
La forma del lenguaje y de la escritura afectará inevitablemente a la forma de pensar. ¿Cómo podría ser? No está claro todavía. Las personas que hablan diferentes idiomas no tienen idea de lo diferente que piensan. Sólo hablé de una comprensión vaga. El propósito de este capítulo es discutir el tema de la variación cultural, así que volvamos a ello.
La filosofía es la base de las diferencias culturales.
Filosóficamente, también podemos entender claramente las diferencias entre grupos. En el siglo pasado, algunos pensadores famosos de Occidente creían que la filosofía oriental sólo reconocía como verdadera la ontología de la libertad, y que los individuos que se oponían a la ontología no tenían ningún valor. Sólo cuando se integran con la ontología pueden tener valor real. . Por lo tanto, la filosofía oriental generalmente enfatiza la identidad, mientras que la filosofía occidental enfatiza la particularidad. "La tarea de la filosofía china es unificar las antiproposiciones en proposiciones compuestas" (Feng Youlan, "Una breve historia de la filosofía china"). Los chinos son muy buenos para "buscar puntos en común reservando las diferencias" y buscando puntos en común en medio de las diferencias. La filosofía china enfatiza la "Gran Armonía" y la unidad de la naturaleza y el hombre. Ésa es la unidad de ontología y objeto. Como dijo el Sr. Feng Youlan, "...cuando un estudiante de filosofía china comienza a estudiar filosofía occidental, se alegra mucho al ver que los filósofos griegos también distinguen lo que es y lo que no es, lo que es finito y lo que es infinito. Pero, ¿qué Lo que le sorprendió fue que los filósofos griegos creían que la nada y el infinito eran inferiores a la existencia y la finitud. En la filosofía china, la situación era exactamente la opuesta. Era porque había una diferencia entre la existencia y la finitud, pero no había diferencia entre la nada y el infinito. "En otras palabras, la filosofía occidental aboga por la distinción, le gusta decir qué es algo y le gusta hacer juicios positivos. Los filósofos se sienten satisfechos con ello; la filosofía oriental cree en el infinito indiferenciado y cree que vagar por el infinito es lo más "despreocupado". Nos gusta decir lo que algo no es, manteniendo su continuo estético indiferenciado a través de la negación. Por ejemplo, las creencias filosóficas son como oro en la arena. Para obtener oro, a los filósofos occidentales les gusta utilizar un método determinado para seleccionar el oro de la arena, mientras que a los filósofos orientales les gusta utilizar un método incierto para seleccionar la arena del oro. De esta manera todos obtienen la satisfacción psicológica de la fe. Es difícil decir quién consiguió más oro. Los filósofos occidentales pueden reírse de los filósofos orientales y decir que nuestro oro tiene impurezas, pero la mancha no es oro puro. Por otro lado, los orientales también dirán que es imposible para los filósofos occidentales sacar todo el oro de la arena y dárselo; mucho oro puro, conténtate con lo que obtienes y ten en tu mano un poco de oro puro. Eso es todo, nos conformamos con "Nunca he perdido oro en la arena". Para la perfección en el oro de arena, lo mejor es que tenga impurezas. Los filósofos occidentales, por el contrario, se conforman con "tengo oro puro" y preferirían perder algo por la pureza del oro. Si la cantidad de arena que contiene oro es constante, entonces los occidentales algún día podrán recoger el oro y dejar un montón de arena; los orientales algún día recogerán la arena y dejarán un montón de oro. ¿Pero el oro de placer es limitado?
La filosofía china siempre ha sido una filosofía de vida, una filosofía de cómo ser una buena persona, al igual que nuestra religión y nuestro sustento espiritual. Sin embargo, la filosofía china no es predicación. La belleza de la filosofía clásica es que permite a las personas enfrentar la realidad más dura y tener los sueños más hermosos. "En la superficie, la filosofía china se centra en la sociedad, no en el universo; en el uso diario de las relaciones interpersonales, no en el infierno y el cielo; en la vida humana, no en el más allá" (Feng Youlan). Parece que la filosofía china ha llegado al mundo. De hecho, "entra en el mundo y renace". La realidad y los sueños no son dos cosas inconexas en la filosofía china, ni tampoco son contradictorias entre sí. Son una unidad formada por la influencia e interacción mutuas. La concepción artística más bella es un sueño realista o la realidad de un sueño, es decir, la fusión de lo mundano y la trascendencia. Esta unidad es tan fuerte que la gente no está dispuesta a distinguir (y no tiene la costumbre de distinguir) la realidad y los sueños, subjetivos y objetivos. El análisis de cosas y fenómenos objetivos no es común.
La filosofía occidental enfatiza la distinción. Primero haga una distinción clara entre realidad y sueños, subjetivo y objetivo, y luego haga la distinción basándose en la distinción. El resultado de la diferenciación es la fragmentación.
O la sociedad o el universo; no para el uso diario, sino el infierno y el cielo, o disfrutan de esta vida o esperan la próxima vida. En dos extremos se formaron sistemas teóricos: la ciencia y la religión. El resultado de la distinción es el conflicto, y la ciencia y la religión siempre han estado en conflicto entre sí en Occidente. Los fracasos de la ciencia y la religión están vinculados, y el declive de la autoridad religiosa se siente como un polo perdido. De modo que se utilizó la ciencia y la tecnología para reemplazar la religión, y se utilizaron explicaciones psicológicas y fisiológicas para satisfacer las necesidades espirituales. “Pero afortunadamente, además de la religión, existe la filosofía, que ofrece al hombre un camino hacia valores más elevados, un camino más directo que el que ofrece la religión, porque en filosofía, para conocer los valores más elevados, no hay necesidad de tomar caminos indirectos como como oración y adoración... En el mundo futuro, los humanos reemplazarán la religión con la filosofía". El Sr. Feng Youlan lo dijo muy bien. Creo que esta es también la razón por la que enfatizamos la construcción de la civilización espiritual. No podemos perder un polo, ni podemos inclinarnos hacia un polo. Mientras el espíritu no sea material, los diez años de Revolución Cultural nos dicen que éste no es el camino del pueblo chino. Mientras la materialidad no sea espiritualidad, será un camino que el pueblo chino no está acostumbrado a tomar. La coexistencia armoniosa de la civilización espiritual y la civilización material es la manera de China y la manera del mundo.
La forma de pensar de China (integridad) determina las características filosóficas de China (Datong), que también determinan el arte y la ciencia de China. El llamado arte es el lenguaje que expresa la mente subconsciente. Cualquier cosa que pueda despertar reacciones subconscientes en las personas es arte. Por ejemplo, la frase común "Se acerca la primavera", si se dice en una charla entre amigos, el efecto artístico será diferente al del escenario. Todo el mundo habla del primero, por lo que no entendemos lo que significa. Este último público es el sentimiento, el que intenta experimentar el mundo interior que se le revela. Entonces esta frase les recuerda la verde y cálida brisa primaveral, la refrescante lluvia primaveral, el renacimiento de la vida, las flores, la fragancia de las flores y la hermosa vida entre las flores. También podría pensar en los ensordecedores truenos primaverales y el majestuoso poder asociado con las tormentas eléctricas. El arte es expresión y sentimiento. Mientras lo sientas, la vida no es arte en todas partes. Una sonrisa, una brisa, una hierba, una nube... toda la naturaleza es el arte más grande, porque la naturaleza puede hacer que el ser humano se sienta infinito. Ese tipo de sentimiento indescriptible puede volver loca a la gente. Simplemente se sienten incómodos e inquietos. Quieren cantar, gritar, expresarse, pero no pueden escribir. La naturaleza es el origen del ser humano y el origen del arte. Un artista es ante todo un perceptor. Toda su sequedad interior causada por la belleza y la tristeza está enterrada en su corazón, pero cuando no puede ser reprimida, será revelada. Este tipo de expresión interior es arte y los artistas tienen que expresarlo. ¡Es realmente insoportable! Sin embargo, esta revelación número diez mil es suficiente para despertar los sentimientos internos de las personas. Beethoven dijo una vez: "¿Por qué escribo? - Lo que hay en mi corazón debe ser revelado, por eso escribo". Un verdadero artista no se convierte en artista porque "quiere" ser artista;
El arte y la ciencia son manifestaciones concretas de diferencias culturales.
Algunas personas dicen que el arte chino no está tan desarrollado como el occidental. Se dice que nuestra música no ha desarrollado un sistema completo de acordes y orquestación, que no hay sinfonía; que nuestras pinturas son inseparables de las montañas y los ríos, y que nuestros edificios no son lo suficientemente brillantes. En resumen, nuestra capacidad de expresión artística no es fuerte. De hecho, una sinfonía puede dar a la gente una sensación estética más tridimensional; poner una bicicleta para discapacitados en la sala de exposiciones también les recuerda muchas cosas. El atractivo del arte occidental es seguro. Pero la razón por la que el arte chino es "débil" es porque nuestra filosofía es demasiado fuerte, tan fuerte que la gente no puede expresarla. El capítulo "Objetos extraños" de Zhuangzi decía: "El tejedor de cestas está demasiado atrapado en el pez y se olvida de la cesta; el hombre con pezuñas es demasiado libre y atrapa al conejo y se olvida de las pezuñas. El hablante está tan preocupado que con orgullo se olvida de los suyos". palabras .Estoy segura de que mi marido olvidará lo que dijo, ¡habla con él!" Si hablas con alguien que olvida lo que dijiste, no hables. "Zhuangzi" dijo que los dos sabios querían ver pero no hablaron, porque "el Tao existe después de ver". Una vez que logres tu objetivo, debes olvidarte de él. Puesto que ya no es necesario, ¿por qué molestarse con las palabras? (Feng Youlan) Consideramos el lenguaje y otros medios de expresión como puras herramientas. Una vez que puedas lograr tu objetivo sin utilizar herramientas, es mejor no hacerlo. Por lo tanto, no hemos prestado mucha atención a la forma de expresión, e incluso pensamos que la expresión con la ayuda de herramientas no es lo suficientemente elegante, porque la filosofía china enfatiza la armonía de las cosas, la unidad de las cosas y de mí mismo, y la unidad de la gente y yo mismo. Entonces "yo" y "tú" sentimos lo mismo, y "yo" también siento "tú", entonces, ¿por qué expresarlo? La mejor expresión es no expresar. Incluso si se expresa, todavía tiene un fuerte sabor a "Datong".
Por ejemplo, para la música con el mismo tema de los ríos, los compositores occidentales le describirán los distintos patrones de flujo de los ríos Moldava, Rin y Danubio desde un punto de vista absolutamente objetivo: a veces tranquilo, a veces turbulento, uno creciente y otro con curvas cerradas. . Es como contarnos la historia del río, desde el nacimiento hasta el corazón, intercalada con tramas conmovedoras. También es música con el tema del río, pero nuestro compositor no tiene una descripción absolutamente objetiva, sino que está integrada con el río. El río soy yo, yo soy el río. Por ejemplo, la antigua canción "Montañas y aguas que fluyen" y el coro moderno del río Amarillo "El resentimiento del río Amarillo" y "Ho!" Río Amarillo", etc. En la antigua canción "Montañas y aguas que fluyen", a través de la expresión musical, lo que sentimos no es el patrón de flujo del río, sino el patrón de flujo del "yo". "Yo" es como una gota de agua clara de manantial, a veces saltando felizmente, a veces girando en su lugar y a veces mirando fijamente el paisaje en la orilla del río. Al final de la canción, "yo" completa "mi" historia. Estaba expresando mis sentimientos y no podía distinguir entre subjetividad y objetividad. Por tanto, se puede considerar que el arte chino presta más atención al sentimiento que a la expresión. Entonces el método de expresión es simple y natural. Creemos que la naturaleza es suficiente para nosotros, entonces ¿por qué deberíamos hacerlo artificialmente? Es más, el hombre siempre destruye la armonía de la naturaleza.
En ciencia el reconocimiento de la filosofía china también queda plenamente demostrado. Tomando como ejemplo la medicina, China siempre ha considerado a los seres humanos como un todo, como la contraparte del universo y la naturaleza, y como parte de los seres humanos. El concepto de integridad es un concepto funcional, es decir, la integridad existe sólo cuando existen actividades funcionales. Por tanto, aunque la medicina china se refiere al corazón, riñones, hígado, bazo, pulmones y otros órganos internos, no son nombres de estructuras anatómicas, sino nombres de unidades funcionales. La medicina tradicional china no le dirá dónde está su corazón ni cómo se ve. Ella no está interesada. Estaba interesada en la función del corazón. Si debes preguntar, la medicina china te dirá "Depende de ti". La implicación es "no en el terreno" (método negativo). Porque según la medicina china, cuando se trata del corazón, tienes el corazón lleno y hay corazones por todas partes. Tal vez mueras, tus actividades funcionales cesen y tu mente se haya ido.
La medicina occidental presta atención a la identificación y la afirmación. Entonces diseccionaron el cuerpo humano y vieron sus órganos claramente. No a simple vista, sino con un microscopio, un microscopio electrónico. A menudo dicen: "Muéstramelo, pruébamelo". La mayoría de sus teorías se basan en la estructura. Su metodología científica se centra en la estructura y los científicos están acostumbrados a estudiar la función desde una perspectiva estructural. Pero nuestra metodología se centra en la funcionalidad y nos gusta analizar las estructuras desde una perspectiva funcional. No es de extrañar que cuando la medicina occidental y la medicina china practican acupuntura, siempre quieran que el médico chino les muestre los meridianos. Querían saber si estos "hilos" eran vasos sanguíneos, nervios o músculos. Necesitan utilizar su propio trasfondo cultural para comprender y explicar la medicina china, con la esperanza de saber qué es algo (el método correcto) y, preferiblemente, verlo y tocarlo. Esto realmente hace que la medicina china sea muy difícil.
La teoría de la medicina tradicional china se basa en los cinco elementos del yin y el yang, y el cuerpo humano corresponde al yin y al yang natural y el metal, la madera, el agua, el fuego y la tierra (los cinco elementos ). El Yin-Yang y los Cinco Elementos son las leyes del movimiento natural reveladas por la filosofía china. Como parte de la naturaleza, la gente debería obedecer estas leyes. Por tanto, las actividades del cuerpo humano son la función armoniosa de los cinco elementos bajo el principio general del yin y el yang. La enfermedad es una anomalía en el movimiento del yin y el yang y los cinco elementos. Corregir el yin y el yang del cuerpo con el yin y el yang naturales es curativo. Entonces el tratamiento de la medicina tradicional china es una terapia. La teoría de la medicina occidental es estructural. Creen que las enfermedades son causadas por anomalías estructurales, por lo que el tratamiento intenta compensar los defectos estructurales, a menudo mediante métodos artificiales. Las diferencias teóricas también son evidentes en los enfoques. En la medicina tradicional china, los pacientes con resfriado utilizarán diferentes recetas según sientan frío (yin) o viento-calor (yang), así como el momento y el grado de aparición, y la dosis y la posología también pueden ser diferentes. Para los resfriados, la medicina occidental es mucho más sencilla. Influenciada por la teoría estructural, la medicina occidental está hoy muy dividida, con expertos especializados para cada órgano e incluso para cada enfermedad, incluidos cardiólogos, nefrólogos y enfermedades del sistema digestivo. Esto también es difícil de entender para la medicina china. En la medicina china, el corazón y el intestino delgado están acoplados, y se relaciona con la lengua. ¿Cómo ramificar?
La "especie" cultural está determinada por la calidad de la información del grupo.
Todas estas diferencias culturales entre China y Occidente se reflejan en todos los ámbitos de nuestra vida social. Simplemente compáralos y tendrás una idea de ellos, así que no los enumeraré uno por uno. ¿Qué determina las diferencias y diferencias culturales entre los diferentes grupos? Sí, son memes, y este tipo de memes inexplicables (creo que es más fácil para los chinos entender el concepto de memes porque se basa en la función. Algo así como meridianos o puntos de acupuntura. ¿Qué es? ¿Qué no es? Para Nosotros No importa, la clave es que funcione.
Podemos usarlo para explicar cosas, tratar cosas y funciona bastante bien, ¡sin importar lo que sea! ) En biología, la formación y división de especies se basan en el aislamiento reproductivo. Debido a la influencia del entorno geográfico y el cambio climático, poblaciones que originalmente pertenecían a una especie se han aislado geográficamente o sus estaciones de apareamiento y reproducción han cambiado. En resumen, debido a la influencia de varios factores, un determinado grupo se separó y se formaron dos grupos. Sin embargo, esta división aún no ha formado una distinción de "especie", porque una vez que los miembros de los dos grupos se unen, pueden producir descendencia mediante reproducción, es decir, no se produce aislamiento reproductivo. Si los grupos aislados existen independientemente durante mucho tiempo, se han producido muchas mutaciones influyentes dentro del grupo, de modo que los grupos aislados (geográficamente aislados) ya no pueden producir descendencia mediante la reproducción cuando se reencuentran. Es decir, se produce aislamiento reproductivo. En este momento, la gente dice que se forman nuevas especies. La base básica para la división de las "especies" biológicas es el aislamiento reproductivo. Entonces, ¿cuál es la base para dividir las “especies” culturales? He discutido durante mucho tiempo las diferencias culturales entre China y Occidente, pero ¿cuáles son los criterios para distinguir a China y Occidente? ¿Existe también un mecanismo de "aislamiento reproductivo" que contribuya a la formación de "especies" culturales?
Sí, las "especies" culturales se forman debido al "aislamiento reproductivo" durante la reproducción. En la clasificación biológica, cada especie tiene sus propias características, que están determinadas por los genes. Pero lo que determina esta particularidad no es la forma del gen, sino el contenido del gen, es decir, la composición de la molécula de ADN no ha cambiado. El ADN siempre está compuesto por bases, fosfatos y ribosa, cambiando el orden de las bases. en la molécula de ADN. En términos de herencia cultural, la situación es similar. Lo que determina la especificidad cultural no es la forma de pensar (el pensamiento es siempre una unidad funcional de la física-química), sino el contenido y la combinación del pensamiento. En biología, dado que la forma de los genes nunca cambia, es posible conectar genes humanos con ADN bacteriano y viral y viceversa (ingeniería genética) mediante algunas técnicas. En los fenómenos culturales, también es debido a que la forma de los memes permanece sin cambios que podemos comunicar memes de diferentes culturas a través de la traducción. Sin embargo, sin traducción, los memes de dos grupos culturales no pueden comunicarse de forma natural, del mismo modo que los genes no pueden intercambiarse (entre especies) sin tecnología avanzada. Esto demuestra que la división de los grupos culturales debe basarse en un "aislamiento reproductivo" del pensamiento, es decir, en la ausencia de comunicación.
Debido a que la herencia cultural es herencia biológica, la división de grupos culturales se superpone con la división de grupos étnicos en antropología y es consistente con la división de comunidades en sociología. La división de las poblaciones humanas se basa principalmente en las particularidades del color de la piel, el cabello y otros rasgos. Con el desarrollo de la ciencia hasta el día de hoy, la gente ya puede encontrar evidencia de divisiones raciales a nivel molecular. Pero la división de grupos culturales no es simplemente la división de personas. Por supuesto, las personas de la misma raza pueden atribuirse en gran medida a un grupo cultural porque comparten la misma cultura, pero ¿cuánta diferencia cultural necesitan dos grupos para dividirse en dos grupos culturales? El alcance de la cultura es muy amplio. ¿Se dividen los grupos según costumbres como la vestimenta? ¿O se superpone con la clasificación de razas en antropología? Según el primero, las personas que aman los dulces y las personas que aman la comida picante deben dividirse en dos grupos culturales, lo cual es demasiado delgado. Esta última división no puede explicar las diferencias culturales. El lenguaje es la característica cultural más representativa, y también es el lenguaje el que más dificulta la comunicación de los factores de pensamiento y produce el "aislamiento reproductivo" de los factores de pensamiento. Por tanto, es más razonable dividir los grupos culturales en función de una lengua común. Cabe señalar que compartir el mismo idioma significa que existe un sistema de señalización que todos los miembros del grupo pueden entender. Por ejemplo, China tiene muchos dialectos y, a veces, los dialectos del norte y del sur son tan diferentes que no podemos comunicarnos verbalmente, pero usamos el mismo idioma, por lo que lingüísticamente hablando seguimos siendo un grupo.
La coherencia lingüística no es el único criterio para dividir grupos culturales. Otro criterio importante es si las ideas expresadas en el idioma son aceptadas por los miembros del grupo. Por ejemplo, muchas personas en los países coloniales hablan el idioma del país colonial o son bilingües. Sin embargo, debido a diferentes valores y diferentes niveles de civilización, son dos grupos culturales diferentes. En definitiva, la calidad de la información entre las personas es diferente. Debido a que la replicación de ideas no se basa únicamente en las ideas del comunicador, cada grupo cultural tiene una reacción de "inmunidad de trasplante" a la cultura extranjera, y esta reacción es excluyente. Por lo tanto, cuando dividimos grupos culturales, no solo debemos considerar la calidad de la información del grupo (tipo de idioma), sino también la cantidad de información del grupo (nivel de civilización). Los grupos culturales son una unidad de calidad de información. No limitado por las condiciones geográficas, especialmente hoy en día, cuando el desarrollo de los medios de comunicación ha convertido al mundo en una "aldea global".
La misma calidad y cantidad de información cultural puede constituir un grupo. Por ejemplo, podemos pensar en los matemáticos de todo el mundo como miembros de un grupo cultural porque comparten el mismo sistema simbólico. Por otro lado, también es posible pensar en los cristianos de todo el mundo como un grupo cultural porque defienden los mismos valores. Las divisiones administrativas en forma de países a menudo combinan varios factores de calidad de la información para formar un grupo estable. Por lo tanto, la forma más sencilla y aplicable de dividir grupos culturales es utilizar los países como unidad. De esta manera, las diferencias entre países en política, economía, derecho, ciencia y tecnología, arte, etc. bien pueden representar las características culturales de este grupo. Además, al estar restringidos por fronteras administrativas, los intercambios culturales entre países se ven afectados en todos los aspectos y crean barreras. Debido a la existencia de tales barreras culturales, las variaciones culturales producidas en un grupo no pueden transmitirse fácilmente a otro grupo y la comunicación de los factores de pensamiento queda aislada.