Texto original
Tongxi Shang en Guancun
Lu You [Dinastía Song]
Después de la lluvia, el arroyo alisó el terraplén y Observado Los niños del pueblo agradecieron a Wanqing.
Los caballos de bambú corren hacia la Nao, y las cometas dominan y silban con el viento.
En el tercer invierno, aprendí temporalmente de los eruditos confucianos y también practiqué con mis padres.
La alfabetización equivale aproximadamente a rendir homenaje, sin tener que trabajar duro para sus funcionarios.
Traducción
Después de la lluvia, el arroyo desbordó el terraplén y quedó casi al ras del terraplén. Los niños que vinieron a ver la aldea agradecieron a Dios por haber venido a Chu Qing por la noche.
Algunos montaban caballos de bambú y tropezaban en el pozo de barro, y otros volaban cometas, que volaban locamente con el viento.
Estudié con la maestra durante tres meses en el invierno. Durante la temporada agrícola ocupada, fui a casa a trabajar con mi padre y mi hermano.
La alfabetización apenas puede hacer frente a los impuestos y el trabajo. Estudiar mucho no requiere envidia de príncipes y nobles.
Anotar...
Lluvia: después de la lluvia. Barrido: barrer o barrer.
Wanqing: Un atardecer soleado.
Caballo de Bambú: Juego infantil, doblar bambú para hacer un caballo sobre el que montar. Cuando Huan Wen era joven, montaba a caballo con Yin Hao.
Tropezar: tropezar, caminar torcidamente.
Cometa: Cometa, comúnmente conocida como cometa.
Tres Inviernos: Tres meses de invierno. En las antiguas zonas rurales, a los niños sólo se les permitía ir a la escuela durante tres meses en invierno.
Erudito confuciano: Se refiere al maestro.
Qiancou (uǒu): hace referencia al ajetreado escenario agrícola.
Aproximadamente: apenas.
Oferta: pago.
Fiscalidad: Fiscalidad y Trabajo.
No es necesario: No es necesario.
Fondo creativo
Este poema fue escrito por Lu You en Yinshan en la primavera de 1167 (el tercer año del reinado del emperador Xiaozong en la dinastía Song). Lu You tiene grandes aspiraciones. Conoce el arte de la guerra desde niño y sus intenciones no están entre los edificios. Por eso tuvo esa emoción momentánea de "ver a los niños del pueblo jugar en el arroyo", que expresaba su incertidumbre sobre el destino de su carrera y su dolor por su falta de talento.
Haz un comentario de agradecimiento
Este poema trata sobre la reclusión. Este poema describe vívidamente los patrones de juego de los niños del pueblo en una tarde soleada y también escribe sobre el interés de la vida rural y los pensamientos sencillos y satisfechos de los agricultores.
El primer pareado, "El chorro de lluvia barre el terraplén, observando al pueblo agradecer la belleza del atardecer", expresa la connotación de juego infantil y contemplación del poema.
"El caballo de bambú tropieza con la nau y la cometa ruge con el viento" de Julián detalla el contenido del juego infantil. Estas dos frases describen el sabor original de los juegos infantiles del pueblo. Sin la experiencia de buceo de la vida rural, sería difícil escribir una frase así llena de vida.
Por otro lado, el dístico del cuello se aleja de lo cercano a lo lejano, de lo real a lo virtual, y extiende la perspectiva del tiempo y el espacio hacia el otro lado. Se presenta al lector otra imagen: los niños. en el pueblo siguieron a su padre y a su hermano durante la ocupada temporada agrícola, juntos araron los campos y experimentaron las dificultades de la agricultura y los principios de la vida durante la cosecha de primavera durante su tiempo libre en el invierno, él fue a la escuela a estudiar y; Sabía mucho de literatura y tinta. Este tipo de estilo de vida es exactamente lo que admiran los poetas que acaban de experimentar la desolación de la burocracia.
El pareado menciona una escena real de la dinastía Song en aquella época: un granjero estudiaba con el erudito pobre de la aldea durante su ocio invernal, pero esto era sólo algo muy básico que debía aprender, para no dejarse engañar al realizar un contrato o al otorgar una garantía. .
Este poema es la experiencia de vida de Lu You después de dejar el cargo. Es un retrato de su aversión por la burocracia y su búsqueda de la pureza. Sin embargo, la palabra "Guan" en el título del poema revela inconscientemente el verdadero estado de ánimo. "Ver" aquí significa ver y ver, pero no estar completamente integrado en ello. El estatus especial de un erudito-funcionario que se integraba con los aldeanos determinó que Lu You podía ver la vida rural desde una perspectiva estética, pero es posible que no pudiera practicarla realmente.
Sobre el autor
Lu You (1125 165438+13-10 de octubre 65438+26 de octubre), llamado Guan, nacionalidad Han, nacido en Yuezhou (ahora Shaoxing, Zhejiang) Cuando Cuando era joven, estuvo profundamente influenciado por el patriotismo de su familia. Durante el reinado del emperador Gaozong de la dinastía Song, hice el examen, pero mi carrera no fue fácil porque fui rechazado por el traidor Qin Hui. Una piedad filial y un erudito. Ingresó en Shu en la mediana edad y se dedicó a la vida militar. En el segundo año de Jiatai (1202), Song Ningzong ordenó a Lu You que viniera a Beijing y se hiciera cargo de la compilación de las "Crónicas de las dos dinastías" y la "Historia de las tres dinastías" de Xiaozong y Guangzong. En sus últimos años se retiró a otros lugares.
Hoy en día se escriben más de 9.000 poemas, de contenido sumamente rico. Es autor de "Poemas completos de Jiannan", "Obras completas de Weinan", "Libro de la dinastía Tang del Sur", "Notas de los estudios de Lao An", etc.