Explicación de salvar vidas

Ayuda: ayuda y cuidado. Cura a los heridos y rescata a los moribundos. Este artículo profundiza en el espíritu de los trabajadores médicos que sirven al pueblo de todo corazón. Fuente del modismo: "Carta a Ren" de Sima Qian de la dinastía Han: "Lien Chan luchó con Shan Yu durante más de diez días y murió en medio de la batalla. No le brindó ninguna ayuda para salvarle la vida". los heridos."

Ejemplo de modismo: Un cirujano puede reponer carne con carne; Reponer sangre con sangre es tan grandioso, salva vidas y cura a los heridos, ¡y beneficia a la gente!

Escritura tradicional: para salvar vidas y curar a los heridos.

Hoy en día, se utiliza a menudo para describir las deficiencias y errores de la persona criticada y para instar a su corrección.

Antónimo de salvar vidas: Cuando alguien cae en una trampa, en lugar de pedir ayuda, le tira piedras para hacerle daño. Es una metáfora del uso del peligro de las personas para incriminar a las personas.

Gramática idiomática: combinación; usado como atributivo, objeto, cláusula incluyendo elogios

Uso común: modismos comunes

Emoción y color: modismos neutrales

p>

Estructura idiomática: combinación de modismos

Tiempo de generación: modismos antiguos

Recuperar a una persona moribunda o salvar a una persona en problemas.

Traducción rusa: лечитϩотран, спаст⫸отт.

Traducción japonesa: La vida ayuda a los heridos (ふしょぅしゃをををせわする).

Otras traducciones : Menschen vor DEM tod retten und verwundete heilen lt; law> sauver les mourants, soigner les blesses

Acertijo idiomático: doctor

Nota de pronunciación: 福 no se puede pronunciar como "fū".

Nota sobre la escritura: No escribas "copia" si estás lesionado.