Cuando la gente cruza el río, cada vez que va a Estados Unidos o Japón, necesita alquilar un nuevo pabellón y pedir prestadas flores para celebrar un banquete. Zhou Houzhong se sentó y suspiró: "¡El paisaje es diferente solo porque hay diferentes montañas y ríos!". Todos derramaron lágrimas entre sí. Sólo el primer ministro Wang cambió repentinamente de color y dijo: "Cuando el * * * obliga a la familia real a recuperar China, ¿cómo puede ser una relativa prisión?". ”
Traducción
Las personas que se refugiaron en el sur del río Yangtze siempre fueron invitadas al nuevo pabellón para sentarse en el césped a beber y divertirse en los días soleados. Una vez, en un banquete, Hou Zhou de Wucheng suspiró y dijo: "¡El paisaje aquí no es diferente al de las Llanuras Centrales, excepto que las montañas y los ríos son diferentes!" llorar tristemente. Sólo el primer ministro Wang Dao se mostró descontento y dijo: "Todos deben trabajar juntos para que la corte imperial recupere las Llanuras Centrales. ¿Cómo pueden derramar lágrimas como prisioneros?". "
¿"Cai" viene de "Shishuoxinyu"? Discurso
Texto original
Xie An celebró una reunión familiar en un día frío y nevado y explicó poesía a su hijo y a su sobrino. De repente empezó a nevar y Gong dijo alegremente: "¿Cómo es la nieve?". "El hermano Hu dijo: "Se puede simular la diferencia de aire causada por la eliminación de la sal. El hermano y la hija dijeron que si los amentos no fueran por culpa del viento. "Lol. Ella es la hija de Xie An, la esposa del general Wang Ningzhi del ala izquierda.
Traducción
El maestro Xie An reunió a su familia en una noche fría y nevada. Después Después de un rato, Xie Zhuan preguntó con entusiasmo: "¿Cómo es la nieve?" "?" Mi sobrino Hu Er dijo: "Hay una diferencia entre esparcir sal y esparcir aire". Mi sobrina dijo: "Si los amentos no son arrastrados por el viento". "." Xie An se rió, muy feliz. Esta sobrina es hija del hermano mayor de Xie An, Xie Anyi, y esposa del general Zuo.
¿"Las pocas palabras de gente auspiciosa" provienen de "Shishuo Xinyu"? Pinzao
Texto original
Los tres hermanos de Wang y Huangmen agradecieron al duque y hablaron más sobre cosas mundanas con Zizhong, lo que calentó el corazón de Zizhong. Después de bajarse del auto, el invitado le preguntó al Sr. Xie: "¿Quién es mejor que los tres reyes magos?" El Sr. Xie dijo: "El más pequeño gana". El invitado dijo: "¿Cómo lo sabe?" dijo: "La gente auspiciosa habla menos, la gente impetuosa habla más". Simplemente presiona esto y lo sabrás. ”
Traducción
Huangmen Shilang Wang Ziyou y sus hermanos fueron a visitar a Xie An. Ziyou y Zida hablaron más sobre asuntos cotidianos, mientras que Amethyst solo intercambió algunas palabras. Después de que las tres personas se fueron, los invitados presentes le preguntaron a Xie An: "¿Quién era más poderoso entre los tres sabios en este momento?" Xie An dijo: "Xiao (Amethyst) es el mejor". "El invitado preguntó: "¿Cómo lo sabes? Xie An dijo: "La gente buena habla menos y la gente impaciente habla más. Se puede inferir de estas dos frases".
¿De "Shishuoxinyu"? Wu Jie
Texto original
Wu Wei probó el monumento de Cao E y Yang Yi lo siguió. En la parte posterior del monumento, vio las palabras "Joven de seda amarilla, nieto Jiu". Wu Wei dijo: "¿Entiendes?" Respuesta: "Explicación". Wu Wei dijo: "No tienes nada que decir". Déjame pensar en ello. "Tres millas más tarde, Wu Wei dijo: "Lo encontré". "No recuerdo lo que sabes. Dijiste: "La seda amarilla, la seda colorida, es única en la escritura; las mujeres jóvenes, las niñas, la escritura también es maravillosa, las mujeres también son buenas para hablar, elocuentes; En otras palabras, Xin también las acepta. Wu Wei también recordó que, como tú, suspiró: "Aunque no soy tan bueno como tú, estoy a tres millas de distancia".
Traducción
Cao Cao, Emperador Wu de Wei, una vez pasó por el monumento a Cao E. You Yang lo siguió y vio las palabras "Joven de Seda Amarilla, nieto" escritas en la parte posterior del monumento. Cao Cao le preguntó a Yang Yong: "¿Entiendes?" Yang Yong respondió: "Sí". Cao Cao dijo: "Deja de hablar, espera a que lo piense". Después de caminar treinta millas, Cao Cao dijo: "Lo descubrí". Le pidió a Yang Yong que escribiera su entendimiento. Yang Yong escribió: "La seda amarilla es una seda colorida, y la seda colorida se combina en un carácter único; la mujer joven significa una niña, y la niña se combina en una ocurrencia; el nieto es el hijo de la hija, que se combina en una buena palabra; el mortero lleva cosas picantes, y la palabra "ci" se combina con picante: Esta es una palabra maravillosa. Cao Cao también escribió su propio entendimiento, y el resultado fue el mismo que el de Yang Yong, por lo que suspiró. Dijo: "Mi talento no es tan bueno como el tuyo, estoy treinta millas por detrás". ”
“Puedo ver el sol pero no Chang’an” ¿viene de “Shishuoxinyu”? "Huisu"
Texto original
¿Qué edad tenía el emperador Jin Ming? Se sentó en el regazo del emperador Yuan.
Cuando alguien vino de Chang'an para preguntar sobre las noticias de Luo, derramó lágrimas. El emperador Ming le preguntó por qué lloraba y le dijo que planeaba viajar al Este. Porque le preguntó al emperador Ming: "¿Quieres decir a qué distancia está Chang'an del sol?". Él respondió: "El sol está muy lejos". No sabía que era de Japón. "El emperador Yuan es diferente. Mañana convocará un banquete con los ministros para decirles esto y preguntarles más seriamente. Pero él respondió: "El día está cerca. El emperador Yuan palideció y dijo: "¿Por qué eres diferente de lo que dijiste ayer?" Respuesta: "Se puede ver el sol, pero no Chang'an".
Traducción
Cuando el emperador Jin Ming tenía sólo unos años, una vez se sentó en el regazo del emperador Yuan. En ese momento, alguien vino de Chang'an. El emperador Yuan preguntó por Luoyang. Estaba muy triste y derramó lágrimas. El emperador Ming le preguntó a su padre qué le hacía llorar y el emperador Yuan le contó en detalle su intención de ir a Jianglai. Entonces le preguntó al emperador Ming: "¿Crees que Chang'an está más lejos que el sol?" El emperador Ming respondió: "El sol está muy lejos de nosotros". Aparentemente, nunca he oído hablar de nadie que venga del sol. El emperador Yuan se sorprendió con su respuesta. Al día siguiente, cuando los ministros se reunieron para cenar, les dijeron a todos lo que quería decir el emperador Ming y le preguntaron nuevamente, el emperador Ming respondió: "El sol está cerca". El emperador Yuan se sorprendió y le preguntó: "¿Por qué eres diferente de lo que dijiste ayer?" El emperador Ming respondió: "Ahora puedes ver el sol cuando miras hacia arriba, pero no puedes ver Chang'an".
Respuesta
Invencible oriental Yan Yuyao
Miembro principal 6, segundo piso
Si Mei apaga la sed - masturbándose con falsas esperanzas
¿El texto original es de "Shishuoxinyu"? Informe falso
Wu Wei fue a pelear y se perdió (1). El ejército tiene sed. Ayano dijo: "Hay un bosque oceánico frente a nosotros, por lo que perdonar al Hijo② y mostrar dulzura puede calmar la sed. Cuando los soldados lo oyeron, se les llenó la boca de agua. Toma esto y ve a la fuente de enfrente.
Dar... Anotación
(1) Bomba: Obtener agua
(2) Rao Zi: Muchas frutas
Cao Cao, El emperador Wu de Wei marchó a un lugar muy lejano, pero no pudo encontrar una manera de conseguir agua. Todo el ejército tenía mucha sed, por lo que envió un mensaje que decía: "Hay un gran bosque de ciruelos más adelante. Hay muchas ciruelas que son agridulces y pueden calmar la sed. "Al escuchar esto, el soldado babeó. Usando este método, podemos llegar a la fuente de agua en frente.
Poder escribir un poema en siete pasos: inteligencia aguda
El texto original ¿Viene de "Shishuo Xinyu"? Literatura"
El emperador Wen intentó que Dong escribiera un poema de siete pasos, pero el hombre que fracasó lo hizo (1). La respuesta es un poema: "Hervir los frijoles para hacer sopa, remojarlos para hacer jugo (2). Caer en la tetera, y los frijoles lloran en la tetera (3); son de la misma raíz, así que ¿por qué apresurarse a ¡Fríelos (4)!” El emperador se sintió profundamente avergonzado.
Anotar...
(1) Emperador Yi: el hijo de Cao Cao, Wei Wendi Cao Pi, obligó al emperador Xian de Han a abdicar y establecerse como emperador. Rey Dong'a: Cao Zhi, nombre de cortesía Zijian, medio hermano de Cao Pi, talentoso e inteligente. Era un poeta destacado en esa época y Cao Cao casi lo convierte en príncipe. Después de que Cao Pi ascendió al trono, estuvo muy oprimido. Fue degradado al rey Dong'a una y otra vez. Dafa: Castigo severo, castigo severo, aquí se refiere a la pena de muerte
(2) Frase de "frijoles hervidos": la idea general es hacer sopa de frijoles con frijoles cocidos y filtrar los restos de frijoles para hacer frijoles. jugo. Sopa, comida espesa. Lixiviado: Filtración. Caña, nombre común de los frijoles.
(3) Oración "Sí": la idea general es que los tallos de los frijoles se queman debajo de la olla y los frijoles lloran en la olla. Por supuesto que es "quemar", quemar.
(4) Frases de "Benzi": La idea general es que nosotros (douzi y beanstalm) somos originarios de la misma raíz, ¿por qué estás tan ansioso por lastimarme? Nota: Cao Zhi usó "Crying Beans" para satirizar la persecución irrazonable de su hermano Cao Pi hacia él.
Traducción
El emperador Wei Cao Pi ordenó una vez a Cao Zhi, rey del este de Afganistán, que escribiera un poema en siete pasos. Si no podía escribirlo, tendría que recurrir a la pena de muerte. Cao Zhi respondió y escribió un poema: "Hervir los frijoles en sopa, remojarlos en jugo. El recogedor se quema debajo del caldero y los frijoles lloran en el caldero. Crecen de la misma raíz, entonces, ¿por qué deberíamos estar en ¿Tanta prisa?" El emperador Wen de Wei se sintió profundamente avergonzado después de escuchar esto.
Responder
Yan Yuyao Invencible del Este
Miembro principal Piso 63
Después de que Cao Pi se convirtió en emperador, siempre ha tratado a sus talentosos jóvenes. El hermano Cao Zhi guardaba rencor.
Una vez, le ordenó a Cao Zhi que escribiera un poema en siete pasos. Si no podía hacerlo, Dafa lo ejecutaría. Pero antes de que pudiera terminar sus palabras, Cao Zhi respondió en seis frases: "Herví los frijoles y exprimí el jugo de los frijoles para preparar la sopa.
El tallo de las habichuelas ardía debajo de la olla y el balde estaba hirviendo en la olla hizo un ruido fuerte, como si llorara.
Beanstalk y Dou crecen en la misma raíz. ¿Por qué Beanstalk y Torture Dou son tan despiadados? Después de escuchar esto, Cao Pi sintió que yo. Presioné demasiado a mi hermano y me sentí muy avergonzado, así que eximí a Cao Zhi de la pena de muerte.
Al final de la dinastía Han del Este, Cao Cao lideró un ejército para atacar a Zhang Xiu. En el camino, debido a que hacía mucho calor y no había fuente de agua, todos los soldados que llevaban equipaje pesado estaban sedientos y cansados. En ese momento, el ingenioso Cao Cao tenía un plan y dijo a los soldados: "Hermanos, no muy lejos hay un gran bosque de ciruelos, lleno de frutas agridulces, que pueden saciar su sed. Después de escuchar esto, los soldados". todos recordamos Además del dulzor de las ciruelas ácidas, los fluidos corporales se producen en la boca involuntariamente, y el espíritu se refresca y ya no tiene sed. Cao Cao finalmente encontró la fuente de agua y liberó a sus tropas del dilema de no tener agua para beber. Más tarde, esta historia se condensó en "mirar las flores de ciruelo para calmar la sed", que se utiliza para describir cómo consolarse con la fantasía.
Respuesta
218.17.5438 06.* 4to piso
Yu Zhong y Zhong Hui tenían una buena reputación cuando eran adolescentes. Cuando Yu Zhong tenía trece años, el emperador Wen de Wei se enteró de ellos y le dijo a su padre Zhong You: "¡Puedes pedirles a los dos niños que vengan a verme!". Así que pedí verte. Al ver el sudor en la cara de Yu Zhong, Wendy preguntó: "¿Por qué estás sudando en la cara?" Yu Zhong respondió: "Tengo miedo de la guerra y sudo profusamente". El emperador Wen volvió a preguntarle a Zhong Hui: "¿Por qué no sudas?". ?" Zhong Hui Respondió: "Tiembla, ni siquiera te atrevas a sudar".
Responder
* * *Hay 4 publicaciones para compartir: fijadas
1
p>Publicar una respuesta
Título: Puedes publicar sin título. Si solo desea escribir algunas oraciones cortas, puede escribir directamente sin agregar un título y la primera línea aparecerá automáticamente como título.
Contenido: