Atrapar fantasmas en chino clásico

1. Fantasma de la canción clásica china de Zhu Chongying

Cuando Nanyang Song era joven, se encontró con un fantasma por la noche. Cuando se le preguntó, el fantasma dijo: "Soy un fantasma". El fantasma preguntó: "¿A quién quieres responder?". Ding Bo dijo: "Yo también soy un fantasma". ?" La respuesta: "Quiero ir a Shiwan". El fantasma dijo: "Yo también quiero ir a Shiwan". Ve".

Después de caminar unos cuantos kilómetros, el fantasma dijo: "Estamos caminando demasiado rápido, tú * * * llevas la carga. ¿Por qué?", ​​Dijo Dingbo: "El fantasma se hará cargo del kilometraje primero". . El fantasma dijo: "Qing es demasiado pesado, ¿puede ser un fantasma?" Ding Bo dijo: "Soy un fantasma nuevo, así que estoy en Chong'er. Ding Bo tiene un fantasma otra vez, pero este fantasma no habla en serio". . Si es así, repite. Ding Bo respondió: "Soy un fantasma nuevo. ¿No sabes a qué tener miedo?" El fantasma respondió: "Pero no es satisfactorio". Cuando el camino se encuentra con el agua, primero debes dejar que el fantasma lo cruce, escuchar sus palabras y saber que está en silencio. Ding Bo cruzó el río solo y el tío Cao permaneció en silencio. El fantasma respondió: "¿Por qué no hablas?" Ding Bo dijo: "No me culpes por ser nuevo y no estar acostumbrado a cruzar el agua".

Cuando vaya a Wancheng, lo llevará. El fantasma sobre sus hombros. Sujétalo a toda prisa. Gritó el fantasma, su voz era un poco incómoda, por lo que dejó de escuchar. En Wancheng, bajó al campo y se convirtió en oveja, y luego la vendió, temiendo que cambiara y la despreciara. Ve a buscar el dinero, 500, y vete. En ese momento, Shi Chongtang dijo: "Ding Bo vendió fantasmas y obtuvo 1.500 yuanes".

2. He estudiado el contenido del libro clásico chino "Caza de fantasmas" y ahora tengo muchas ganas de entenderlo. contenido nuevamente. Pídele a Song que atrape fantasmas.

Cuando Nanyang Song era joven, se encontró con un fantasma por la noche. Cuando se le preguntó, el fantasma dijo: "Soy un fantasma". El fantasma preguntó: "¿A quién quieres responder?". Ding Bo dijo: "Yo también soy un fantasma". ?" La respuesta: "Quiero ir a Shiwan". El fantasma dijo: "Yo también quiero ir a Shiwan". Ve".

Para las millas, el fantasma dijo: "Es demasiado tarde, vámonos, ¿por qué no dárselo a la otra parte?", Dijo Ding Bo, "Gran amabilidad, el fantasma soportará las millas primero". El fantasma dijo: "Qing es demasiado pesado, ¿puede ser un fantasma?" Ding Bo dijo: "Soy un fantasma nuevo, así que estoy en Chong'er. Ding Bo tiene un fantasma otra vez, pero este fantasma no habla en serio". . Si es así, repite. Ding Bo respondió: "Soy un fantasma nuevo. ¿No sabes a qué tener miedo?" El fantasma respondió: "Pero no es satisfactorio". Cuando el camino se encuentra con el agua, primero debes dejar que el fantasma lo cruce, escuchar sus palabras y saber que está en silencio. Ding Bo cruzó el río solo y el tío Cao permaneció en silencio. El fantasma respondió: "¿Por qué hay un sonido?" Ding Bo dijo: "No me culpes por ser nuevo y no estar acostumbrado a cruzar el agua".

Cuando vaya a Wancheng, llevará un fantasma sobre sus hombros, sosteniéndolo a toda prisa. Gritó el fantasma, su voz era un poco incómoda, por lo que dejó de escuchar. En Wancheng, bajó al campo y se convirtió en oveja, y luego la vendió, temiendo que cambiara y la despreciara. Ve a buscar el dinero, 500, y vete.

3. El texto completo de "Caching Ghosts" Cao Xueqin atrapa al misterioso zorro. Durante el período Qianlong de la dinastía Qing, Cao Xueqin vivió en un pequeño pueblo con hermosos paisajes al pie de la montaña Xiangshan. Sin embargo, durante el año pasado quedó desierto y desierto porque se dice que está encantado. Cada mañana, el fantasma lleva a un Yunfei a la cima de la montaña; al atardecer y al anochecer, cae frente a la casa con un fuego brillante. La gente habla de fantasmas que cambian de color y que inquietan a las gallinas y los perros. Este incidente llegó a oídos de Cao Xueqin. Se quedó quieto en un terreno elevado cercano al amanecer y al anochecer, observándolo. Efectivamente, vio un fuego brillante que parecía gris y azul. Lo vio durante tres o cuatro días seguidos y las arrugas de su frente finalmente se abrieron. Él sonrió y dijo: "¡Entiendo!". En los días siguientes, la gente se sorprendió al descubrir que Cao Xueqin deambulaba por el desierto todo el día, a veces jugando con rocas y otras mirando tumbas antiguas en la distancia. Tenía las manos y los pantalones cortados, pero todavía no estaba cansado. Finalmente, como si hubiera descubierto algo, corrió montaña abajo y anunció que iba a cazar fantasmas. La gente se sorprendió y se alegró cuando escucharon que Cao Xueqin quería atrapar fantasmas. Antes de que oscureciera, todos se escondieron cerca y observaron en silencio. Pronto, Cao Xueqin bajó de la montaña y anunció que atraparía fantasmas. Resultó ser una olla grande. Gente valiente se acercó y preguntó: "¿Puedes ir solo?" Cao Xueqin dijo: "No importa. Tan pronto como veas un incendio en la montaña esta noche, atraparé al fantasma y podrás subir y comer". Una mirada." Esperé hasta que oscureció. El fuego fatuo apareció de nuevo, disparando hacia abajo como flechas. Sólo Cao Xueqin gritó y luego "golpéelo". La gente miró con atención antes y vio que era un zorro brillante. Xueqin sonrió y dijo a todos: "No es sorprendente, pero es contraproducente. El nombre de este tipo es Xuanhu. Debido a que vivió en la tumba antigua durante muchos años, estaba untado con fósforo. El fósforo brilla por la noche y Xuanhu corre. como un 'fuego abierto'. Ahora esta 'llama abierta' ha sido encerrada en la olla, esto es lo que ves." Dijo con una sonrisa.

4. Caza de fantasmas y traducción de prosa antigua de Song Dingbo [Original]

Cuando la dinastía Song era joven en Nanyang, se encontró con un fantasma por la noche. Cuando se le preguntó, el fantasma dijo: "Soy un fantasma". El fantasma preguntó: "¿A quién quieres responder?". Ding Bo dijo: "Yo también soy un fantasma". ?" La respuesta: "Quiero ir a Shiwan". El fantasma dijo: "Yo también quiero ir a Shiwan". Ve".

Para las millas, el fantasma dijo: "Es demasiado tarde, vámonos, ¿por qué no dárselo a la otra parte?", Dijo Ding Bo, "Gran amabilidad, el fantasma soportará las millas primero". El fantasma dijo: "Qing es demasiado pesado, ¿puede ser un fantasma?" Ding Bo dijo: "Soy un fantasma nuevo, así que estoy en Chong'er. Ding Bo tiene un fantasma otra vez, pero este fantasma no habla en serio". . Si es así, repite. Ding Bo respondió: "Soy un fantasma nuevo. ¿No sabes a qué tener miedo?" El fantasma respondió: "Pero no es satisfactorio". Cuando el camino se encuentra con el agua, primero debes dejar que el fantasma lo cruce, escuchar sus palabras y saber que está en silencio. Ding Bo cruzó el río solo y el tío Cao permaneció en silencio. El fantasma respondió: "¿Por qué hay un sonido?" Ding Bo dijo: "No me culpes por ser nuevo y no estar acostumbrado a cruzar el agua".

Cuando vaya a Wancheng, llevará un fantasma sobre sus hombros, sosteniéndolo a toda prisa. Gritó el fantasma, su voz era un poco incómoda, por lo que dejó de escuchar. En Wancheng, bajó al campo y se convirtió en oveja, y luego la vendió, temiendo que cambiara y la despreciara. Ve a buscar el dinero, 500, y vete.

[Traducción]

Cuando Song Dingbo era joven, se encontró con un fantasma mientras caminaba de noche en Nanyang. Song Dingbo le preguntó quién era y el fantasma dijo: "Soy un fantasma". El fantasma preguntó: "¿Quién eres?" Song Dingbo le mintió y dijo: "Yo también soy un fantasma". "¿A dónde quieres ir?" Song Dingbo respondió: " "Quiero ir al mercado de Wanxian". Gui dijo: "También quiero ir al mercado de Wanxian". Así que fuimos juntos.

Después de caminar varios kilómetros, el fantasma dijo: "Es demasiado lento. ¿Qué tal si dos personas se turnan para llevarlo?". Song Dingbo dijo: "Muy bien". El fantasma dijo: "Eres demasiado pesado. ¿Quizás no eres un fantasma?" Song dijo: "Soy un fantasma nuevo, así que soy pesado". Song recogió al fantasma y el fantasma no tenía ningún peso. Se dieron la vuelta así dos o tres veces. Song Dingbo volvió a decir: "Soy un fantasma nuevo. No sé a qué le temen los fantasmas". El fantasma respondió: "Simplemente no me gustan las quejas de la gente". Cuando encontraron un río en el camino, Song Rang lo cruzó primero. Escuche, no hay ningún sonido. Cuando la dinastía Song cruzó el río, el agua se precipitó. El fantasma volvió a decir: "¿Por qué hay un sonido?" Song Dingbo dijo: "Acabo de morir y me convertí en un fantasma. No estoy familiarizado con la razón por la que los fantasmas cruzan el agua. No te sorprendas". >

Casi llegamos Cuando Wanxian iba al mercado, Song puso a Gui sobre sus hombros y lo atrapó. El fantasma gritó fuerte con la voz "Zaza" y pidió que lo bajaran. Song ya no lo escuchó. No fue hasta el Mercado Wanxian que Song puso al fantasma en el suelo. El fantasma se convirtió en oveja y Song la vendió. A Song le preocupaba cambiar de opinión y despreciar al fantasma. Lo vendí, obtuve 1.500 peniques y abandoné el mercado Wanxian.

"Ghost Hunting" de Ding Bo de la dinastía Song se vio por primera vez en "Biografía" (el nombre real es "Ding Bo de la dinastía Song"). Algunas son diferentes, pero el contenido es exactamente el mismo, lo que demuestra que esta historia circula desde hace mucho tiempo.

5. El emperador Qianlong de la dinastía Qing que ha estado leyendo las respuestas durante muchos años. Cao Xueqin vive en un hermoso y pequeño pueblo al pie de la montaña Xiangshan, llamado "Yuhuangding Shantou Village", y tiene una hermosa casa. Frente a la casa hay hierba verde y manantiales gorgoteantes. Es un lugar muy tranquilo. Sin embargo, ha pasado un año y los fríos arbustos se han vuelto áridos y desolados. La casa es bonita, pero a nadie le importa. Sepa que este lugar está embrujado. Cada mañana, los fantasmas conducen hasta la Cumbre Yunfei; al atardecer, la brillante luz del fuego cae sobre la casa delantera.

Cuando la gente habla de fantasmas, se ponen pálidos. Las brujas se convierten en la oportunidad de confundir a las personas y ponerlas inquietas. Este incidente llegó a Cao Xueqin. Ella permaneció en silencio en una plataforma de observación en un terreno elevado cerca de su casa al amanecer y al anochecer. Vio lo que parecía un fuego azul y un camino gris brillante. Después de verlo tres veces, las arrugas de su frente finalmente se disiparon, sonrió y dijo: "¡Entiendo!". El vecino le preguntó qué se sentía al ver un fantasma, y ​​la respuesta de Cao Xueqin fue: "¡Te veré!" en tres días." "

En los días siguientes, la gente se sorprendió al descubrir que Cao Xueqin deambulaba entre los arbustos en el desierto todo el día, a veces jugando con piedras y otras robando tumbas. Sus manos y pantalones estaban arañados por espinas. , pero aún incansable, bajó la montaña emocionado, como si hubiera descubierto algo.

La gente escuchó que Cao Xueqin estaba a la vez asustado y feliz por "Buffy", creo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Sí:_ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Sí

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Pronto, Cao Xueqin Vino y lo sacó de su abultado bolsillo. Resultó ser una olla grande. El valiente se acercó y preguntó: "¿Vas a ir?" Cao Xueqin le dio una palmada en el hombro a un joven y le dijo: "Esta noche viste fuego en la montaña. Mi fantasma te atrapó. Mira".

Es muy difícil, las preguntas son relativamente oscuras y realmente parece como si una calabaza de voluntad fuera derribada por una flecha. Escuché a Cao Xueqin, y luego un sonido de "sonido metálico" y la antorcha se encendió en la montaña. Cao Xueqin entró corriendo y gritó: "Debo perseguir a este fantasma". Después de eso, levantó un objeto brillante y arrojó algunas piedras. La gente acudió en masa y, tras una inspección más cercana, vieron que en realidad era un zorro cubierto de pelaje brillante. Cao Xueqin sonrió y dijo: No me sorprende. El libro de este tipo se llama "Hu Xuan". Lleva muchos años viviendo en la tumba. Cuando lo frota con fósforo, brilla por la noche y sus patas son cortas y misteriosas. Corre como una bola de fuego. Cuando se incendió, quedé atrapado en la olla. ¡Aquí es cuando ves un fantasma! "

¡Desde entonces, nunca les he hablado a mis amigos sobre fantasmas!

1. Elige la respuesta correcta y completa los paréntesis.

① La pronunciación de palabras como "romper, llorar" y "largo" son (). Respuesta, l m: ng, b n m: ng

②La palabra "hierba verde", "yin" significa (, A, mat). o colchón

(3) "A nadie le importa" significa ()

Nadie preguntó cómo llegar a Tianjin b. ¿Hay alguna interferencia? modismo de los nombres de animales "no puedo hacer las paces con los perros", se parece al texto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

La razón por la que Cao Xueqin puede atrapar La razón de "fantasma" es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

4. actividades de los personajes en línea según el contexto.

4. Cao Xueqin es el autor de las novelas "Romance of the Three Kingdoms", "Water Margin" y "Journey to the West". las cuatro principales novelas clásicas chinas.

5. Lea los siguientes conocimientos sobre los grupos de fósforo

Fósforo, elementos no metálicos y alótropos del fósforo blanco y el fósforo rojo. , el cerebro y los tejidos óseos contienen fósforo. La fosfina reacciona con el agua o los álcalis para formar fosfina. La fosfina es un gas autoinflamable incoloro que se descompone y arde automáticamente. Las llamas blancas y azul verdosas en la naturaleza son incendios de fósforo. comúnmente conocido como fuegos fantasma.

Después de leer la refutación, respondiste que la verdad científica de la "historia de fantasmas de Cao Xueqin" es misteriosa a la luz de la noche.

6. Dingbo de la dinastía Song. El trabajo de caza de fantasmas fue escrito originalmente por Song Dynasty Dingbo, un joven que se encontró con un fantasma por la noche. El fantasma dijo: “Soy un fantasma. El fantasma preguntó: "¿A quién quieres responder?" Ding Bo dijo: "Yo también soy un fantasma". El fantasma preguntó: "¿A dónde quieres ir?" Respuesta: "Quiero ir a Shiwan". El fantasma dijo: "Yo también quiero ir a Shiwan". "Adelante."

Después de caminar varios kilómetros, el fantasma dijo: "Estoy caminando demasiado apresurado (explicación: en algunas versiones, "prisa" significa "tarde" y "tarde" significa "lento"), está bien* * *Compártelo. "¿Qué?", ​​Dijo Dingbo. "El fantasma se hará cargo del kilometraje primero". El fantasma dijo: "Qing es demasiado pesado, ¿puede ser un fantasma?" Ding Bo dijo: "Soy un fantasma nuevo, así que estoy en Chong'er. Ding Bo tiene un fantasma otra vez, pero este fantasma no habla en serio". . Si es así, repite. Ding Bo respondió: "Soy un fantasma nuevo. ¿No sabes a qué tener miedo?" El fantasma respondió: "Pero no es satisfactorio". Cuando el camino se encuentra con agua, primero debes dejar que el fantasma lo cruce, escuchar su sonido y saber que está en silencio (nota: algunas versiones de "saber que está en silencio" tienen el mismo significado). Ding Bo cruzó el río solo y el tío Cao permaneció en silencio. El fantasma respondió: "¿Por qué no hablas?" Ding Bo dijo: "No me culpes por ser nuevo y no estar acostumbrado a cruzar el agua".

Cuando vaya a Wancheng, lo llevará. El fantasma sobre sus hombros. Sujétalo a toda prisa. Gritó el fantasma, su voz era un poco incómoda, por lo que dejó de escuchar. En Wancheng, bajó al campo y se convirtió en oveja, y luego la vendió, temiendo que cambiara y la despreciara. Ve a buscar el dinero, 500, y vete. En ese momento Shi Chongtang dijo: "Ding Bo vendió fantasmas y consiguió 1.500 monedas".

Zhiyao

"Sou Shen Ji" escrito por Qian Bao de la dinastía Jin es un anal de Las dinastías Han, Wei y las Seis. Una obra maestra de novelas extrañas. Las llamadas novelas extrañas, como dijo el Sr. Lu Xun: "La gente de las Seis Dinastías era extraña y extraña, pero se basaban principalmente en las noticias registradas hoy. No tenía intención de escribir novelas en ese momento". Registra una gran cantidad de mitos, leyendas y anécdotas antiguos, y el contenido es vívido y rico, la trama tiene giros y vueltas y tiene un alto valor artístico. "Selling Ghosts" de Song Dynasty es una de las obras más representativas.

7. Traducción urgente del texto clásico chino sobre la caza de fantasmas de Zhong Kui ~ Permítanme agregar: Zhong Kui es el dios del exorcismo en el folclore chino.

Según el folclore, era nativo de Zhongnanshan a principios de la dinastía Tang. Nació con cabeza de leopardo y ojos de leopardo, rostro duro y rostro feo. Sin embargo, es una figura romántica talentosa y conocedora que siempre es recta y no teme al mal. En el año en que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang subió al trono, fue a Chang'an para realizar el examen. Zhong Kui escribió cinco piezas de "Yingzhou Banquet" y el examinador lo aclamó como una "maravilla", ocupando el primer lugar entre los "Gongshi".

Sin embargo, en el examen imperial, el traidor Qi Lu juzgó a las personas por su apariencia y fue calumniado repetidamente, por lo que perdió su posición como el principal erudito. Enfurecido, Zhong Kui se golpeó la cabeza contra el pilar del palacio y murió, estrechándole las manos.

Entonces Dezong nombró a Zhong Kui el "Dios del exorcismo" y viajó por todo el mundo para "exorcizar demonios y exorcismos" y el puesto oficial del erudito número uno se utilizó para los funerales; Cuenta la leyenda que un niño robó la bolsita púrpura de Yang Guifei y el Emperador de Jade de la dinastía Tang mientras dormía y corrió por el templo. Después de que el gran fantasma atrapó al niño, se lo comió.

El gran fantasma es extremadamente feo, lleva un sombrero de gasa andrajoso, una túnica azul, un cinturón de cuerno y un par de botas. Afirmó ser el último erudito de Zhong Nanshan. Reprobó el examen imperial y fue asesinado frente a las escaleras.

Le dijo a Tang: "Juro por Su Majestad eliminar el mal en el mundo". Tang Ming cayó enfermo después de despertar.

Después de recuperarse de la enfermedad, Wu Daozi, el pintor imperial, hizo un dibujo de Zhong Kui atrapando fantasmas basándose en su sueño y lo informó al mundo para ahuyentar a los espíritus malignos. Con un trazo de su pluma, Wu Daozi descubrió que Wu Daozi también tuvo el mismo sueño, por lo que "pareció verlo" y lo hizo de la noche a la mañana.

La gente solía colgar los cuadros de Zhong Kui en la víspera de Año Nuevo, pero ahora también pintan a Zhong Kui en el Dragon Boat Festival, ya sea como regalo o colgándolos ellos mismos. Este cambio se originó en el año 22 del reinado de Qianlong, cuando muchas personas murieron debido a la plaga. Desesperado, no tuvo más remedio que invitar a Zhong Kui a cazar fantasmas, lo que se convirtió en una costumbre año tras año.

A lo largo de los años, el "Dios exorcista" Zhong Kui ha seguido siendo popular.