Palabras de uso común en chino clásico y sus traducciones

No entiendo nada: un tono retórico, traducido como: Murphy, a menos.

2 En caso contrario: Son dos palabras, No: No es así, en caso contrario entonces, equivale a "." En caso contrario..."

Entonces: Es; a Las palabras secuenciales se pueden traducir como "después de esto" o "después"

Sin embargo, se pueden traducir como "en este caso, entonces"

Aunque: a diferencia del chino moderno, aunque equivalente a Aunque, aunque, pero es equivalente a esto, se puede traducir como aunque, incluso y aun

Wu Shi: Cuando se usa como adverbio, se puede traducir como "no" o. "Tengo miedo"

7 Metáfora: Cuando llegue el momento, es el momento

8. ¿Por qué no?

9 ¿Cómo, cómo, cómo? : Forman una forma fija, que equivale a "cómo", "por qué" y "qué" en chino.