2. Domingo aquí se refiere al domingo en un sentido general y es un término colectivo. Si usas each, no puedes tomar el plural. Cada domingo puede referirse a todos los domingos.
3. De hecho, aquí se pueden utilizar tanto basura como poco, pero poco también se puede utilizar como verbo.
4. El sujeto aquí es lo que vi (aquí se refiere a lo que vi) y el verbo predicado está formado, por lo que no es necesario que vaya seguido de to. Sería engorroso agregar más.
La basura aquí se refiere al montón de basura (lo que implica que la firma es una de ellas), y si escribe "en la basura", es un nombre general independiente para esta basura, que es. diferente al significado original, porque la traducción de tus palabras es: Encontré una firma, escrita en la basura. En este caso no es lo mismo que el texto original "Encontré una firma en la papelera que decía...".