Traducción al chino clásico. velocidad.

Este pasaje debería ser la historia de Tang Taizong amonestando a su padre (Li Yuan) para que formara un ejército.

La idea general es que Tang Gaozu lideró un levantamiento militar y estableció la Mansión del General. El emperador Taizong de la dinastía Tang (Li Shimin) llevó a su ejército a Xihe y mató a Gao Deru, quien formó un ejército. El emperador Taizong de la dinastía Tang fue nombrado jefe correcto y nombrado duque de Dunhuang. El ejército Tang se dirigió hacia el oeste y, cuando se acercaron a Huoyi, se encontraron con lluvias prolongadas y se les estaba acabando la comida y la hierba. Gaozu planeó retirarse a Taiyuan. Taizong advirtió que nosotros (los Maestros Justos) partimos por el bien del mundo y que debíamos capturar Xianyang y dominar el mundo. ¿Cuál es la diferencia entre regresar a Taiyuan ahora y ser un gángster? El emperador Gaozu no escuchó su consejo. Taizong lloró amargamente en la puerta militar. Alerté al emperador Gaozu y llamé a Taizong para preguntar. Taizong respondió: "Si nos retiramos, nuestro ejército será derrotado, el ejército estará sumido en el caos, el enemigo nos perseguirá y nuestras vidas no se salvarán. Estaré triste y lloraré amargamente". dijo: "Fuiste tú quien abogó por que se hicieran las cosas, ahora depende de si puedes tener éxito".