La cultura china tiene una larga historia; es amplia, profunda y brillante. Caminar por el pasillo de 300 metros de largo ha experimentado cinco mil años de vicisitudes. Un país de miles de años, antepasados de cientos de generaciones, muchas vicisitudes de honor y deshonra, altibajos, y muchos altibajos. Los clásicos de los sabios son tan ricos como el vasto mar; los logros de los cuatro grandes inventos son compartidos por todo el mundo. Recordando los largos años, condensados con hebras de ensoñación.
Mirando hacia atrás en la historia moderna, cien años y treinta y seis mil días han resistido el sufrimiento de la nación y los altibajos del cambio. En medio del humo de la guerra, el país ha recuperado su vitalidad. Cuando estuvo a punto de caer, salvó el día y sostuvo el edificio cuando se rompieron las vigas. La brisa primaveral volvió a traer vitalidad a la tierra de China, y China volvió a quedar bañada por el sol naciente.
Sube al altar y mira a lo lejos: hay pueblos antiguos frente a ti, brillantes como estrellas, hay gente en el futuro, muchos héroes y gente majestuosa; Mire la rotación del cielo y la tierra: el movimiento constante del cielo simboliza el espíritu de superación constante, la tierra abraza todas las cosas, simboliza la magnanimidad de la virtud y la portabilidad de las cosas. Continuar el trabajo de nuestros predecesores y abrir un camino para el futuro es algo enorme. Establecer la democracia, revitalizar la civilización, buscar la unidad y buscar la prosperidad. El gran rejuvenecimiento de la nación china seguramente se extenderá como el cielo y brillará como el sol, y se llevará a cabo grandiosamente en el este.
A principios de siglo, la gente estaba abrumada;* * *Con la finalización de esta gran y significativa ceremonia, este altar será inmortal; se mostrará a las generaciones futuras y nunca será olvidado.
2. ¿Cuál es el estándar para que la traducción al inglés sea honesta, elegante y elegante? Este estándar fue propuesto por Yan Fu, un pensador ilustrado burgués emergente de finales de la dinastía Qing. Dijo en "Evolución": "Hay tres dificultades en la traducción: fidelidad, expresividad y elegancia.
Es difícil ganarse su confianza, pero no puede lograrlo. Aunque todavía no lo hace traducir, no puede alcanzarlo." "Confiar" significa que el significado no se desvía del texto original, es decir, la traducción debe ser exacta, no distorsionada, omitida, ni agregada o sustraída arbitrariamente del significado; "da" significa que la traducción no está rígidamente ligada a la forma del texto original, y la traducción debe ser fluida y clara; "elegante" se refiere a las palabras utilizadas en la traducción. Para ser apropiado, el artículo en sí debe ser pintoresco, conciso y elegante.