Tira del dobladillo de tu ropa para exponer tus codos. Describe ropa hecha jirones. Es una metáfora de centrarse en una cosa y perder la otra y no poder afrontarla.
La fuente del modismo: "Zhuangzi·Rang Wang": "Si no haces ropa durante diez años, tu corona estará recta y tus borlas estarán bien, te estirarán y tu tus codos serán miopes y tus zapatos estarán desgastados pero tus tacones estarán bien."
Ejemplos de modismos: He estado viviendo una vida con recursos limitados y cuánto dinero me queda. para pagar mi regreso a casa?
Escritura tradicional china: demasiado estirada
Fonética: ㄓㄨㄛㄐㄧㄣㄒㄧㄢˋ ㄓㄡˇ
Sinónimos de demasiado estirada: ropa inadecuada, ropa andrajosa No puedo cubrir el cuerpo. Describe la pobreza extrema. "Historia de la dinastía Ming · Zhang Zhaozhuan": "Jifu y Shandong todavía sufren desastres. La gente común está en huelga de hambre y huye. Las esposas están en harapos y ven "hilos azules en sus ropas". Hay agujeros y llagas por todas partes Es una metáfora de daños graves o muchos problemas desde la dinastía Han solo se repara, está lleno de agujeros, está perdido en el caos y es tan peligroso como un detonante. p> El antónimo de estar estirado: más que suficiente. "Mencius Gongsun Chouxia": "No tengo ningún funcionario al que proteger y no tengo palabras para culpar". Entonces, ¿no tendría más que suficiente para avanzar y retroceder? " Nota de Zhao Qi: "Libertad de avance y retirada, más que suficiente. Chuochuo: suficiente. Describe muy generosa, inagotable, perfecta, perfecta y bella, sin defectos.
Gramática idiomática: conectado; usado como predicado, objeto, atributivo; con significado despectivo
Historia idiomática: cuando Zengzi estaba en Weiguo, a menudo no podía cocinar una vez cada tres días. ni siquiera hizo una sola prenda de vestir durante el año. La cinta de su sombrero se rompería si se la pusiera toda, y sus brazos y codos quedarían expuestos si se pusiera toda la ropa. Pero el sonido de él cantando "Oda a". Shang" llenó el mundo, como el sonido de una campana. . El rey de Lu envió a alguien para que le regalara un feudo y le dijo: "Por favor, utiliza los ingresos del feudo para hacer algo de ropa". Zeng Zi no lo aceptó, por lo que el enviado volvió, pero Zeng. Zi todavía no lo aceptó. El mensajero dijo: "Señor, no le está pidiendo esto al rey, pero el rey quiere dárselo. ¿Por qué no lo acepta?". Zengzi dijo: "El que lo recibe a menudo tiene miedo del que lo da, y el que lo da". El que da a menudo tiene miedo del que lo recibe. Arrogancia, ¿puede el rey darme un feudo y no ser arrogante conmigo? ¡¿Estoy muy preocupado por esto?!" "Estar estirado" describe estar en harapos, y se extiende a estar en un situación difícil. ? ("¿Zhuangzi? Let the King" y "Shuoyuan? Lijie"?)?
Uso común: modismos de uso común
Emocionales y de color: modismos despectivos
Estructura idiomática: modismo vinculado
Era de producción: modismo antiguo
Traducción al inglés: solo exponer los codos
Traducción al ruso: бедный lt;нищенскийgt; /p>
Traducción japonesa: Dificultad (こんなん)が多(おお)くてやりくりがつかない
Otras traducciones: lt;法GT;être accablé de dificultés
Acertijo idiomático: La persona más andrajosa
Nota sobre la pronunciación: el codo no se puede pronunciar como "cùn".
Nota sobre la escritura: codo no se puede escribir como “costilla”.