La frase original es: Hay cinco maneras de ganar si sabes qué se puede pelear y qué no se puede pelear. Ganarán los que saben el número de personas, los que quieren lo mismo de arriba a abajo. Los de abajo ganarán, y ganarán los que estén preocupados por no estar preparados, ganarán los que estén a la defensiva, ganarán los que no estén a la defensiva.
"El arte de la guerra de Sun Tzu: complot y ataque" es un ensayo escrito por Sun Wu, un estratega militar del período de primavera y otoño.
Datos ampliados
"El arte de la guerra de Sun Tzu", también conocido como "El arte de la guerra de Sun Tzu", "El arte de la guerra de Sun Tzu", "El arte de la guerra de Sun Tzu" y "El arte de la guerra de Sun Tzu", es la obra militar más antigua existente en mi país y también la obra militar más antigua del mundo. Es unos 2.300 años más antiguo que "Sobre la guerra" de Clausewitz y se le conoce como el "libro sagrado de la ciencia militar". * * *Unas seis mil palabras, un artículo * * *Trece artículos. El autor es Sun Wu, cuyo hogar ancestral es Le'an, estado de Qi durante el período de primavera y otoño, y fue general en el estado de Wu.
Los pensamientos de "El arte de la guerra de Sun Tzu"
Los pensamientos éticos de "El arte de la guerra de Sun Tzu" tienen características obvias de los pensamientos éticos de la cultura Qi.
El pensamiento ético de la cultura Qi se refleja en dos aspectos: por un lado, habla de “benevolencia” y “propiedad”, pero no las pone en primer lugar; es utilitario. Esto se refleja claramente en el libro "Guanzi". Respecto al primero, se obtiene de la comparación entre la cultura Qi y otras culturas locales.
La cultura Lu antepone la "benevolencia" y la "propiedad", mientras que la cultura de las Tres Dinastías Jin, especialmente la cultura Qin, no presta mucha atención a la "benevolencia" y la "propiedad".
Los dos aspectos anteriores de la cultura Qi también se reflejan claramente en "El arte de la guerra". Sun Wu habló de "benevolencia", pero no puso la "benevolencia" en primer lugar. Dijo: "Los generales son sabios, dignos de confianza, amables, valientes y estrictos". Las notas de Du Mu decían: "El camino de un rey es lo primero, con la benevolencia como primera prioridad; cuando el enemigo esté en peligro, use la sabiduría primero". Du Mu analizó esta cuestión desde la perspectiva de la ciencia militar.
Sun Wu vivió en el entorno cultural del estado de Qi con tradición de artes marciales. Cuando habló de las cinco virtudes de los generales, naturalmente puso la "sabiduría" en primer lugar y los requisitos de la "benevolencia" en segundo lugar. Sin embargo, no es que no quiera "benevolencia", sino que utiliza la "benevolencia" en la gestión y educación de los soldados.
El capítulo "El arte de la guerra" de Sun Tzu dice: "Trata a un soldado como a un bebé" y "Trata a un soldado como a un hijo amado", lo que encarna la idea de "benevolencia". La "benevolencia" de Sun Wu tiene un principio más elevado, es decir, debe cumplir con los requisitos de derrotar al enemigo y salvaguardar los intereses nacionales. Por eso, en "El arte de la guerra", dijo: "Es cruel defender durante varios años para ganar en un día, pero apreciar el propio honor y pagar cien dólares no conoce la situación del enemigo".
Es decir, para comprender la situación del enemigo, los dos países hicieron todo lo posible para obtener inteligencia del enemigo a expensas de dinero y dinero. Si no puede hacer esto y aún se preocupa por su título y su dinero, es extremadamente cruel. Esto da una nueva interpretación a la "benevolencia", característica de la cultura Qi.
Enciclopedia Baidu: El arte de la guerra de Sun Tzu
Enciclopedia Baidu: El arte de la guerra, la planificación y el ataque de Sun Tzu
2. El ataque de la trama tiene cinco victorias, cada guerra trae peligro. Gracias. El viejo conocimiento es que hay cinco victorias, lo que significa que hay cinco situaciones en las que se puede prever la victoria.
Hay un pasaje al final: El que sabe si puede luchar gana, el que sabe su número gana, el que está de acuerdo con sus superiores y subordinados gana, gana cuando está en paz y es preparado para el peligro, gana cuando puede pero no protege. Estos cinco saben cómo ganar.
Entonces: si te conoces a ti mismo y al enemigo, puedes librar cien batallas sin peligro; si te conoces a ti mismo y al enemigo, ganas una y pierdes otra; , habrá peligro en cada batalla. Significa: quien sepa cuándo pelear y cuándo no pelear ganará; quien conozca las diferentes tácticas de Serenata y muchos oficiales y soldados que sean de un solo corazón y una misma mente ganarán; el enemigo gana sin preparación; el general puede mandar, el monarca puede ganar sin interferencias.
Así que si te conoces a ti mismo y al enemigo, no estarás en peligro en cien batallas, si te conoces a ti mismo y al enemigo, no estarás en peligro en cien batallas, y la probabilidad de hacerlo; la victoria o la derrota es 50-50; si no te conoces a ti mismo ni al enemigo, no estarás en peligro en cien batallas.
En El arte de la guerra de Sun Tzu, puedes ganar cinco veces en un ataque concentrado y ganar cien batallas sin peligro. Gracias. El viejo conocimiento es que hay cinco victorias, lo que significa que hay cinco situaciones en las que se puede prever la victoria.
Hay un pasaje al final: El que sabe si puede luchar gana, el que sabe su número gana, el que está de acuerdo con sus superiores y subordinados gana, gana cuando está en paz y es preparado para el peligro, gana cuando puede pero no protege. Estos cinco saben cómo ganar. Por tanto: si te conoces a ti mismo y al enemigo, estarás seguro en cien batallas; si te conoces a ti mismo y al enemigo, ganarás y perderás una vez, si no sabes quién eres, habrá peligro en cada una; batalla. Significa: quien sepa cuándo pelear y cuándo no pelear ganará; quien conozca las diferentes tácticas de Serenata y muchos oficiales y soldados que sean de un solo corazón y una misma mente ganarán; el enemigo gana sin preparación; el general puede mandar, el monarca puede ganar sin interferencias. Por lo tanto, si te conoces a ti mismo y al enemigo, no estarás en peligro en cien batallas, si te conoces a ti mismo y al enemigo, no estarás en peligro en cien batallas, y la probabilidad de victoria o derrota es 50-; 50; si no te conoces a ti mismo y al enemigo, no correrás peligro en cien batallas.
4. Saber ganar en la traducción al chino clásico.
Texto original
Así que hay cinco victorias: el que sabe con qué puede luchar gana, el que no sabe con qué puede luchar gana, el que sabe con qué puede luchar Gana el número, gana el que tiene el mismo deseo, gana el que se preocupa, gana el que puede pero no obedece. Estos cinco saben cómo ganar. Por tanto: si te conoces a ti mismo y al enemigo, estarás seguro en cien batallas; si te conoces a ti mismo y al enemigo, ganarás y perderás una vez, si no sabes quién eres, habrá peligro en cada una; batalla.
Traducción
Es posible predecir la victoria de la guerra, pero debemos conocer bien las cinco situaciones siguientes: saber en qué condiciones podemos luchar o no, para poder ganar; conoce la serenata Solo aquellos que usan diferentes métodos, tienen más soldados y unen a todo el ejército pueden ganar, solo aquellos que tratan a maestros no preparados con maestros preparados pueden ganar; ganar. Estas cinco leyes son la verdad para predecir la victoria. Por tanto, si te conoces a ti mismo y al enemigo, no estarás en peligro en cien batallas; si no conoces al enemigo pero te conoces a ti mismo, ganarás o perderás por igual, si no te conoces a ti mismo y al enemigo, tú; No correrá peligro ni en cien batallas.
Anotar...
1 Saber: prever. (2) Usar menos y usar más: Serenade usa más soldados (método). ③ Preocupación: Prepárese. 4 Yu: conducir, aquí se refiere a la contención. ⑤Peligro: Peligro.
Leer la iluminación
Comprende todos los aspectos de la situación de la otra persona, así como tus propias fortalezas y debilidades. No pelees una batalla sin estar preparado, sólo así no correrás peligro. Este es un famoso principio de combate propuesto por Sun Tzu: "Conócete a ti mismo y al enemigo, y podrás librar cien batallas sin peligro".
Edita la fuente de este párrafo
"Planificación política" de Sun Tzu
5. Hay cinco traducciones chinas clásicas desconocidas. Hay cinco cosas desafortunadas.
Extraído de "Refranes de la familia de Confucio: Conferencia 41"
Texto original
El doliente le preguntó a Confucio: "Escuché que Dongyi tiene mala suerte. ¿Crees? "Confucio dijo: "Las cinco cosas desafortunadas son desafortunadas en Oriente. Si un marido daña a los demás y se beneficia a sí mismo, es desafortunado para el cuerpo; si abandona a los viejos y cuida a los jóvenes, es desafortunado para el cuerpo; familia; si el país utiliza todos los medios necesarios para apoyar a los virtuosos, es una señal siniestra si los viejos no enseñan y los jóvenes no aprenden, es desafortunado ser vulgar, los tontos están en el poder y el mundo lo es. Hay cinco tipos de cosas desafortunadas, y el este es inútil ". ¿Es creíble esta afirmación? "" Confucio dijo: "Hay cinco tipos de cosas desafortunadas, pero construir otra casa al este de la casa no es una de ellas. Es un mal presagio dañar a otros para beneficio personal; es una señal siniestra para que una familia abandone a los ancianos y solo se preocupe por los niños; es una señal siniestra para que un país abandone los talentos y talentos que tiene; es una costumbre siniestra que los viejos sabios no estén dispuestos a enseñar y los jóvenes no estén dispuestos a aprender; es una costumbre siniestra que una persona talentosa y virtuosa se retire sin ningún talento. Hay cinco cosas siniestras para el mundo cuando un tonto no tiene ningún talento. la sabiduría o la virtud llegan al poder, y Dongfang Jiawu no es uno de ellos."