Chino clásico "Dos niños y el lobo"

1. Ensayos chinos clásicos sobre los lobos y sus traducciones:

1. Texto original del ensayo chino clásico "La ambición del lobo":

Mi familia era rica y ocasionalmente tenía dos lobos. Cachorros para mezclarse con los perros de la familia. También se lleva bien con los perros. Un poco más largo, pero bastante manso.

Olvidé que era un lobo. Un día, mientras el dueño dormía en el pasillo durante el día, escuchó el gemido del perro, lo que despertó a Shi Zhou. No hay nadie ahí.

Entonces la almohada se durmió y el perro quedó igual que antes. Si es un sueño falso, dos lobos lo estarán esperando y le morderán la garganta, y el perro lo detendrá. Está matando y quitándose la piel.

2. Traducción e interpretación de "La ambición del lobo":

Una familia rica consiguió accidentalmente dos cachorros de lobo, que fueron mezclados con perros de la familia y mantenidos en cautiverio, y se llevaban bien. con los perros. Los dos lobos crecieron gradualmente y se mantuvieron dóciles.

El maestro olvidó que eran lobos. Un día, el dueño estaba durmiendo en la sala de estar por la noche y escuchó los ladridos enojados del perro. Se despertó y miró a su alrededor. No hay nadie ahí.

Se disponía a volver a dormir, pero el perro rugió como antes, por lo que fingió dormir y observó la situación. Descubrió que dos lobos lo habían estado esperando sin despertarse y querían morderle la garganta. El perro les impidió seguir adelante. El hombre rico los mató y el lobo les quitó la piel.

3. Este pasaje clásico chino indica que aunque el cachorro de lobo es joven, es cruel por naturaleza, lo que significa que una persona cruel tiene una mente viciosa y hábitos difíciles de cambiar. Éste es un término despectivo. No debemos dejarnos engañar por fenómenos superficiales, sino que debemos ver la esencia de las cosas con claridad.

2. Las respuestas a Wolf Classic Chinese se dividen en dos partes según la forma de expresión. Los párrafos 1 a 4 son {narrativa}, el párrafo 5 es {discusión}, el párrafo 1 es el {comienzo} de la historia y el párrafo 2 es el desarrollo de la historia. El tercer párrafo, sobre el carnicero {lobo} es el desarrollo posterior de la historia; el cuarto párrafo es sobre el carnicero {matando al lobo}, que es el {* * *y final} de la historia. En el quinto párrafo, el autor analiza y nombra el tema de la historia.

En este artículo, el carnicero mató al lobo, lo que no sólo mostraba la codicia y astucia del lobo, sino también el ingenio, la valentía y la vigilancia del carnicero.

Aunque este artículo retrata vívidamente la avaricia y la astucia del lobo. Encierra en un círculo las palabras clave que muestran la codicia y la astucia del lobo.

1. La avaricia del lobo: volar lejos, perseguirlo y mirar con ojos ansiosos.

2. La astucia del lobo: Cuando un lobo se alejaba, uno de sus perros estaba sentado delante, con los ojos borrosos, y planeaba hacer un túnel y atacar por detrás.

La mejor descripción del carnicero en "Obras Escogidas" es: El carnicero de repente atacó, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con unos cuantos golpes más.

Pero el lobo se quedó dormido antes de darse cuenta, y lo cubrió para atraer al enemigo. Uno de los perros estaba sentado frente a él, tenía los ojos caídos y estaba muy inactivo.

La frase que revela el tema de este párrafo es: ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.

Hable sobre la inspiración que nos brinda esta historia.

No puedes comprometerte o rendirte ciegamente ante el enemigo, ya que esto solo permitirá que la otra parte obtenga mayor ventaja cuando encuentres peligro, no actúes imprudentemente, sino usa la sabiduría para derrotar al enemigo y protegerte.

Modismo:

Subversión, ambición, crueldad. Complicidad y devoración.

Es notorio el aullido de fantasmas y lobos.

Texto original:

Azai llegó tarde a casa y se había comido toda la carne de su carga, dejando sólo los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino.

Destruye el miedo y tíralo hasta los huesos. El lobo tiene huesos para detenerse, pero aun así se detendrá. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió. Los músculos y huesos están cansados ​​y las dos ondas se combinan para impulsar lo mismo.

Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hay un campo de trigo en el valle y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente.

Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos. Tu se levantó violentamente y le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo, matándolo con varias espadas. Fang quería irse, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en la espalda, lo que significaba que quería hacer un túnel y atacar la espalda. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Es el lobo feroz que se quedó dormido antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo.

El lobo también tuvo miedo, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.

Traducción:

Un carnicero llegó a casa por la noche. Toda la carne de su carga había sido vendida, dejando solo los huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo.

El carnicero tuvo miedo y arrojó los huesos al Lobo. Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía. El carnicero volvió a arrojar los huesos al lobo. El lobo que tomó los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que tomó los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados. Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes.

El carnicero estaba avergonzado y ansioso. Tenía miedo de que los lobos lo atacaran juntos. El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y la construyó en una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a acercarse y miraron al carnicero.

Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes. El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos. El carnicero mató al lobo cortándole el muslo por detrás. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.

Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa.

3. Hoy al mediodía, el niño hizo una pregunta en chino para comprender el contenido de su ensayo en chino clásico: Había una muñeca de un hombre rico, y un hombre rico de vez en cuando tenía dos lobos, que estaban mezclados. con el perro doméstico Tener y convivir tranquilamente con perros (nada).

Aunque es un poco grande, sigue siendo muy dócil. Olvidé que era un lobo.

Un día, mientras estaba acostado en la sala, escuché a un grupo de perros aullar y hacer ruidos enojados. Me desperté y miré a mi alrededor, no había nadie. Una vez más la almohada estaba lista para dormir, y el perro rugió como antes, así que fingió dormir y esperó (observación de la situación).

Los dos lobos esperaron hasta que él se dio cuenta y trataron de morderle la garganta. El perro los detuvo en seco. Mata al lobo y quítale la piel.

Esto es lo que dijo mi primo Yu Dun. ¡La ambición del lobo, (es) verdadera (y) no (los) calumnia! La afirmación de que los lobos son ambiciosos es realmente creíble y no es una calumnia.

En la superficie, pretendo tener intimidad, pero en mi corazón tengo intenciones maliciosas, no solo tengo esas ambiciones. Nada de lo que dijera la Bestia sería suficiente en esta situación. ¿Por qué la gente se demora así? .

4. Reseña de chino clásico: texto en chino de séptimo grado "Wolf", reseña de chino clásico. 1. Texto original, traducción original: Un carnicero llegó a casa tarde en la noche. Había terminado de comerse toda la carne, dejando sólo los huesos.

En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos.

El lobo tiene huesos para parar, pero el lobo aun así se parará. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió.

Cuando se acaban todos los huesos, los dos lobos se unen para conducir juntos. Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo.

Hay un campo de trigo en el valle, y el dueño del campo gana mucho dinero, por todas las montañas y llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro.

Los lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se miraron fijamente. Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí.

Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y muy ociosos. Tu estalló violentamente, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos.

Fang quería irse, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en él, lo que significa que quería hacer un túnel y atacar por la espalda. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta.

Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Es el lobo feroz que se quedó dormido antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo.

El lobo también tuvo miedo, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte. Una noche, un carnicero regresó a su casa. Toda la carne de su carga había sido vendida, dejando solo algunos huesos.

Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo. El carnicero se asustó y les arrojó los huesos.

Un lobo se detuvo después de conseguir el hueso, y el otro lobo todavía lo seguía. El carnicero cogió otro hueso y lo arrojó. El lobo que consiguió el hueso se detuvo más tarde, pero el lobo que consiguió el hueso primero volvió.

Los huesos han sido tirados, pero los dos lobos siguen persiguiéndose como antes. El carnicero estaba avergonzado y temía ser atacado por lobos juntos.

Vi una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña y la construyó como una colina. Entonces el carnicero corrió a apoyarse en la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero.

Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y se quedaron mirando al carnicero.

Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó delante como un perro.

Después de un rato, los ojos del lobo parecieron cerrarse y parecía muy relajado. El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cortes.

El carnicero estaba a punto de irse, y cuando se giró hacia la parte trasera del pajar, vio a otro lobo cavando agujeros en el pajar, y planeó cavar un hoyo en el pajar y atacar al carnicero en el atrás. Se ha extraído la mitad del cuerpo del lobo, sólo quedan expuestos el cuerpo y la cola.

El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató.

Me di cuenta de que el lobo que estaba delante fingía estar durmiendo, lo que en realidad servía para atraer al enemigo. Los lobos eran muy astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos fueron asesinados. ¿Cuantos movimientos puede realizar un animal? Esto es sólo una broma

2. Acumulación de sentido común literario 1. Fuente: Seleccionado de "Historias extrañas de un estudio chino". 2. Sobre el autor: Pu Songling, alias, alias, nombre: Liuquan Jushi, conocido como "Sr. Liaozhai", un escritor de la dinastía Qing. 3. Influencia literaria: "Historias extrañas de un estudio chino" es una colección de cuentos en chino clásico, con 491 piezas en total.

Guo Moruo comentó una vez sobre "Historias extrañas de un estudio chino": "Escribir sobre fantasmas y demonios es superior a otros, y apuñalar fantasmas y apuñalar fantasmas es cruel hasta los huesos". de palabras clave (1) Pronunciación de palabras nuevas.

Pagar salarios (x y n) a (zhuì), (jiǒng), (shǎon bì), (yǐ), (xi), (dān dān). 2. Volver tarde a casa después de una masacre.

Se refiere a un carnicero, un empresario que mata ganado como profesión. Tarde, el sustantivo se usa como adverbial, noche. )

3. Llegar lejos: seguir de cerca, llegar lejos. Afijo, conexión, aquí significa seguir.

4. Parada: pase "sólo". 5. Tirarle un hueso: Es decir, “tirarle un hueso” puede traducirse como tirarle un hueso a un lobo.

6. Seguir: seguir. 7. Los dos lobos iban juntos como antes: Los dos lobos iban juntos como antes.

Por tanto, antiguo y original.

8. Bochorno: Bochorno, situación crítica. 9. Miedo a ser atacado por sus enemigos antes y después (enemigo: hostilidad, aquí se refiere a coerción y ataque) 10. Gu: Mirando hacia atrás, esto se refiere al costado.

11. Salarios acumulados: apilar leña. 12. Cubierto de colinas: Cubierto como colinas.

Cúbrelo. Tapa cubierta.

Tapa, tapa, tapa. 13. Relájate: Esto se refiere a la descarga.

14. Mirarse unos a otros: Mirar fijamente al carnicero. La forma en que lo miras.

15. Horas: un período de tiempo. 16. Camino: Siga recto.

17. El perro se sienta delante: (perro, sustantivo como adverbial, como un perro) 18. Mucho tiempo: Después de un tiempo. 19. Ming: Cierra los ojos.

20. Soy muy relajado: parezco muy relajado. Es decir, aquí se refiere a expresión y actitud.

Ocio, ocio. 21. Violencia: repentina.

22. Matar: Matar. Fang quiere hacer (planear, pensar)23. Hazle un agujero.

(Kong, sustantivo como verbo, significa “agujero”.) Hace referencia a la pila de leña.

24. Túnel para atacar por la retaguardia (túnel, sustantivo como verbo adverbial, que significa "perforar un agujero") 25. Wei:* * * * 26. Muslo: Muslo.

27. Fingir dormir: Fingir dormir. Duerme, duerme.

28. Portada: Conectar lo anterior y lo siguiente, y dar razones. Aquí hay un significado "original".

29. La geometría del engaño de las bestias: ¿De cuántas maneras pueden engañar las bestias? hacer trampa, hacer trampa, hacer trampa. Geometría, cuánto, aquí puede tener el significado de geometría.

30. Deja de reír: Sólo añade un chiste (risas: chiste). 31. Qi: astucia.

32. Momento: un rato. 4. Transmisión de palabras 1, parada con solo huesos restantes, solo 2, parada con solo cola expuesta, solo 3, parada con solo orejas risueñas, solo 5, la palabra es ambigua (1.) ① Detener solo con huesos restantes (solo) (2

(Refiriéndose al lobo).

(Refiriéndose al campo de trilla).

(Refiriéndose a la pila de leña. ). ④Una madriguera de lobo está dentro.

(refiriéndose a la pila de leña).

⑥ Uno de los perros está sentado al frente (uno de ellos) (4) significa (1) muy inactivo (2) significa cavar un túnel para atacar la parte trasera (5) frente a (1), temeroso de ser atacado por enemigos por delante y por detrás.

②Avanza, el lobo no se atreve a avanzar. (6) Es (1) que Tu Nai confía en ello (así).

② Es el primero (pronombre, se refiere al lobo) (único) (7) que el lobo fingió dormir antes de iluminarse, y fue asesinado de varios puñaladas. (2) (partícula, verdadero) La transformación de la bestia es geométrica.

(3) (partícula, ajustar sílaba, no traducida), mucho tiempo. (4) (Partícula, ubicada entre sujeto y predicado, no traducida) Y los dos lobos condujeron juntos como antes.

(5) tirar hacia atrás, (pronombre, ellos, no lobo) (8) usar (preposición, tirar) hacia atrás. 2 (preposición, uso) cortarle la cabeza al lobo con un cuchillo.

③ (conjunción, a) El significado seguirá.