1. Traducción de la gente Yue criando perros
Texto original:
Cuando la gente Yue (gente en el área actual de Zhejiang) se encuentra con perros en el camino, los perros Bajan la cabeza y mueven la cola. La gente dice: "Soy bueno cazando. Si encuentro un animal, lo compartiré contigo. Cuanto más feliz esté la gente, más los llevarán de regreso, los alimentarán con ungüentos". y tratarlos con cortesía. Los perros se vuelven cada vez más traviesos cuando se les trata con grandes regalos; cuando cazan animales, se los comen todos. Algunos pueden burlarse del pueblo Yue y decir: "Ustedes comen y beben a las bestias, y ellas se las comerán a todas. ¿Por qué tienen perros?" El perro se enojó, se mordió la cabeza, le cortó el collar y se escapó.
Traducción:
Un vietnamita se encontró con un perro en el camino. El perro bajó la cabeza, meneó la cola y dijo como un humano: "Soy bueno cazando. Si lo hago". consigue la presa, la compartiré contigo en partes iguales". "La gente de Yue estaban muy felices y se llevaron al perro a casa con ellos. Lo alimentaron con arroz pulido y carne y lo trataron como a un ser humano. Los perros fueron tratados cálidamente y cada día se volvieron más arrogantes. Deben comerse todas las bestias que cazaban antes de detenerse. Algunas personas ridiculizaron al pueblo Yue y dijeron: "Si les das comida, los perros siempre se comerán todas las bestias salvajes que capturen. ¿Por qué necesitas criar perros?". El pueblo Yue se despertó y compartió más carne con los perros. a ti mismo. El perro se enojó, le mordió la cabeza, le rompió el cuello y se escapó. 2. Traducción de Pueblo Yue criando perros
Texto original: El pueblo Yue (gente de la actual zona de Zhejiang) se encontró con un perro en el camino. El perro bajó la cabeza, meneó la cola y dijo: "Estoy bien. a cazar."
Consigue la bestia y compártela contigo. "Cuanto más feliz está la gente, más la llevan de vuelta, la alimentan con ungüentos y la tratan con cortesía."
El perro se vuelve cada vez más travieso cuando lo tratan con grandes regalos. Cuando caza un animal, se lo come todo. Algunos pueden burlarse del pueblo Yue y decir: "Coméis y bebéis las bestias, y ellas se las comerán a todas. ¿Por qué tenéis perros?"
El perro se enojó, se mordió la cabeza, le cortó el collar y se escapó. Traducción: Un hombre Yue se encontró con un perro en el camino. El perro bajó la cabeza, meneó la cola y dijo como un humano: "Soy bueno cazando.
Si consigo la presa, la compartiré. "El hombre Yue estaba muy feliz. , llévate el perro a casa contigo, aliméntalo con arroz pulido y carne y trátalo como a un ser humano.
El perro fue tratado con cariño y cada día se volvía más arrogante. Debía comerse todas las bestias que cazaba antes de detenerse. Algunas personas se rieron de los Yue y dijeron: "Si les das comida, los perros siempre se comerán todas las bestias salvajes que capturen. ¿Por qué necesitas criar perros? Los Yue se despertaron y compartieron la carne con los perros". .Date más a ti mismo.
El perro se enojó, le mordió la cabeza, le rompió el cuello y se escapó. 3. Traducción de "El pueblo Yue cría perros"
El pueblo Yue cría perros, cuanto más humanos son. Cuando se encuentran con un perro en el camino, el perro baja la cabeza, mueve la cola y. la persona dice: "Soy bueno cazando y soy un buen cazador".
Cuanto más gente esté feliz, más gente volverá a casa. Come arroz y carne y trata a los demás con cortesía.
El perro se vuelve cada vez más travieso cuando lo tratan con grandes regalos. Cuando caza un animal, se lo come todo. O podrían burlarse de la gente de Yue y decir: "Comes y bebes las bestias, y los perros se las comerán a todas, y te burlarás de los perros. ¿La gente de Yue se dio cuenta de que porque dividieron la carne?" se regalaron más a sí mismos.
El perro se enojó, se mordió la cabeza, le cortó el collar y las patas y se escapó. Si un marido cría a un perro como miembro de la familia y luego compite con él por la comida, ¿cómo puede permanecer invicto? Traducción: La gente de Yue conoció a un perro en Lu. (El) perro bajó la cabeza, meneó la cola y dijo en lenguaje humano: "Soy bueno cazando y (la presa que atrape) se dividirá en partes iguales contigo".
(La) gente Yue estaban muy felices y se llevaron a sus perros a casa. Aliméntalo con sorgo y carne y trátalo como a un ser humano.
(El) perro fue tratado con calidez y se volvió cada vez más arrogante. Todas las bestias que cazaba debieron ser comidas. Algunas personas ridiculizaron al pueblo Yue y dijeron: "Les das comida y bebida, y los perros se comen todas las bestias salvajes que cazan. ¿Para qué se usan los perros?". El pueblo Yue se despertó y me dio carne a los perros.
El perro se enojó, le mordió la cabeza, le arrancó el cuello y las patas y se escapó. Si crías a un perro como miembro de la familia y luego compites con él por la comida, ¿cómo no vas a fallar? 4. Traducción de la gente Yue criando perros
Cuando la gente Yue se encontró con un perro, Deng Muyue se encontró con un perro en el camino. El perro bajó la cabeza y meneó la cola, y el hombre dijo: "Estoy bien. a cazar, y lo dividiré por la mitad contigo." p>
"Cuanto más gente sea feliz, más gente volverá a casa".
Come arroz y carne y trata a los demás con cortesía. Los perros son tratados con grandes regalos y se vuelven cada vez más arrogantes (se pronuncia ju cuatro veces.
Arrogante. Si cazan un animal, se lo comerán todo).
Algunas personas pueden burlarse de la gente Yue y decir: "Comes y bebes, y obtienes las bestias. Los perros se las comen todas, ¿y te burlarás de los perros?" El perro se enojó, se mordió la cabeza, le cortó el collar y las patas y se escapó.
Si un marido cría a un perro como miembro de la familia y luego compite con el perro por la comida, ¡cómo nunca va a perder! Traducción: La gente de Yue se encontró con un perro en Lu. El perro bajó la cabeza, meneó la cola y dijo en lenguaje humano: "Soy bueno cazando y compartiré la presa con ustedes por igual". Muy bueno cazando. Feliz de volver a casa con el perro.
Aliméntalo con sorgo y carne y trátalo como a un ser humano. (Los) perros fueron tratados cálidamente y se volvieron cada vez más arrogantes. Todas las bestias que cazaban debieron ser comidas.
Algunas personas ridiculizaron al pueblo Yue y dijeron: "Le das comida y bebida, y los perros se comen todas las bestias salvajes que cazas. ¿Para qué se usa el perro? El pueblo Yue se despertó y dio". Dale al perro algo de comida (Bestia), carne, dale la mayor cantidad posible. El perro se enojó, le mordió la cabeza, le rompió el cuello y las patas y se escapó.
Criar a un perro como miembro de la familia y luego competir con el perro por la comida, ¡cómo no fallar! El sentido: No toleres a las personas malvadas ni a las fuerzas del mal. Cuando no puedas soportarlo más, inevitablemente te traerás el desastre.
Esto es lo que se llama criar tigres para causar problemas. Me viene a la mente una historia que puede no necesariamente encajar.
Se dice que había un hombre que, de camino al trabajo todos los días, le daba un yuan al mendigo que pedía comida al borde del camino todos los días. Ese día, de camino al trabajo, antes de encontrarse con ese mendigo, se encontró con otro mendigo y le dio dinero.
Cuando se acercó al mendigo que daba dinero todos los días, el mendigo se quejó enojado: "¿Cómo puedes dar mi dinero a otros?". 5. Traducción de personas criando perros en Yue
Cuando la gente en Yue se encontró con un perro, Deng Muyue se encontró con un perro en el camino. El perro bajó la cabeza y meneó la cola, y el hombre dijo: "Yo. Soy bueno cazando. Si eres un buen cazador, se dividirá por la mitad."
"Cuanto más gente esté feliz, más gente volverá a casa".
Come arroz y carne y trata a los demás con cortesía. Los perros son tratados con grandes regalos y se vuelven cada vez más arrogantes (se pronuncia ju cuatro veces.
Arrogante. Si cazan un animal, se lo comerán todo).
Algunas personas pueden burlarse del pueblo Yue y decir: "Ustedes comen y beben las bestias, y los perros se las comen a todas. ¿Van a ridiculizar a los perros? El pueblo Yue se dio cuenta de eso porque se dividieron". la carne, se dieron más. El perro se enojó, se mordió la cabeza, le cortó el collar y las patas y se escapó.
Si un marido cría a un perro como miembro de la familia y luego compite con el perro por la comida, ¡cómo nunca va a perder! Traducción: La gente de Yue se encontró con un perro en Lu. El perro bajó la cabeza, meneó la cola y dijo en lenguaje humano: "Soy bueno cazando y compartiré la presa con ustedes por igual". Muy bueno cazando. Feliz de volver a casa con el perro.
Aliméntalo con sorgo y carne y trátalo como a un ser humano. (Los) perros fueron tratados cálidamente y se volvieron cada vez más arrogantes. Todas las bestias que cazaban debieron ser comidas.
Algunas personas ridiculizaron al pueblo Yue y dijeron: "Le das comida y bebida, y los perros se comen todas las bestias salvajes que cazas. ¿Para qué se usa el perro? El pueblo Yue se despertó y dio". Dale al perro algo de comida (Bestia), carne, dale la mayor cantidad posible. El perro se enojó, le mordió la cabeza, le rompió el cuello y las patas y se escapó.
Criar a un perro como miembro de la familia y luego competir con el perro por la comida, ¡cómo no fallar! El sentido: No toleres a las personas malvadas ni a las fuerzas del mal. Cuando no puedas soportarlo más, inevitablemente te traerás el desastre.
Esto es lo que se llama criar tigres para causar problemas. Me viene a la mente una historia que puede no necesariamente encajar.
Se dice que había un hombre que, de camino al trabajo todos los días, le daba un yuan al mendigo que pedía comida al borde del camino todos los días. Ese día, camino al trabajo, antes de encontrarse con ese mendigo, se encontró con otro mendigo y le dio dinero.
Cuando se acercó al mendigo que daba dinero todos los días, el mendigo se quejó enojado: "¿Cómo puedes dar mi dinero a otros?". 6. ¿Cuál es la traducción del pueblo Yue criando perros?
Traducción
El pueblo Yue se encontró con un perro en el camino (El) perro bajó la cabeza y meneó la cola. dijo en lenguaje humano: "Soy bueno cazando y compartiré la presa en partes iguales contigo". La gente de Yue estaba muy feliz y se llevaron los perros a casa. Aliméntalo con sorgo y carne y trátalo como a un ser humano. (Los) perros fueron tratados cálidamente y se volvieron cada vez más arrogantes. Todas las bestias que cazaban debieron ser comidas.
Algunas personas ridiculizaron al pueblo Yue y dijeron: "Les das comida y bebida, y los perros se comen todas las bestias salvajes que cazan. ¿Para qué se usan los perros?". El pueblo Yue se despertó y me dio carne a los perros. El perro se enojó, le mordió la cabeza, le arrancó el cuello y las patas y se escapó.
Principio
Una persona debe ser digna de confianza y comprometida, y no puede renegar como un perro. Frente a las personas y las fuerzas del mal, no podemos tolerarlos y debemos levantarnos para resistir, de lo contrario nos destruiremos a nosotros mismos. 7. ¿Cuál es la traducción de "La gente de Yue tiene perros"/
Traducción La gente de Yue se encontró con un perro en el camino (El) perro bajó la cabeza, meneó la cola y dijo en lenguaje humano: "Yo. Soy bueno cazando, (atrapar) La presa) se dividirá en partes iguales contigo."
(La) gente de Yue estaban muy felices y se llevaron al perro a casa con ellos. Aliméntalo con sorgo y carne y trátalo como a un ser humano.
(El) perro fue tratado con calidez y se volvió cada vez más arrogante. Todas las bestias que cazaba debieron ser comidas. Algunas personas ridiculizaron al pueblo Yue y dijeron: "Les das comida y bebida, y los perros se comen todas las bestias salvajes que cazan. ¿Para qué se usan los perros?". El pueblo Yue se despertó y me dio carne a los perros.
El perro se enojó, le mordió la cabeza, le arrancó el cuello y las patas y se escapó. Principio: Una persona debe tener credibilidad y compromiso, y no puede faltar a su palabra como un perro.
Frente a las personas malvadas y a las fuerzas del mal, no podemos tolerarlos y debemos levantarnos para resistir, de lo contrario nos destruiremos a nosotros mismos. 8. Traducción de Pueblo Yue criando perros
Texto original:
Cuando el pueblo Yue (gente de la actual provincia de Zhejiang) se encontró con un perro en el camino, el perro bajó la cabeza y meneó la cabeza. cola y dijo: "Soy bueno". Si consigues un animal, compártelo contigo. "Cuanto más gente esté feliz, más volverán. Come la carne y trátalos con cortesía". Los perros son tratados con grandes regalos y se vuelven cada vez más traviesos (jù, arrogante). Cuando cazan bestias, se las comen todas (dàn, comer). O pueden burlarse de la gente de Yue y decir: "Coméis y bebéis las bestias, y ellas se las comerán a todas. ¿Por qué tenéis perros?" El perro se enoja, se muerde la cabeza, se rompe el collar (cabeza y cuello) y sale corriendo. (Adaptado de "Bo Ya Qin")
Traducción
La gente de Yue se encontró con un perro en Lu (El) perro bajó la cabeza, meneó la cola y dijo en lenguaje humano. : "Soy bueno cazando. Si consigo la presa, la compartiré equitativamente contigo". (La) gente Yue estaba muy feliz y se fue a casa con sus perros. Aliméntalo con carne magra y arroz blanco y trátalo como a un ser humano. (Los) perros fueron tratados cálidamente y se volvieron cada vez más arrogantes. Todas las bestias que cazaban debieron ser comidas. Algunas personas ridiculizaron al pueblo Yue y dijeron: "Les das comida y bebida, y los perros se comen todas las bestias salvajes que cazan. ¿Para qué se usan los perros?". El pueblo Yue se despertó y me dio carne a los perros. El perro se enojó, le mordió la cabeza, le arrancó el cuello y las patas y se escapó. 9. Chino clásico: la gente cría perros
¿Dónde está el texto original? El pueblo Yue se encontró con un perro en el camino. El perro bajó la cabeza, meneó la cola y dijo en lenguaje humano: "Soy bueno cazando y compartiré la presa con ustedes en partes iguales". La gente de Yue estaba muy feliz y se llevó al perro a casa con él. Aliméntalo con arroz y carne y trátalo como a un ser humano.
El perro fue tratado con cariño y se volvió más arrogante día a día. Debió comerse todas las bestias que cazaba. Algunas personas se rieron del pueblo Yue y dijeron: "Si lo alimentas, los perros se comerán todas las bestias salvajes que caza. ¿Por qué tienes perros?". El pueblo Yue se despertó y les dio a los perros la carne de las bestias salvajes. Date más tiempo.
El perro se enojó, le mordió la cabeza, le rompió el cuello y se escapó. Si crías a un perro como miembro de la familia y luego compites con él por la comida, ¿cómo no vas a fallar?