En Lusu, que recitó poesía Tang en homofonía cantonesa.

Chikurinji azul, campanas lejanas acercándose a altas horas de la noche.

El sol poniente, con un sombrero de bambú, regresaba poco a poco a las verdes montañas.

Anotar...

1. Dangdang.com: vista lejana.

2. Carga: negativa.

Traducción

En el exuberante templo de bambú,

el profundo sonido de las campanas nocturnas se puede escuchar a lo lejos.

Con sombrero y cargando el atardecer,

Regresa solo a lo más profundo de las verdes montañas.

Haz un comentario de agradecimiento

Este poema trata sobre el poeta que envió al famoso monje Che Ling de regreso al monasterio de Chikulin. La concepción artística del poema es clara, la imagen es hermosa y los personajes se mueven. El poeta se inspiró en la escena y se le ocurrieron ideas exquisitas. Primero, escribe sobre la campana del crepúsculo que viene del templo, que despierta los pensamientos de la gente, y luego escribe sobre el regreso del espíritu del automóvil que el poeta observa. Expresa la sincera amistad del poeta por Che Ling. El poema, sin sentimentalismo de despedida, está lleno de ligereza y elegancia, y se ha convertido en uno de los poemas sobre el agua más famosos del centro de Tangshan.