La prosa clásica china de Pi Qiugong

1. Traducción original de Pi Qiu Gong: Aquellos que usan Qiu Gong también son gente Wu.

Yanling Jizi viajaba y vio uno abandonado en el camino. En verano y mayo, la gente de piel de oveja perdió su salario, y la gente que pedía salario en la temporada decía: "¡Toma el oro de allí!". El asalariado arrojó la hoz al suelo, cerró los ojos y agitó la mano. diciendo: "Viendo que su hijo es tan alto, sería una locura ser un caballero guapo.

Llevo pieles y mi salario lo pago en mayo, ¿quién se queda con el oro? "Ji Zi, Xie Zhi, ¿cuál es su apellido?" El asalariado dijo: "¡Los hombres que parecen niños también son hombres con apellido!" "Así que lo ignoré.

El duque de Piqiu pertenece al Reino de Wu. Yanling Jizi salió a jugar y vio oro perdido por otros en el camino.

En pleno verano del mes de mayo, un hombre vestido con un abrigo de piel de oveja pasaba cargando leña y le dijo: "Aquí estás recogiendo oro del suelo. El hombre que llevaba la leña arrojó la hoz al suelo, entrecerró los ojos, agitó las manos y dijo: "¿Por qué tienes un alto estatus pero pocos conocimientos?". "Apariencia elegante, ¿pero palabras tan vulgares? En mayo, llevo un abrigo de cuero y llevo leña. ¿Soy yo quien recoge el oro perdido por los demás?", se disculpó Noriko con él. ¿Puedo pedir su nombre y tamaño de fuente?

El hombre que llevaba la leña dijo: "¡Soy una persona superficial y no merezco que me llamen por mi nombre!". Así que el Príncipe Pichu se fue sin mirar atrás.

2. Pichu Traducción original de Qiu Gong:

El hombre que vestía piel de oveja también era un hombre de Wu Yanling Jizi estaba viajando y vio a uno abandonado en el camino. En verano y mayo, el hombre que vestía piel de oveja perdió el suyo. salario y pidió su salario en la temporada. El hombre dijo: "¡Toma el oro de ahí! "El asalariado arrojó la hoz al suelo, cerró los ojos, agitó la mano y dijo: "Mira a tu hijo, que es tan alto. Si fuera un caballero apuesto, sería salvaje y usaría pieles. pagado en mayo. ¿Cómo puedo conseguir oro? “Kiko, gracias. Por favor dime tu apellido. El asalariado dijo: "¡Un hombre que parece un niño también es un hombre con apellido!" Así que lo ignoré. El duque de Piqiu pertenece al estado de Wu. Yan Lingjizi salió a jugar y vio que otros perdían el oro en el camino. En pleno verano de mayo, un hombre vestido con un abrigo de piel de oveja pasó cargando leña. Noriko le dijo: "Recoge el oro de allí". El hombre que llevaba la leña arrojó la hoz al suelo, entrecerró los ojos, agitó las manos y dijo: "¿Por qué tienes un alto estatus y pocos conocimientos?" apariencia, pero ¿lenguaje tan vulgar? En mayo llevaba una chaqueta de cuero y cargaba leña. ¿Eres de los que recoge oro que otros han perdido? Noriko se disculpó con él. ¿Puedo preguntarle su nombre y tamaño de letra? El portador de leña dijo: "¡Soy una persona superficial y no merezco que me llamen por mi nombre!". "Entonces el Príncipe Pichu se fue sin mirar atrás.

3. La gente de Wu también es pobre y está interesada en el texto original.

Yanling Jizi viajaba y vio uno abandonado en el camino. En verano y mayo, algunas personas visten ropas de piel y cobran, y los que pagan en temporada dicen: "¡Quita el oro de allí!". El asalariado arrojó la hoz al suelo, lo miró a los ojos y le sopló la mano. : "¿Cuánto mide tu hijo mirando hacia abajo?" El caballero en apariencia es salvaje por su parte.

Llevo pieles y mi salario lo pago en mayo, ¿quién se queda con el oro? "Ji Zi, Xie Zhi, ¿cuál es su apellido?" El asalariado dijo: "Un hombre que parece un niño, ⑤ sí, ¡cuál es su apellido!" "Así que lo ignoré.

Nota 1 salario: cortar leña. Qiu: un abrigo de piel de oveja.

2 entrecerrar los ojos: entrecerrar los ojos. 3 campo visual: campo de visión.

4 Apariencia: una persona que valora la apariencia.

El duque de Piqiu salió a jugar y vio el oro perdido por otros.

En pleno verano de mayo, un. Pasó un hombre vestido con un abrigo de piel de oveja y cargando leña y le dijo: "Aquí estás recogiendo oro del suelo. El hombre que llevaba la leña arrojó la hoz al suelo, entrecerró los ojos, agitó las manos y dijo: "¿Por qué tienes un alto estatus pero pocos conocimientos?". "Apariencia elegante, pero ¿palabras tan vulgares? En mayo, llevo un abrigo de cuero y llevo leña. ¿Soy yo quien recoge el oro perdido por otros?", se disculpó Noriko con él. ¿Puedo pedir su nombre y tamaño de fuente?

El hombre que llevaba la leña dijo: "Soy una persona que valora la apariencia. ¿Cómo puedo ser digno de que lo llames por su nombre?". Entonces el Príncipe Pichu se fue sin mirar atrás.

4. Traducir el texto completo del texto antiguo "Palacio Beiqiu" al texto original.

Yanling Jizi viajaba y vio uno abandonado en el camino.

En verano y mayo, algunas personas visten ropas de piel para recibir el salario, y la gente que paga la temporada dice: "¡Toma el oro de ahí!". El asalariado arrojó la hoz al suelo, miró su mano y dijo: " ¿Qué tan alta es su residencia, qué tan alta es su apariencia y qué tan salvaje es su lenguaje? "Cuando esté en verano y mayo, me pagarán en pieles. ¿Cómo puedo conseguir oro, Kiko, gracias? Por favor dime tu apellido. El asalariado dijo: "¡Un hombre que parece un niño también es un hombre con apellido!". Así que lo ignoré.

Traducción

Yanling (Yanling, el nombre de la ciudad antigua, uno de los nombres antiguos de la ciudad de Changzhou, provincia de Jiangsu, China) Jizi (Ji Zha, el cuarto hijo del rey Wu, que mantuvo la alianza durante el período de primavera y otoño) salió y estaba en el camino. Vio el oro perdido por otros. En pleno verano de mayo, un hombre vestido con un abrigo de piel de oveja pasó cargando leña. Noriko lo saludó y le dijo: "Recoge el oro del suelo". El hombre que llevaba la leña arrojó la hoz al suelo, abrió mucho los ojos, agitó las manos y dijo: "¿Cómo es que eres tan alto y tan alto?" miope, te ves elegante, pero hablas tan ¿Vulgar? "Yo en mayo, con una chaqueta de cuero y cargando leña. ¿Eres de los que recoge oro que otros han perdido? Noriko le dio las gracias y le preguntó su nombre. El hombre que llevaba la leña dijo: "Eres una persona a la que sólo le importa la apariencia. ¡No eres digno de que te llamen por tu nombre!". “Así que me fui sin mirar atrás.

5. No puedes ir a la nube. En cuanto a los reyes del mundo, ¡hay tantos sabios! Fue glorioso en aquel entonces, ¡pero no lo fue! La ropa común de Confucio se ha transmitido de generación en generación durante más de diez generaciones, y los literatos y poetas siempre han sido leales a ella. Dado que el Emperador de China habló de las "Seis Artes", ¡comprometerse con Confucio es lo más sagrado! Tai Shigong dijo: "El Libro de los Cantares" dice: "Las montañas (las personas) admiran, las virtudes (las personas) imitan. Aunque no podemos alcanzar el punto más alto, siempre lo anhelaremos". Cuando leo a Confucio, lo imagino como un ser humano. Ven a Lu (la ciudad natal de Confucio) y rinde homenaje al Templo de Confucio, a los coches, a la ropa, etc. (La mayoría de ellos lo son) ¡La gloria es momentánea y el pasado se acabó! Confucio es un hombre común y ha sido transmitido durante más de diez generaciones. Los eruditos lo consideraban su maestro. En China, desde el emperador hasta los príncipes, las Seis Artes se basan todas en el juicio de Confucio. ¡Se puede decir que es el mayor sabio! Sentimiento: ¡Jaja! ¿Sima Qian también es una cazadora de estrellas? Afortunadamente, Confucio, que tenía integridad moral y talento, fue buscado por otros, a diferencia de los niños de hoy que persiguen a las llamadas celebridades con perspectivas inciertas sobre la vida y los valores. Por lo tanto, Sima Qian podría convertirse en una generación de historiadores y escribir registros históricos que serán famosos a lo largo de los siglos. Pero los niños de hoy no pueden obtener de sus ídolos nada que realmente sublime sus almas.

iv class="btm">