Traducción al chino clásico que logra tanto la enseñanza como el aprendizaje.

La enseñanza y el aprendizaje se influyen mutuamente, se promueven mutuamente y se han mejorado. La siguiente es mi traducción del chino clásico, que es beneficiosa tanto para la enseñanza como para el aprendizaje. Espero que ayude.

"Libro de los Ritos·Xue Ji"

Texto original

Aunque existen platos finos, se desconocen sus usos. Aunque existe una forma suprema, no sé si es buena o no. Por eso ⑥, después de aprender, conocerás las deficiencias, y después de enseñar, conocerás las dificultades ⑥. Si no sabes lo suficiente, puedes reaccionar y si sabes que tienes sueño, puedes reforzarte. Así, la enseñanza y el aprendizaje aprenden unos de otros.

Anotar...

1. Jiayao: Comida. Jia es muy buena. Platos: pescado cocido, comida cocinada.

2. Mujer: No.

3. Finalidad: delicioso y delicioso.

4. Aunque: Incluso si.

5. El camino más elevado: la verdad más elevada, la mejor verdad.

6.Sí, por tanto.

7. Conoce lo que no sabes mientras estudias. Sepa lo que no sabe. Sepa lo que no sabe. Sepa lo que no sabe.

8. Conocimientos insuficientes: Conoce tus propias carencias.

9. Reflexivo: Pregúntate a ti mismo por turnos, es decir, reflexiona sobre ti mismo.

10. Superación personal: trabaja duro por tu cuenta. Fuerte: Usa el verbo hacer... para ser fuerte.

11. Bondad: Beneficios

12. La enseñanza y el aprendizaje aprenden unos de otros: La enseñanza y el aprendizaje se promueven mutuamente. Dragón: Promoción; significado: puedes aumentar tu propio conocimiento mientras educas a otros.

Traducción

Incluso si hay algo delicioso, conocerás su sabor sólo después de comerlo; incluso si existe la mejor verdad, no conocerás sus beneficios si no lo haces; No lo aprendo. Así que sólo conozco mis propios defectos después de estudiar, y sé lo que no entiendo sólo después de enseñar a otros. Si sabes que estás confundido, entonces puedes animarte a progresar; si sabes lo que te falta, entonces puedes estudiar mucho. Así, la enseñanza y el aprendizaje se complementan.

Entrenamiento lector

1. Presta atención a () las palabras añadidas en las siguientes frases y explícalas en las líneas horizontales.

① No sé el propósito de comer () ② Enseñar y aprender ()

(3) Aunque tengo el Camino Supremo () (4) Puedo mantenerme firme mío ()

2. Traducir las frases.

(1) Aprender y aprender más tarde, enseñar y aprender más tarde.

Traducción:

Como dice el refrán, enseñar hace aprender unos a otros.

②Traducción:

3. "Aprender de las fortalezas de los demás" se centra en las relaciones y en explicar la verdad.

4. (Rellene los espacios en blanco con el texto original) Este artículo primero compara "" y luego presenta "", luego lo explica desde dos aspectos de la enseñanza y el aprendizaje, y finalmente llega a una conclusión.

Respuestas de referencia:

1. Presta atención a () las palabras agregadas en las siguientes oraciones y explícalas en las líneas horizontales.

① Comer sin conocer su finalidad (zhǐ) ② Enseñar y aprender son mutuamente beneficiosos (zh m: ng).

(3) Aunque existe un camino supremo (Tao) (4) Avanzar hacia adelante a pesar de las dificultades, y luego continuar esforzándose por la superación personal (Qi).

2. Traducir las frases.

(1) Aprender y aprender más tarde, enseñar y aprender más tarde.

No sabes lo que te estás perdiendo hasta que lo aprendes.

Como dice el refrán, enseñar hace aprender.

La enseñanza y el aprendizaje pueden reforzarse mutuamente.

3. "Aprender de la enseñanza" se centra en la relación entre (enseñanza) y (aprendizaje) y explica el principio de promoción mutua entre (enseñanza) y (aprendizaje).

4. (Complete los espacios en blanco con el texto original) Este artículo primero compara la "dieta", luego presenta "el principio del aprendizaje", luego elabora los dos aspectos de la enseñanza y el aprendizaje, y finalmente Concluye que "la enseñanza y el aprendizaje se complementan".

type="text/javascript" src="/style/tongji.js">