¿Traducción infantil del chino clásico?

Traducción:

Cuando recuerdo que era niño, podía abrir los ojos y mirar el sol y podía ver claramente las cosas más pequeñas. Cuando veo una cosa pequeña, definitivamente observo su textura con atención, por lo que a menudo me divierto más allá de la cosa en sí.

En verano, los mosquitos hacen un sonido atronador y en secreto los comparo con grullas volando en el cielo. Pensé que cientos de mosquitos realmente se habían convertido en grullas; los miré y mi cuello se puso rígido.

Dejé algunos mosquitos en la tienda, los rocié lentamente con humo y los dejé volar y gritarle al humo. Lo pensé como un paisaje de nubes azules y grullas blancas, y realmente sonaba como el canto de las nubes azules y las grullas. Aplaudí alegremente por esta escena.

Un día vi dos insectos peleándose en la hierba, me agaché y los observé. Estoy muy interesado. De repente, un tipo enorme vino de la montaña y aplastó el árbol. Resultó ser un sapo, y tan pronto como sacó la lengua, se comió a ambos gusanos.

Yo era muy joven en ese momento, estaba perdido en mis pensamientos y no pude evitar exclamar "Ah". Cuando se tranquilizó, atrapó al sapo, lo azotó decenas de veces y lo condujo a otro patio.

Texto original:

Cuando era niño, podía mirar el sol con los ojos bien abiertos y observar el otoño con atención. Cuando veo algo pequeño, tengo que examinar cuidadosamente su textura, por lo que a veces busco diversión fuera de las cosas.

Cuando los mosquitos se conviertan en truenos en verano, planeo en secreto hacer bailar a un grupo de grullas en el cielo. El corazón está lleno de cientos y el deseo es gruñón. Mira hacia arriba, Xiang Qiang. Los mosquitos permanecen en la tienda simple y exhalan humo, lo que los hace volar hacia el humo, tomando la forma de una grulla blanca en las nubes azules, o una grulla de hadas en las nubes, sintiéndose felices y felices.

A menudo me agacho en los huecos de la pared de tierra, en la hierba del macizo de flores, para poder estar al nivel de la plataforma y mirar con atención, los arbustos son el bosque, los insectos y las hormigas son; las bestias y las protuberancias son El suelo y la grava son colinas, y el suelo cóncavo es el valle. Vagando por allí, puedes sentirte a gusto.

Un día, vi dos insectos peleando en la hierba. Cuando miré, la pelea estaba en pleno apogeo. De repente, un monstruo salió de la montaña, cayó del árbol y se convirtió en un sapo. Saqué la lengua y se tragaron los dos insectos. Era joven y estaba perdida en mis pensamientos, pero me sorprendió. Dios decidió atrapar las ranas, azotar a decenas de ellas y expulsarlas del hospital.

Datos ampliados:

Antecedentes creativos

El joven Shen Fu viajó con su padre y entró en la escuela oficial. Después de su juventud experimentó altibajos. En su mediana edad trabajó como empresario, por lo que viajó a muchos lugares en su vida. En el decimotercer año de Jiaqing (1808), Qi Kun fue a Ryukyu con el editor del Imperial College para participar en la ceremonia de canonización del rey Ryukyu y regresó a China en octubre.

Durante este periodo compuso “Seis capítulos de una vida flotante”. "Children's Fun" es uno de los segundos volúmenes de "Leisurely Fun", que recuerda la interesante vida de la infancia y expresa la alegría de la vida infantil.

Sobre el autor

Shen Fu (1763-1825), cuyo verdadero nombre era Yimei, nació en Changzhou (actual Suzhou, Jiangsu) en el año 28 del reinado de Qianlong en el Dinastía Qing. Un escritor famoso de la dinastía Qing. Es autor de "Seis capítulos de una vida flotante" y "Ocio e interés". Nació en una familia de ayudantes y nunca se presentó al examen imperial. Una vez se ganó la vida vendiendo cuadros.

Enciclopedia Baidu-Interés de los niños