La maestra dijo: "¿Por qué llora este niño?" Palabras originales: "La gente solitaria es vulnerable y la gente pobre es vulnerable. Las personas que escriben libros, los eruditos, tienen parientes.
A Deseo (16) que no se sienta solo, envidio (7) que él (8) tenga (9) aprendizaje, el centro (10) siente (11) duele (12), así que (65438) "dale un (cè) Ran (15) Dijo: "¡Quiero un libro (17)!" Yuan dijo: "Sin dinero (19)".
Shi Taidao: "Haier Gou (14) es muy ambicioso, y mi aprendiz (18) se enseñan unos a otros sin pedir dinero." Entonces escribí un libro.
En invierno recitaba "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio". Nota: 1. Huérfano: En la antigua China, los niños que perdían a su padre eran llamados "huérfanos".
2. Pase: pase. 4. Llorar: llorar en silencio.
5. Él: ¿Por qué? 6. Querido: padre.
7. Envidia: envidia. 8. Su: se refiere a los estudiantes en la librería.
9.Sí. 10. Sentimiento: Triste.
11. Dolor: tristeza. 12. Entonces: Entonces.
13. Gou: Si, si. 14. Deseo: Admiración.
15. Libros: Estudio. 16. Discípulo: Gratuita, aquí significa escolarización gratuita.
17.Capital: tasas de matrícula. 18. Entonces: Sólo.
19. Muerte: Finalmente. Li Yuan perdió a su padre cuando era joven. Cuando tenía sólo unos años, lloraba (siempre) cuando pasaba por la librería. La maestra de la librería le preguntó: "Niño, ¿por qué lloras?". Li Yuan respondió: "Es fácil que las personas que pierden a sus padres se entristezcan, y es fácil que los pobres se entristezcan". Los que aprenden y pueden aprender deben ser niños con padres. Los envidiaba por tener un padre y poder ir a la escuela.
Me sentí triste por dentro, así que lloré lastimosamente: "Solo ven si quieres estudiar". !" Li Yuan dijo: "No tengo dinero para pagar la matrícula". "
El maestro dijo: "Si eres ambicioso, hijo mío, te enseñaré conocimientos sin cobrar matrícula. "Entonces Li Yuan empezó a estudiar.
Después de sólo un invierno, pude recitar "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio".
2. Traducción Del texto original del texto antiguo "Llorando", "Soledad en Liyuan", cuando era niño, lloré por toda la biblioteca.
La maestra dijo: "¿Por qué llora este niño? " "Palabras originales: "Los solitarios son vulnerables, los pobres son vulnerables. La persona que escribió el libro, el erudito, tenía parientes.
Uno deseaba que no se sintiera solo, el otro admiraba sus conocimientos, pero el corazón estaba triste y derramó lágrimas. La maestra dijo con tristeza: "¡Quiero estudiar!" Palabras originales: "Sin dinero".
La maestra dijo: "Si este niño es ambicioso, le enseñaré sin dinero". libro.
En invierno recitaba "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio". Li Yuan perdió a su padre cuando era joven. Cuando tenía unos años pasó por una librería y no pudo evitar llorar. El maestro de la librería le preguntó: "¿Por qué lloran los niños?". Li Yuan respondió: "Es fácil que los huérfanos estén tristes y que los pobres estén tristes".
Aquellos que aprenden y pueden aprender deben hacerlo. ser niños con padres. Los envidio No solo, pero también tengo envidia de que puedan ir a la escuela.
Me sentí triste en el corazón, así que lloré lastimosamente: "¡Ven si quieres estudiar!" "Li Yuan entró en la escuela y estudió mucho.
Un invierno, me familiaricé con "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio". Los profesores de la librería son buenos para descubrir talentos en cirugía plástica y son bondadosos y compasivos.
Fuente de poder de aprendizaje: perseguir el derecho a aprender, valorar las oportunidades de aprendizaje y el espíritu de estudio diligente.
3. La traducción original de la antigua prosa china "Liyuan"
Li Yuan es un niño solitario. Cuando tenía unos años, pasó por la biblioteca y lloró. La maestra dijo: "¿Por qué llora este niño?" Palabras originales: "La gente solitaria es vulnerable y la gente pobre es vulnerable. La persona que escribió el libro es un erudito y tiene parientes. Es de esperar que no se sienta solo". , y la otra es esperar que aprenda. El centro está triste, así que llora.
La profesora dijo con tristeza: "¡Quiero estudiar!" "Palabras originales: "Sin dinero. El maestro dijo: "Si este niño es ambicioso, le enseñaré sin dinero". "Así que escribí un libro. En invierno, recité "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio".
Traducción
Li Yuan perdió a su padre cuando Era joven Hace varios años, cuando tenía 18 años, pasó por una librería y no pudo evitar llorar. La maestra de la librería le preguntó: "¿Por qué lloran los niños?". Li Yuan respondió: "Es fácil que los huérfanos estén tristes y es fácil que los pobres estén tristes". Quienes aprenden y pueden aprender deben ser niños con padres. Envidio que no estén solos y que puedan ir a la escuela. Me siento triste por dentro y lloro. La maestra dijo lastimosamente: "¡Ven aquí si quieres estudiar!" "Li Yuan ingresó a la escuela y estudió mucho. Un invierno, me familiaricé con "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio". >
El profesor de la librería es bueno para descubrir talentos de cirugía plástica que sean bondadosos y compasivos.
Fuente de poder de aprendizaje: perseguir el derecho a aprender, valorar las oportunidades de aprendizaje y el espíritu de diligencia. estudiar
4. Sobre el estudio del chino clásico a distancia. La respuesta a las lágrimas es, por favor, acéptelo: las lágrimas de Kuoyuan eran jóvenes y solitarias cuando tenía unos años, el maestro dijo: "¿Por qué? chicos llorando?" "Palabras originales: "Los solitarios son vulnerables, los pobres son vulnerables.
La persona que escribió el libro, el erudito, tenía familiares. Uno deseaba que no se sintiera solo y el otro admiraba sus conocimientos, pero se sentía triste en el corazón y derramó lágrimas. "
La profesora dijo con tristeza: "¡Quiero estudiar! "Palabras originales: "Sin dinero. El maestro dijo: "Si este niño es ambicioso, le enseñaré sin dinero". "
Así que escribí un libro. En invierno, recité "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio".
("Chu Tan Ji" de Li Zhi ) 1. Preste atención a las siguientes palabras ① Li Yuan [ǐng] (bǐng) ② Tristeza [ǐ] (cè) ③ Llorando en la biblioteca [ǐ] (ǐ) 2. Explique las palabras agregadas en las siguientes oraciones <. /p>
2. Admiro su disciplina de aprendizaje: deben apuntar alto y no pedir capital, si es capital: matrícula 3.
(1) Cada académico tiene parientes que pueden aprender. Todos somos hijos de padres.
(2) Me enseño gratis.
5 El texto clásico chino "La pobreza está llorando". "Chu Tan Collection" cuenta la historia de no desanimarse sino de estudiar mucho.
Primera edición: (versión original) Li Yuan era un niño solitario cuando tenía unos años y lloraba en la biblioteca. La maestra dijo: "¿Por qué llora este niño? "Palabras originales: "Los solitarios son vulnerables, los pobres son vulnerables.
La persona que escribió el libro, el erudito, tenía familiares. Uno deseaba que no se sintiera solo y el otro admiraba sus conocimientos, pero se sentía triste en el corazón y derramó lágrimas. "
La profesora dijo con tristeza: "¡Quiero estudiar! "Palabras originales: "Sin dinero. El maestro dijo: "Si este niño es ambicioso, le enseñaré sin dinero". "
Así que escribí un libro. En invierno, recité "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio".
Segunda edición: (Edición actual) Li Yuan es un niño solitario. Cuando tenía unos años, lloró en la biblioteca. La maestra dijo: "¿Por qué llora este niño?". "Palabras originales: "Los solitarios son vulnerables, los pobres son vulnerables.
Todo erudito tiene familiares. Uno deseaba que no se sintiera solo y el otro admiraba sus conocimientos, pero se sentía triste en el corazón y derramó lágrimas. "
La profesora dijo con tristeza: "¡Quiero estudiar! "Palabras originales: "Sin dinero. El maestro dijo: "Si este niño es ambicioso, le enseñaré sin dinero". "
Así que escribí un libro. En invierno, recité "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio".
Interpretación de la soledad de Shao: Perdió a su padre cuando era joven Shao: Cuando yo era niño
Invitados extranjeros: Sí
Padres: Envidia (mismo significado que envidia). : Envidia. Corazón: Culpable.
Estoy triste.
Hechos: En vano.
Sobre la escuela de libros.
Si quieres leer, puedes hacer duelo: Compasión y Compasión.
Huérfano: En la antigua China, los niños que perdían a su padre eran llamados "huérfanos".
Ambición: Ambición. Herido: Tristeza.
Sentimiento: Triste. h: ¿por qué?
Por lo tanto: Entonces. Llorar: llorar en silencio. Traducción: Li Yuan perdió a su padre cuando era un niño. Cuando tenía unos años pasó por una librería y no pudo evitar llorar.
La maestra le preguntó: "Hijo, ¿por qué lloras?" Li Yuan respondió: "Es fácil que las personas que pierden a sus padres se entristezcan, y es fácil que los pobres se entristezcan. Los que leen y pueden aprender deben tener parientes (hijos).
Los envidio por tener un padre, y los envidio por ir a la escuela. Me siento triste por dentro, por eso lloro.
" El maestro. Parecía lastimero y dijo: "(Tú) quieres estudiar, solo estudia". Li Yuan dijo: "(No) tengo dinero para pagar la matrícula". El maestro dijo: "Si estás interesado en aprender, puedo enseñarte". gratis."
Así que Li Yuan comenzó a estudiar. Después de sólo un invierno, pude memorizar "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio".
La fuente es Li Zhi de la dinastía Ming, quien escribió "Colección Chu Tan - Volumen 12" y "Colección Chu Tan - Volumen 12" (Recopilados por el Neifu). Has grabado los tres episodios de Zhuge.
Este es el departamento de recaudación, que se puede dividir en cinco categorías: marido y mujer, padre e hijo, hermanos, monarcas y ministros, y amigos. Cada categoría tiene su propio subtítulo, mezclado con hechos y comentarios antiguos.
Nos ilumina que debemos aprender del espíritu de Li Yuan de estudiar mucho y estudiar mucho. Los profesores de la librería están exentos de la matrícula de Liyuan, enseñan gratis y contribuyen desinteresadamente a la próxima generación. Este encanto espiritual merece nuestra admiración.
Modismos relacionados: Los discípulos se enseñan unos a otros.
6. La traducción del texto original de "Investigación sobre el llanto en Liyuan" es solitaria. Cuando tenía unos años, lloró en la biblioteca.
La maestra dijo: "¿Por qué llora este niño?" Palabras originales: "La gente solitaria es vulnerable y la gente pobre es vulnerable. Las personas que escriben libros, los eruditos, tienen parientes.
R Espero que no esté solo, y está tan triste que quiere estudiar, por eso lloró tristemente: "¡Quiero estudiar!" "Palabras originales: "Sin dinero. "
El maestro dijo: "Si este niño es ambicioso, le enseñaré sin dinero. "Así que escribí un libro.
En invierno, recité "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio". Li Yuan perdió a su padre cuando era un niño. Cuando tenía unos pocos años años, empezó a pasar por una librería llorando. La maestra de la librería le preguntó: "Niño, ¿por qué lloras?". Li Yuan respondió: "Las personas que pierden a sus padres se entristecen fácilmente, y es fácil que los pobres se entristezcan".
Quien puede aprender es un niño con padres. Les envidio que tengan un padre y les envidio que puedan ir a la escuela.
Me sentí triste por dentro, así que lloré. La maestra sintió pena por él y le dijo: "¿Quieres estudiar?" Li Yuan dijo: "No tengo dinero para pagar la matrícula".
La maestra dijo: "Si eres ambicioso, hijo mío". , Te enseñaré Conocimiento, sin tasas de matrícula ". Entonces Li Yuan comenzó a estudiar.
Después de tan solo un invierno, pude recitar "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio". 1. Librería: librería.
2. En el corazón: en el corazón. 3. Triste: lástima, simpatía.
4. Shi Guo: El talento más destacado del país. 5. Ve a la escuela: Empieza a estudiar.
6. Por qué: Por qué. 7. Pequeño huérfano: perdió a su padre siendo muy joven.
8. Hablar de libros: ir a la escuela de caligrafía (lectura). 9. Soledad: Perdí a mi padre cuando era niño.
10. Pase: pase. 11. Llorar: llorar en silencio.
12. Estoy triste. 13. Padres: padres.
14. Envidia: Envidia 15. Qi: Se refieren a los estudiantes de la librería.
16.Sí. 17. Sentimiento: Triste.
18. Dolor: tristeza. 19. Gou: Si, si.
20. Deseo: Admiración. 21. Libros: Estudio.
22. Comportamiento: Gratis. 23. Capital: Gastos.
24. Oye: Solo. 25. Muerte: Finalmente.
26. Recitar: recitar. 27. Sólo: cerca, aquí se refiere a los libros, es decir, ir a la escuela.
28. Abanico: Abanico. 29. Uso: uso.
30. Por tanto: razón; Iluminación: Estudie mucho y aprecie la oportunidad de estudiar que tanto le costó ganar.
¡También debes aprender del maestro Wen, ayudar desinteresadamente a otros en sus estudios y respetar a quienes aman aprender y tienen ambiciones! La profesora de la librería: buena descubriendo talentos plásticos, bondadosa, compasiva y servicial.