También hay una explicación de una sola palabra en la traducción del texto clásico chino "Tallando un barco y buscando una espada".

Durante el Período de los Reinos Combatientes, un hombre del estado de Chu tomó un bote para cruzar un río. Cuando el barco llegó al medio del río, accidentalmente dejó caer al río una espada que llevaba. Se apresuró a atraparlo, pero ya era demasiado tarde. La gente en el barco sintió mucha pena por esto, pero la gente Chu parecía haberlo planeado ya. Inmediatamente sacó un cuchillo, hizo una marca en el costado del barco y les dijo a todos: "Este es el lugar donde mi espada cayó al agua, así que tengo que hacer una marca, aunque todos no entendieron por qué". Él hizo esto. Hazlo, pero no le vuelvas a preguntar. Después de que el barco atracó, el pueblo Chu inmediatamente se lanzó al agua en el lugar marcado en el barco para atrapar la espada caída. Después de pescar durante mucho tiempo, no había señales de la espada. Se sintió muy extraño y se dijo: "¿No es este el lugar donde cayó mi espada?" ¿Cómo es posible que no se encuentre? En ese momento, la gente en el barco sonrió y dijo: "El barco sigue moviéndose, pero tu espada se hunde hasta el fondo del agua". ¿Cómo puedes encontrar tu espada? "De hecho, después de que la espada cayó al río, el barco continuó moviéndose, pero la espada no volvió a moverse. Era ridículo que él buscara la espada así. Ja~~

Para trek significa cruzar el río.

p>

Desde - Cong.

La frase tiene un sonido abrupto, indicando que el tiempo apremia.

El sonido de la respiración. , verbo, está tallado con un cuchillo.

Aquí

Confundido - cuerdo o confundido, aquí hay confusión, sin entender el significado de las cosas

Firmado. - dónde marcar

si