El Beishan Fool tiene 90 años y vive cerca de la montaña. Castigando el atasco en Shanbei, nos reunimos en la habitación e hicimos un plan. Dijimos: "Usted y yo haremos todo lo posible para eliminar el peligro, lo que significa que podemos cumplir promesas vagas en el sur de Henan y Hanyin".
Su esposa planteó sus dudas: "Con tu poder, nunca podrás destruir la montaña del padre principal, como la casa del rey". ¿Y qué pasa con la tierra y las piedras? Zayue dijo: "Tíralo al final del mar de Bohai, al norte de Zangtu". "Luego llevó a sus hijos y nietos a hacerse cargo de los tres maridos, golpeando piedras, construyendo tierra y transportándolos hasta el final del mar de Bohai.
La viuda de mi vecino, Shi Jing, tenía un hombre, así que ella comenzó a ayudarlo. Es fácil celebrar en el frío y el verano, pero al principio es todo lo contrario.
Hequ Zhicuo dejó de reír y dijo: "¡Qué vergüenza! ¡Eres un desagradecido! Con las capacidades restantes de los ancianos, no podemos destruir una montaña de cabello; ¿qué son como tierra y piedras? "Yugong Beishan respiró hondo y dijo:" Tu corazón es tan sólido como el oro e inquebrantable; nunca he sido viuda ni un hijo débil. Aunque estoy muerto, tengo un hijo; los hijos tienen nietos, y los nietos tienen hijos; los hijos tienen hijos, y los hijos tienen nietos.
Descendientes ilimitados. Y si las montañas no aumentan, ¿por qué molestarse en mantenerlas niveladas? "La culpa de Hequ murió en respuesta.
El Dios de Gan Snake escuchó esto y se asustó mucho, así que se lo dijo al emperador. El emperador se sintió muy sincero y ordenó al segundo hijo de Yao Mozi que cargara dos montañas. uno al este, uno en el sur.
Desde entonces, el Yin de Han no se ha roto. Las montañas Taihang y las montañas Wuwang se encuentran originalmente en el sur de Jizhou y en un radio de 700 millas. en la orilla norte del río Amarillo.
Hay un hombre llamado Gong Yu al pie de Beishan. Tiene casi 90 años y vive justo enfrente de la montaña. Sufre la congestión en el norte. parte de la montaña, por lo que le pide a toda su familia que se desvíe al salir. Vino a discutirlo y dijo: "Haré todo lo posible para nivelar la montaña empinada contigo y (hacer el camino) recorrer todo el camino. camino al sur de Yuzhou y a la orilla sur del río Han, ¿de acuerdo? "Todos estuvieron de acuerdo.
Su esposa lo interrogó y dijo: "Con tu fuerza, ni siquiera puedes nivelar la montaña Kuif. ¿Qué puedes hacer con Taihang y el rey Wu? Además, ¿dónde poner la tierra y las piedras excavadas? Dijeron: "Tíralo al mar de Bohai, al norte de Zangtu". "Entonces Gong Yu dirigió a sus tres hijos y nietos que podían transportar cargas (montaña arriba), cincelaron rocas, cavaron tierra y la transportaron al mar de Bohai con recogedores.
La viuda del vecino Shi Jing había Un huérfano, de solo siete u ocho años, saltando para ayudarlo, puedes ir y venir una vez entre el invierno y el verano.
El hombre sabio en la curva del río se rió de Yu Gong y le impidió hacerlo. entonces, diciendo: "¡Eres demasiado estúpido! Con los años y las fuerzas que te quedan, ni siquiera podrás mover una brizna de hierba en la montaña. ¿Qué puedes hacer con la tierra y las rocas? Gong Yu de Beishan suspiró y dijo: "Tu corazón es demasiado terco. No puedes iluminarte. Ni siquiera puedes compararte con los huérfanos y las viudas". Incluso si muero, todavía tendré un hijo; un hijo tendrá nietos, y los nietos tendrán hijos; un hijo tendrá hijos, y un hijo tendrá descendientes sin fin, pero la montaña no aumentará. ¿Tiene miedo de cavar de manera desigual? "Hequ Zhidou no tenía nada que responder.
El dios de la montaña que atrapó la serpiente se enteró y temía cavar sin cesar, por lo que se lo informó al Emperador del Cielo. El Emperador fue conmovido por Yu. La sinceridad de Gong y ordenó al hombre fuerte que lo elogiara. Los dos hijos de E movieron dos montañas, una al este de Shuofang y la otra al sur de Yongzhou. A partir de entonces, no hubo barreras montañosas desde el sur de Jizhou hasta el. orilla sur del río Han; profundo; Zhan 1 zhàn (1) (Carácter fonético.
Del agua, muy fuerte. Significado original: claro y transparente) (2) El significado original es el. igual [es cristalino] Shuimu Zhan Qinghua. /p>
——"You Ji Zan" de Xie Hun (3) Otro ejemplo: Zhan Ming (Qingming); (Qing); Zhanran (apariencia clara); (6) Ojos y dientes profundos.
——"Feng Shen Yan Yi" (7) Otro ejemplo: Zhan Fu (altibajos); Zhan Zhan (la apariencia de aguas profundas; mirar profundamente); Huiwu (bondad profunda)) (8) lleno; [completo] Hay arces en el agua en Zhanjiang, que dañan el manantial. ——En las Canciones de Chu, el apellido Zhan zhàn se ve dān; Jiān azul en un día soleado zhànlán [azul celeste] azul oscuro, tan claro como el lago y el mar zhà nq y ng [claro] cielo claro, claro; y profundo como el agua, zhà nsh˳n [probado] 】Profundas habilidades artísticas impredecibles Zhan zhàn ㄓㄢˋ (1) Shen: bien ~.
~Sí (profundo). ~Azul.
(2)Borrar: borrar~. Limpia el lugar ~.
(3) Apellido. Nombre en clave de Zheng: , U: 6E5B, :D5BF Número de trazos: 12, radical: Ju, número de secuencia de trazos: 441122111345 Profundo como el cristal;
2. "Mulan" clásica china Song Mulan suspiró e hizo una lanzadera en el telar. ¿Tan triste para quién? Queriendo escuchar lo que le preocupaba, le dijo con fuerza y gratitud: Mi padre está en el ejército y debe realizar el servicio militar, pero su fuerza física disminuye día a día. ¿Cómo podría soportar viajar miles de millas? Aunque tiene un hijo, todavía es joven (no puede servir a su padre). Las tormentas de arena en el norte son suficientes para sumergir los cascos de los caballos de guerra, y el viento frío del norte es suficiente para rasgar la piel humana. Mi padre ya estaba enfermo y muy débil. ¿En qué puede confiar para cuidar de sí mismo?
Mulan decidió servir a su padre, alimentó al caballo, se puso el uniforme y emprendió su viaje. Se puso ropa de tocador preciosa y se lavó el maquillaje. El caballo corrió al campamento militar, llevando una espada, que era muy majestuosa (Nota: la general es una espada antigua, y aquí se toma prestada como espada). El caballo se detuvo bajo la nieve por la mañana y pasó la noche al lado. Lago Qinghai. En medio de la noche, atacaron las calabazas de la tribu Yandi y capturaron al jefe de Yunnan. (Nota: Estas dos oraciones son intertextuales). El general (probablemente Hua Mulan) regresó a casa después de la victoria y los soldados también regresaron a casa.
Cuando Mulán llegó a casa, sus padres estaban tan felices que de repente se sintieron tristes. Mulan consoló a sus padres, se quitó el uniforme militar y empacó su ropa de primavera. Antes fue un heroico mártir, pero ahora se ha convertido en una hermosa virgen. Los familiares levantaron copas para felicitar a los padres de Mulan, quienes ahora sabían que dar a luz a una hija era lo mismo que dar a luz a un hijo. Frente a la puerta está el viejo soldado de Mulan, que ha nacido y muerto juntos durante diez años. La hermandad que forjamos al principio nunca cambiará mientras luchemos codo a codo con ***. Cuando vi a Mulan hoy, su voz seguía siendo la misma, pero su apariencia había cambiado. No me atreví a dar un paso adelante presa del pánico y solo suspiré. ¿Cómo puede haber un cortesano así en el mundo? ¿Cómo se puede arruinar la integridad, la lealtad y la piedad filial de Hua Mulan?
3. Traducción al chino clásico de Kong Wenju:
Cuando Kong Rong tenía diez años, siguió a su padre a Luoyang. En ese momento, Li Yuanli era muy famoso. Era el capitán de Li Si. Quienes acudieron a su casa eran personas de destacada inteligencia, personas de gran reputación y sus familiares. Kong Rong caminó hasta la puerta de su casa y les dijo a las personas de abajo: "Soy un pariente de Li Fujun. Ha sido notificado". Sentémonos. Li Yuanli preguntó: "¿Cuál es su relación conmigo?" Kong Rong respondió: "En el pasado, mi antepasado Zhongni aprendió de su antepasado Boyang, por lo que usted y yo hemos sido parientes amistosos durante generaciones, Li Yuanli y él. Todos los invitados ". Nos sorprendieron sus palabras. El médico de Taizhong, Yang Chen, llegó más tarde y otros le contaron lo que dijo Kong Rong. Yang Chen dijo: "Era muy inteligente cuando era joven, pero puede que no tenga mucho talento cuando sea mayor". Kong Rong dijo: "Supongo que debiste haber sido muy inteligente cuando eras un niño". confundido e inquieto.
Explicación:
El texto completo está dividido en tres niveles.
En el primer piso, Luoyang Li Yuanli es tan famoso que la gente común y corriente no tiene oportunidad de visitarlo. La descripción aquí del ascenso de Li Yuanli a la fama proporciona los antecedentes y las bases para que Kong Rong, que solo tenía diez años y no tenía nombre, se convirtiera en el invitado de Li Yuanli.
Segundo Piso
Escrito que Kong Rong visitó sabiamente a Li Yuanli y todos quedaron sorprendidos. Aquí, Kong Rong utilizó hábilmente el concepto de "relación de sangre" y extendió la relación maestro-alumno entre Confucio y Laozi a su relación con Li Yuanli. Esto no fue inteligente y su pensamiento tampoco fue rápido.
El tercer nivel
Kong Rong refutó ingeniosamente las dificultades de Yang Chen, mostrando una vez más su inteligencia e ingenio.
Obviamente, Chen Yi miró a Kong Rong, pensando que era solo un joven que deliberadamente hacía las cosas difíciles. El significado era: Todavía eres joven en este momento, y aunque eres inteligente, don. No seas demasiado complaciente demasiado pronto. No necesariamente tendrá éxito. Kong Rong utilizó inteligentemente las críticas de Yang Chen para contraatacar, poniendo a Yang Chen en una situación embarazosa, mostrando una vez más su agilidad e ingenio. Como dice el refrán: "Trata a los demás a su manera". En este punto, la personalidad joven pero ingeniosa de Kong Rong se ha reflejado plenamente.
4. Buscando una traducción del texto clásico chino "Revuelta contra el odio por las bendiciones".
Una vez, cuando estaba de viaje, vi a unos transeúntes que estaban en contra de Qiu y dijeron: "¿Hu está en contra de Qiu?". Él dijo: "Me gusta su cabello". Hou Wen dijo: "Si no te gusta". ¿Sabes lo que contiene? ¿Qué le pasa a mi cabello? "El año que viene, Dongyang pagará diez veces más y el médico no pagará nada. Hou Wen dijo: "Esto no es motivo para felicitarme. Por ejemplo, a un transeúnte le encantará su cabello, pero no sabe lo que contiene. El cabello no tiene nada que ver con las hemorroides. Hoy no tengo tierra grande y no muchos literatos, pero si el dinero es Diez veces, lo quitaré de las manos de los literatos. Escuché que a las personas inquietas no se les permite vivir en el mundo."
Traducción:
Dang. Cuando Wei Wenhou estaba de viaje, vio a un hombre vestido con este abrigo de cuero y cargando leña en la espalda. Wei Wenhou dijo: "¿Por qué llevas este abrigo de piel para transportar leña?" El hombre respondió: "Aprecio la piel de mi abrigo de piel". Wei Wenhou dijo: "¿No sabes que si la piel está pulida?" ¿No habrá lugar para ello? ¿Está el cabello pegado? "El año siguiente, la Mansión Dongyang envió una lista de obsequios y el dinero entregado se multiplicó por diez. Todos los médicos vinieron a felicitar. Wei Wenhou dijo: "Esto no es algo por lo que debas felicitarme. Por ejemplo, no es diferente del hombre que lleva una chaqueta de cuero y lleva leña en el camino. Debes apreciar el pelo de la chaqueta de cuero, pero no Sé que sin la chaqueta de cuero, el cabello no tiene dónde colgarse. Ahora mi tierra no se ha expandido, el número de funcionarios y personas no ha aumentado, pero el dinero se ha multiplicado por diez. Este debe ser el resultado de la estrategia de los literatos. pidiendo ayuda. He oído un dicho que dice que la vida de la gente es inestable y que el emperador no puede sentarse y relajarse. Esto no es por lo que deberías felicitarme”
¡Dame puntos! 0(*|.|*)0
5. Interpretación de los modismos de Guan Ning en la traducción clásica china de "Cutting the Seat" de Guan Ning;
Inscripción: Guan Ning corta el asientos en asientos separados.
Pronunciación gu m: níng güxí
Interpretación Este artículo muestra las diferentes actuaciones de Guan Ning y Huaxin en "Hoeing Vegetales to See Gold" y "Watching Xuan Mian Pass the Door", mostrando sus diferencias en el carácter moral. Resulta ser la undécima virtud. Guan Ning, cuyo nombre de cortesía era You'an, nació en Xuzhu, Beihai (ahora al este del condado de Linqu, provincia de Shandong). Según la leyenda, se llamaba Guan Zhong. Mantente a salvo y guárdate para ti mismo, no tengas anhelos ni anhelos. Hua Xin, nombre de cortesía, nació en Gaotang (actualmente Shandong). Fue ministro del emperador Gaozu de la dinastía Han y funcionario de Cao Wei. Guan Ning: un nombre de finales de la dinastía Han; Mat: los antiguos solían extender esteras en el suelo y sentarse sobre ellas. Hoy en día, al vino se le llama banquete, que significa lo mismo; Xuan Mian: Xuan, coche. Las palabras compuestas están sesgadas. Se refiere al lujoso medio de transporte utilizado por los antiguos literatos. Una corona y un sombrero. En la antigüedad, los funcionarios por encima del nivel médico eran coronados por xuanguan, que significa su funcionario aquí: sostener/recoger. Libro de desecho: deja el libro. Asiento: Asiento. Los antiguos se sentaron en el suelo.
Liu Song de la Dinastía del Sur en la Dinastía Qing escribió "Shi Shuo Xin Yu De": Guan Ning y Hua Xin (xρn)* * * estaban cavando verduras en el jardín, y había un trozo de oro en el suelo. No hay diferencia entre una azada y un trozo de teja. Los chinos la arrebataron y la tiraron. También tuve la experiencia de leer en la misma mesa, y alguien caminaba por el vestíbulo de entrada. Prefiero leer como antes, prefiero leer esos libros inútiles. Ning cortó las sillas, se sentó por separado y dijo: "No soy mi amigo".
Ejemplo: un amigo cruel e injusto debe ser eliminado.
Uso: tipo sujeto-predicado; convertirse en objeto; metáfora de la amistad entre amigos.
Texto original:
Guan Ning y Hua Xin eran ambos de finales de la dinastía Han. Al principio, los dos estaban cavando verduras en el jardín. Cuando ven una pieza de oro, agitan su azada y hacen la vista gorda, como si fueran escombros. Me alegré de atrapar a Hua, pero cuando vi la expresión de Guan, la tiré. También intenté estudiar en la misma mesa y algunas personas entraron a través de Xuan Mian.
Prefiero estudiar como siempre y los libros inútiles de China saldrán a la luz. Preferiría cortar la mesa, compartir asientos y decir "mi hijo no es mi amigo".
Traducción:
Tanto Guan Ning como Hua Xin eran de finales de la dinastía Han. Una mañana, dos personas estaban juntas en el jardín. Cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía agitó su azada, como si no la hubiera visto, y la consideró como un pedazo de escombros. Huaxin lo recogió muy feliz. En secreto miró el rostro de Guan Ning y lo tiró. En otra ocasión, los dos estaban sentados a la mesa leyendo un libro. Alguien pasó por la puerta en una limusina. Guan Ning todavía estaba leyendo, pero Hua Xin dejó caer el libro y salió a leer. Guan Ning abrió la alfombra, se sentó con Hua Xin y le dijo (a Hua Xin): "Tú no eres mi amigo".
Experiencia:
Debido a la de un amigo o 2 Debido a que estos detalles no cumplían con sus propios estándares como persona, Guan Ning se separó categóricamente, exigiendo demasiado y siendo ingrato. Pero sería demasiado extremo y arbitrario concluir que Hua Xin anhelaba riqueza y burocracia basándose en estas dos pequeñas cosas.
Debemos aprender de Guan Ning, ser indiferentes a la fama y la riqueza, y no ser vanidosos.
Las características de Guan Ning: indiferente a la fama y la riqueza, indiferente a la claridad y claro amor y odio.
Las características de Hua Xin son la búsqueda de ganancias, fácil de dejarse tentar y no dedicado.
Traducción:
Guan Ning y Hua Xin estaban cavando verduras en el jardín cuando vieron una pequeña pieza de oro en el suelo. Guan Ning siguió cavando el suelo, como si viera piedras y tejas. Hua Xin tomó la moneda de oro y la tiró. Una vez estaban sentados en la misma mesa estudiando y un funcionario pasó por la puerta en un vagón alto rodeado de barreras. Guan Ning continuó leyendo, mientras Hua Xin dejó su libro y salió a leer. Guan Ning abrió la alfombra, se sentó por separado y dijo: "Tú no eres mi amigo".
Traducción clásica china de los vecinos de Aiko: Los vecinos de Aiko son todos mis vecinos.
Escuché a una persona decirse: "Qi Zhigong y yo estamos dotados de los tres talentos y la sabiduría, pero yo no". Uno dijo: "Quiero comer carne ese día". Entonces
p>Hay sabiduría; normalmente como arroz grueso), por lo que hay menos sabiduría ". El interrogador dijo: "Lo uso cómodamente (pronunciado en cuatro tonos. Vendiendo grano). p>
Miles. Decenas de miles, Gu He intentó comer carne. "
Unos días después, los escuché a los dos decirse: "Desde que comí carne, mi mente. Se ha vuelto más claro y mi sentido del tacto se ha vuelto más inteligente. No solo es inteligente, sino también lamentable ". Uno dijo: "Creo que fue fácil para otros meterse en problemas en el pasado. ¿entrenados por sus sucesores?": "También creo que la gente tiene la nariz tapada. Es bueno bajar, si sube, no lloverá.
¿Dónde está esa nota? de su sabiduría.
Ai Zi suspiró: "¡Un hombre que come carne es tan inteligente!"
Mis vecinos son todos bárbaros del estado de Qi.
Escuché a una persona (conversando con otros) decir: "A todos los funcionarios de alto rango con los que trato se les da el aura de los tres talentos (cielo, tierra y personas). ¿Por qué él?"
¿El niño es sabio, pero yo no? Otra persona dijo: "Comen carne todos los días, por eso son muy inteligentes". No es prudente comer cereales integrales entre semana. "
El interrogador dijo: "Resulta que tengo unos miles de dólares para vender comida. "), déjame intentar comer carne todos los días".
Unos días después, los escuché hablar nuevamente: "Desde que comí carne, mi mente ha sido clara y perspicaz. Tengo la capacidad. para solucionarlo todo, no sólo los problemas”.
La sabiduría de la pregunta también puede ahondar en la verdad. " Otra persona dijo: "Miro los pies de la gente. Es apropiado sobresalir por delante, pero inapropiado sobresalir por detrás.
¿Quieres que alguien que viene por detrás te pise? El hombre dijo: "También veo las fosas nasales de la gente". Crece muy bien. Si apunta hacia arriba, ¿no se llenará de lluvia del cielo?
Los dos se llamaron inteligentes.
Suspiré: "¡La gente que come carne es tan inteligente!"
7. Arrodillate y explica en chino clásico que el "cultivo" de Yang Xiong es la llamada energía mixta. caballos tan buenos y malos También hable sobre el volumen de autocultivo "Dharma Eye" de Yang Xiong
Explicación
La llamada confusión. Esto es lo que (Yang Zi) llama naturaleza humana mixta.
[Estas son palabras de "Notas". Este es un comentario sobre la frase anterior. ]
Qi, ¿entonces los caballos buenos y malos también están en armonía? Significado: "Qi (espíritu subjetivo humano)" es el caballo que se usa para lograr el bien y el mal, ¿verdad? [Esta frase es el texto original de "Cultivarse con la ley" de Yang Xiong. ]
Para más información, lee las instrucciones.
Explicación
En el libro "Fa Yiyan Shu", el texto original de Yang Xiong está organizado en caracteres grandes y las anotaciones de Li Gui están organizadas en caracteres pequeños. Debido a que es fácil de distinguir, no se agrega la palabra "Zhu" (los caracteres de "Shu" y "Zhu" son del mismo tamaño y la palabra "Shu" se agrega al frente para facilitar la distinción). Sin embargo, una vez convertido a un texto electrónico TXT, no se distingue el tamaño de fuente y las anotaciones se confunden con el texto original. Ahora, de acuerdo con el libro electrónico escaneado, organícelo junto con el contexto y luego explique su idea principal (el contenido directamente relacionado con el problema se indica con un *) y adjunte imágenes de las páginas relevantes como referencia (haga clic para ampliar) .
[Texto original de Yang Xiong] La naturaleza humana también está entrelazada con el bien y el mal.
[Nota de Li Gui] Varios, varios. Xunzi cree que la naturaleza humana es inherentemente mala, Mencius cree que la naturaleza humana es inherentemente buena y Yang Zi cree que la naturaleza humana es inherentemente compleja. Aunque las metáforas de los tres hijos son diferentes, todas son similares al confucianismo. Todos representan la unidad, todos hablan palabras justas y todos son sordos. Sólo la mente santa está loca, pero la mente loca es santa. Para las palabras de Yang Zi, preparé dos y repetí las metáforas, así todo salió bien.
[Texto original] Los que cultivan el bien son personas buenas, y los que cultivan el mal son personas malas.
*[Nota] La llamada mezcla.
*[sic]Una persona enojada también es apta para el bien y para el mal.
[Nota] Si eres un humano, si eres un caballo, estarás ansioso por un éxito rápido debido al gran camino, y avergonzado por el mal camino.
La naturaleza humana es una mezcla del bien y del mal.
【Anotación】Mixto significa mixto. Xunzi creía que la naturaleza humana es inherentemente mala, Mencius creía que la naturaleza humana era inherentemente buena y Yang Zi creía que la naturaleza humana es mixta. Aunque las metáforas utilizadas por los tres maestros son diferentes, básicamente son consistentes con el confucianismo. El objetivo principal de escribir libros es comprender el confucianismo. Es solo que los santos no tienen malos pensamientos locos. Los locos también pueden convertirse en santos refrenando los malos pensamientos. Las palabras de Yang Zi son una combinación inteligente de los pensamientos de Mencius y Xunzi. Los explica repetidamente para que el significado tenga sentido.
Cultiva el lado bueno de su naturaleza y se convertirá en una buena persona; cultiva el lado malo de su naturaleza y se convertirá en un villano.
*[Anotación]Esto es lo que Yang Zi llama naturaleza humana mixta.
*[Traducción original] "Qi (espíritu subjetivo humano)" es el caballo que se utiliza para lograr el bien y el mal, ¿verdad?
Tomar el control del Qi para ser un ser humano es como montar a caballo en la carretera. Tomar el camino liso es rápido, tomar el camino malo se vuelve mediocre.