Poemas sobre la fortaleza fronteriza:
1. "Canción bajo la fortaleza"
Li Bai de la dinastía Tang
Está nevando las montañas en mayo, pero no hay flores, sólo frío.
Escuché sauces rotos en la flauta, pero nunca he visto el paisaje primaveral.
Observa la batalla al amanecer con el tambor dorado, duerme con la silla de jade en tus brazos por la noche.
Estoy dispuesto a bajar la espada de mi cintura para matar a Loulan.
Traducción
Los copos de nieve siguen cayendo en las montañas Tianshan en mayo, y no hay flores floreciendo, sólo el frío cortante.
La flauta toca la melodía de "Folding Willows", pero ¿dónde puedo encontrar los sauces verdes en primavera?
Lucha al amanecer y sigue la llamada del mando, y duerme al aire libre con una silla a la espalda por la noche.
Solo estoy dispuesto a usar la espada que cuelga debajo de mi cintura para atravesar a los generales y derrotar al enemigo por el rey.
2. "Enviar enviado de Yuan Er a Anxi"
Tang·Wang Wei
La lluvia de la mañana en Weicheng es ligera y polvorienta, y las casas de huéspedes están El verde y los sauces son nuevos.
Te aconsejo que bebas una copa de vino. No hay ningún viejo amigo cuando dejas Yangguan en el oeste.
Traducción
Una lluvia primaveral por la mañana en Weicheng humedeció el polvo ligero, y las ramas y hojas de los sauces alrededor de la casa de huéspedes estaban verdes y nuevas.
Mi viejo amigo te invita a beber otra copa de vino. Será difícil encontrarte con viejos parientes cuando dejes Yangguan hacia el oeste.
3. "Liangzhou Ci"
Wang Han de la dinastía Tang
Una copa luminosa de vino de uva Si quieres beber Pipa, lo estarás. recordó inmediatamente.
No te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas han luchado en la antigüedad?
Traducción
En la fiesta del vino, el suave vino de uva se llenó en copas luminosas. Justo cuando estaba a punto de beber, el sonido de la pipa sonó de inmediato, como instando a la gente. ir a la guerra.
Si estás borracho en el campo de batalla, no te rías. ¿Cuántas personas que salieron a luchar en la antigüedad regresaron a sus lugares de origen?
4. "El Enviado a la Fortaleza"
Wang Wei de la Dinastía Tang
La bicicleta quería preguntar por el bando, pero el país al que pertenecía. Estaba pasando por Juyan.
Zheng Peng abandonó Hansai, regresó a Yan y entró en Hutian.
El humo solitario en el desierto es recto y el sol se pone sobre el largo río.
Siempre que Xiao Guan esté esperando para montar, siempre protegerá a Yan Ran.
Traducción
El carro ligero Jian Cong está a punto de ir a la frontera para expresar sus condolencias, y yo quiero ir a Juyan, que está muy lejos en la frontera noroeste.
Como la hierba esponjosa que se lleva el viento, llega a la fortaleza fronteriza y los gansos salvajes que regresan al norte se elevan en el cielo.
En el vasto desierto, el humo solitario se eleva directamente hacia el cielo y el sol poniente da vueltas y vueltas junto al río Amarillo.
Cuando llegué a Xiaoguan, me encontré con la caballería de reconocimiento y supe que el comandante todavía estaba en la línea del frente.
5. "Marcha del Ejército Parte 4"
Wang Changling de la Dinastía Tang
Las montañas nevadas están cubiertas por largas nubes en Qinghai, y el La ciudad solitaria mira el paso de Yumen a lo lejos.
La arena amarilla lucirá una armadura dorada en cien batallas, y Loulan nunca volverá hasta que se rompa.
Traducción
Nubes oscuras cubrieron el lago Qinghai, cubriendo las continuas montañas nevadas en la oscuridad. La antigua ciudad fronteriza y el paso de Yumen están separados por miles de kilómetros y se enfrentan desde lejos.
Los soldados que custodian la frontera han experimentado cientos de batallas, sus armaduras están desgastadas y su ambición es insaciable. Juran no regresar a casa hasta que derroten al enemigo invasor.