Modismos que describen "muchos"
Muchas audiencias (casa llena), muchos invitados (boda), muchas personas (lado a lado)
Muchos talentos (muchos talentos) ), muchos soldados y caballos (miles de tropas), muchas cosas (muchos bosques)
Hay muchos colores (coloridos), muchas categorías (extremadamente diferentes), muchas dificultades (penurias)
Habla mucho (habla mucho), lee mucho (lee muchos libros), aprende mucho (lee mucho)
Hay muchos cambios (siempre cambiantes), muchos paseos (viajar) y muchos colores (colorido))
Hay muchos patrones (varios)
2 ¿Cómo describe el antiguo dicho el número como un año y uno? años es más común? Otras palabras frías incluyen Xingshuang, Hanshu, Primavera y Otoño, etc.
Uno de los significados de la escarcha estelar: las estrellas giran una vez al año, el clima es frío y las heladas caen todos los años, porque la escarcha estelar se refiere a la edad. Bai Juyi del poema de la dinastía Tang "Mirando la víspera de Año Nuevo": "Las estrellas y la escarcha cambian de día y de noche, la penumbra es miserable y el sol es refrescante" El poema de Song Mei Yao Chen "Lei Yijiu sacrificará el legado de". Wu Gong en Shigu Wenjian" escribe: "Reunión después de aprender" Xingshuang, 460 Emperador Feifeng "Poesía 1 de" Ver a Chen Taichu salir de la capital "de Wei Yuan de la dinastía Qing: "Las estrellas y las heladas están separadas por unas pocas semanas, cinco años de diferencia"
Verano e invierno: invierno y verano, generalmente. Se utiliza para representar el año completo.
Uno de los significados de Primavera y Otoño: cuatro estaciones a lo largo del año.
Zhuzhou Yu Jiacheng 4-29 10:33
El chino clásico describe la duración de un año.
Año cíclico (jρ): A los doce meses se les llama “años cíclicos”, que es un año completo.
Mucha gente piensa que "pasar a través de los años" en "Lin Yuling" de Liu Yong significa un año, y el significado original es "dejar año tras año".
JOEJOEYY 4-22 19:33
En el antiguo calendario chino, el día que contiene el momento de luna nueva se llama día de luna nueva, y el día que se espera que sea el momento se llama día de la esperanza; y toma la luna nueva como el comienzo de la luna nueva.
Entonces lo que quieres puede ser "Wang Shuo".
3. ¿Cuántas veces se utilizan los cuantificadores chinos clásicos en el chino antiguo?
Primero, el número que indica un sustantivo se puede colocar antes del sustantivo (igual que en chino moderno) o después del sustantivo (diferente del chino moderno). Por ejemplo, en el ejemplo anterior, la palabra "一" se coloca antes del sustantivo "人" y el orden de las palabras es el mismo que el chino moderno; "ER" se coloca después del sustantivo "里" y el orden de las palabras es diferente del chino moderno. También se pueden encontrar frases similares en los libros de texto chinos de la escuela secundaria:
Si planeas un barco, serán cinco personas y ocho ventanas. ("Ventriloquia")
——Hay cinco personas y ocho ventanas en el barco.
El cangrejo se arrodilla seis veces y lo pellizca dos veces. ("Fomentando el aprendizaje")
El cangrejo tiene seis patas y dos pinzas.
Al traducir al chino moderno, se debe traducir de acuerdo con el orden general de las palabras del chino moderno y también se deben agregar cuantificadores.
En segundo lugar, explique que el numeral del verbo se coloca delante del verbo como un adverbial. Al traducir al chino moderno, los adverbios también deben cambiarse a complementos y agregarse cuantificadores de acuerdo con el orden de las palabras del chino moderno. Por ejemplo:
Gongyun instaló motores de asedio nueve veces y Mozi estuvo lejos nueve veces. ("perder")
——La Oficina de Transporte Público utilizó nueve métodos de asedio ingeniosos y variados seguidos, y Mozi resistió nueve veces.
Da un paso, pero no diez. ("Fomentando el aprendizaje")
-Qi Ji no puede saltar más de diez pasos a la vez.
En tercer lugar, el número que indica el adjetivo se coloca después del adjetivo, lo que es completamente opuesto en el chino moderno. Al traducir al chino moderno, también se debe cambiar el orden de las palabras. Por ejemplo:
La montaña Taihang y la montaña Wuwang tienen 700 millas cuadradas de altura en Wanren. (Montaña del viejo tonto)
——La familia Wang tiene dos montañas en la montaña Taihang, con un radio de setecientas a ochocientas millas y una altura de varias veces mil pies.
En segundo lugar, también debemos tener en cuenta que los números en chino clásico están borrosos. Por ejemplo, "Un general muere en cien batallas y un hombre fuerte regresa en diez años". "Cien" y "Diez" son palabras funcionales que indican números aproximados, de lo contrario, los siguientes "Doce años juntos" serían difíciles. para entender. En un momento Mulan se fue a casa después de "diez años" y al otro minuto sus compañeros dijeron que habían estado con ella durante "doce años". Entonces, ¿cuántos años lleva Mulan en el ejército? De hecho, todos ellos son fenómenos numéricos vacíos, que significan "muchos años". En general, los números "tres, seis, nueve, diez, dos, dos, cien, mil, diez mil" en chino clásico se utilizan a menudo en vano.
Finalmente, cabe señalar que en el chino clásico, el mismo número a veces hace referencia a referencias reales y otras imaginarias. Por ejemplo, "Gente Qi tres tambores" (Cao Gubian), el "tres" en la oración es el significado real, porque lo siguiente "un paso por delante de los demás, luego declinar, tres agotamiento" muestra que la gente Qi realmente puede vencer al "tres tambores". Pero en "Tres personas caminando juntas, ahí debe estar mi maestro" (Las Analectas de Confucio), "tres" está vacío y "tres" se refiere a "varias personas".
Entonces, ¿cómo distinguir los fenómenos digitales en el chino clásico?
Primero, juzga según el contexto. Como en el ejemplo anterior, juzgue el "tres" en "Qi Ren Three Drums" y el "diez" en "The Strong Man Returns After Ten Years".
En segundo lugar, ya sabemos que los números "tres, seis, nueve, diez, doce, cien, mil, diez mil" en chino clásico son todos números imaginarios de uso común y, a menudo, se refieren a números grandes ("Tres" a veces se refiere a un decimal, como en el ejemplo anterior, "Cuando tres personas caminan juntas, debe haber una persona que sea mi maestra"). Al juzgar, puede usar números reales para traducir y ver si el significado es fluido y razonable; si es irrazonable e irrazonable, puede considerarse como una referencia ficticia; Por ejemplo: "Los bebés (Yan) lo escuchan, los sabios se preocupan por eso y perderán algo; los tontos se preocupan demasiado y ganarán algo". (Escuela secundaria 1 "Lector chino · Historia de Yan Zi · Palabras de Yan Zi". Querida hija") En la vida real, ¿quién puede recordar claramente cuántas veces consideramos un determinado tema y cuántas veces se anunció al público? De lo contrario, ¿cómo supo Yanzi que el "sabio" lo había considerado "mil veces"? Obviamente, la palabra "mil" aquí está vacía.