Tres ensayos chinos clásicos

Los tres artículos en chino clásico significan que si otros lo vuelven a ver, mátenlo y entiérrenlo. Es

Cuando ves algo insignificante, debes examinar cuidadosamente el significado en su textura. Acerca de

Mátalo, entiérralo. y

La importancia de aprender todo el tiempo. Entonces

También olí el significado de los primeros viajeros. Personas

El significado de que los niños caminen. 1:

Entonces significa un lugar interesante fuera de las cosas. Zhi: Sí

Los árboles al borde del camino tienen muchas semillas. Así que

déjalo volar en el humo. y

Esto significa que algo le va a pasar a Lee. Inevitablemente, ciertamente

Cuando ves algo intrascendente, tienes que examinar su textura en busca del significado necesario. Debes

aceptarlo y creer en ello. Por supuesto. Palabras funcionales

Deambulé y me sentí a gusto. Pero el significado de la apariencia.

Tres traducciones chinas clásicas de Wolf Pu Songling - Tres lobos - Pu Songling

Uno

Texto original

Había un carnicero, bienes y la carne ha vuelto. Estaba anocheciendo y vino un lobo (xū, de repente). Miré este trozo de carne y parecía querer comérmelo. Seguí al carnicero durante varios kilómetros. Mata el miedo, muéstralo con la espada, (lobo) es poco y (retírate, (lobo) síguelo); El que no tiene plan de matar y piensa en la carne que quiere el lobo es mejor colgarse del árbol y dejar que las pulgas se la lleven (temprano). Luego se engancha la carne y se cuelga entre los árboles para mostrar que está vacía. El lobo está solo. Matar significa volver a casa. Aún no hacía frío (amaneceba, amanecía) y fui a buscar la carne. Miré al gigante colgado del árbol a lo lejos, como si estuviera colgado solo. La deambulación (deambulación por preocupación) está cerca y el lobo está muerto. Mirando hacia arriba con atención, vi que el lobo tenía carne en la boca y el anzuelo para carne atravesó la barbilla del lobo, como un pez que se traga el cebo. En ese momento, el precio de la piel de lobo era alto, valía más de diez de oro, lo cual era una lástima. También es ridículo que el lobo sufra un desastre si quiere el pez en el árbol.

Traducción

Había una vez un carnicero que regresaba de vender carne. Se hace tarde. En ese momento, apareció de repente un lobo. El lobo siguió mirando la carne en la bolsa del carnicero y la saliva de su boca pareció salir, por lo que siguió al carnicero durante varios kilómetros. El carnicero se sintió muy asustado, por lo que agitó su cuchillo frente al lobo, tratando de ahuyentarlo. Cuando el lobo vio el cuchillo de carnicero, al principio se asustó y retrocedió unos pasos, pero cuando el carnicero se dio la vuelta y siguió caminando, el lobo hizo lo mismo. Entonces el carnicero pensó, lo que quiere el lobo es la carne en la carga, así que es mejor colgar la carne en un árbol y volver a recogerla mañana por la mañana. Entonces el carnicero colgó la carne en el gancho, se puso de puntillas, colgó la carne en el árbol y luego mostró la carga vacía al lobo. Así, el lobo dejó de seguir al carnicero. El carnicero se fue a casa. Al amanecer del día siguiente, el carnicero fue a buscar la carne. Mirando desde la distancia, vio una cosa enorme colgando del árbol, como una persona colgando del árbol, por lo que se sintió muy asustado. Deambulé ansiosamente tratando de acercarme al árbol. Cuando me acerqué, vi que era un lobo muerto. El carnicero miró hacia arriba con atención y descubrió que el lobo tenía carne en la boca. El anzuelo que colgaba la carne había atravesado la mandíbula superior del lobo y la forma parecía un pez mordiendo el anzuelo. En ese momento, las pieles de lobo eran muy caras en el mercado, y una piel de lobo valía más de diez taeles de plata. Entonces el carnicero consiguió la piel de lobo e hizo una pequeña fortuna. Sube al árbol para encontrar peces. ¡Qué ridículo lo que le pasó al lobo!

En segundo lugar edite este párrafo

Texto original

Azai llegó tarde a casa y se había comido toda la carne de su carga, dejando solo los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos. El lobo tiene huesos para detenerse, pero aun así se detendrá. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió. Los huesos están agotados. La combinación de dos lobos es la misma. Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hay un campo de trigo en el valle y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente. Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos. Tu estalló violentamente, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Fang quería irse, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en la espalda, lo que significaba que quería hacer un túnel y atacar la espalda. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Pero yo/el lobo frente a mí me estoy quedando dormido y lo cubro para atraer al enemigo. El lobo también tuvo miedo, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.

Traducción

Un carnicero llegó a casa tarde en la noche. Toda la carne de su carga había sido vendida, dejando solo algunos huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y seguí al carnicero durante mucho tiempo. El carnicero se asustó y le arrojó los huesos al Lobo.

Un lobo cogió el hueso y se detuvo, seguido de cerca por el otro lobo. El carnicero cogió otro hueso y lo arrojó. El lobo que estaba detrás y que consiguió el hueso se detuvo, pero el lobo que consiguió el hueso delante lo siguió. Los huesos fueron tirados y los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes. El carnicero estaba avergonzado y preocupado de que un lobo lo atacara juntos. Mirando hacia atrás, vi una era en la naturaleza. El maestro amontonó paja de trigo en la era y construyó con ella un montículo en forma de colina. Entonces el carnicero corrió, se inclinó bajo la paja de trigo, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y miraron fijamente al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó delante como un perro. Después de un rato, los ojos del lobo parecieron cerrarse y parecía relajado. El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cortes. El carnicero estaba a punto de emprender su camino, y cuando se giró detrás del montón de paja de trigo, vio a otro lobo cavando agujeros en el montón de paja de trigo y quiso atacar al carnicero por el pasadizo secreto por detrás. El cuerpo del lobo ya estaba partido por la mitad, con sólo el cuerpo y la cola expuestos. El carnicero mató al lobo cortándole el muslo por detrás. Entonces el carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir para confundir al enemigo. Los lobos eran muy astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos fueron asesinados. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Es sólo una broma.

Identificar y corregir

La palabra "perro" en "a/perro sentado delante" es "como un perro". Como adverbial, no como sujeto, se traduce con precisión como "uno de los lobos se sentó al frente como un perro", por lo que la división del ritmo es muy importante para entender este artículo. Si la división del ritmo no es correcta, puede producirse el malentendido de "uno de los perros está sentado delante". En resumen, el primer paso para aprender chino clásico debe ser leer en voz alta y de forma rítmica para comprender inicialmente el significado del texto.

Tercer párrafo editado

Texto original

Una masacre al anochecer, forzada por lobos. El cultivador nocturno dejó una habitación al lado del camino y se precipitó hacia las sombras. El lobo extendió sus garras hacia él. Tu tenía prisa y no podía ir. Pero puedes morir sin pensar. Simplemente no hay suficiente espacio para el cuchillo, así que corto la piel debajo de las garras del lobo y soplo. Cuando intenté soplarlo, sentí que el lobo no podía moverse muy bien, así que lo até con un cinturón. Fuera de la vista, el lobo estaba tan hinchado como una vaca, no podía enderezar sus patas y no podía cerrar su boca. Entonces retírelo. ¡Si no fuera por la masacre, Wu Can habría hecho este plan! Las tres cosas se obtienen al matar lobos y también se puede utilizar para matar personas.

Traducción

Había un carnicero que caminaba por la carretera de noche y fue perseguido por un lobo. Un granjero dejó una casa temporal al costado del camino, así que entró corriendo y se escondió dentro. El lobo sacó una pata de la cortina de paja de la cabaña. El carnicero rápidamente agarró las garras del lobo para impedir que se fuera. Pero no hay manera de matarlo. Solo hay un cuchillo pequeño de menos de una pulgada de largo. Úselo para cortar la piel del lobo debajo de las garras y soplar aire como si fuera un cerdo. (El carnicero) sopló fuerte por un rato y sintió que el lobo no hacía mucho movimiento, entonces le ató las patas con un cinturón. Cuando salí a echar un vistazo, vi que todo el cuerpo del lobo estaba hinchado, como el de una vaca. Las cuatro patas no se pueden doblar y la boca abierta no se puede cerrar. Así que lo traje de vuelta. ¿Quién podría hacerlo sino un carnicero? Estas tres historias tratan sobre carniceros; se puede ver que la crueldad de los carniceros todavía se puede utilizar para matar lobos.

Tres textos chinos + traducción de la obra original

Los loros volaron a otras montañas, y los animales de las montañas se amaban. Aunque el loro estaba feliz, no pudo aguantar mucho y se fue. Unos meses más tarde, se produjo un incendio en las montañas. El loro lo vio de lejos, lo sumergió en agua y voló para rociarlo. El dios dijo: "¡Aunque estás interesado, no eres suficiente!" Dijo: "Aunque sé que una simple gota de agua no se puede salvar, siento que vivir en el extranjero es como una montaña, y los animales son todos hermanos que Haz el bien. No puedo soportar verlos destruidos por el fuego. "Los dioses respetan su justicia y apagan el fuego".

Traducción

Un grupo de loros voló a una montaña. Todos los animales de la montaña se respetaban y amaban. El loro pensó que aunque fuera feliz no duraría mucho, así que se fue. Unos meses más tarde, se produjo un incendio en las montañas. Cuando el loro lo vio de lejos, mojó sus plumas con agua y voló hacia la montaña a rociar agua para apagar el fuego. Al ver esto, el dios dijo: "Aunque eres muy leal y ambicioso, pero ¿de qué sirve?" El loro respondió: "Aunque sé que no puedo apagar el fuego, una vez viví en esta montaña, y yo y el animales en la montaña Muy amigables, tan cercanos como hermanos. (La montaña estaba en llamas así) ¡No podía soportar verlo!” Dios se conmovió tanto que sacó su recompensa y apagó el fuego de la montaña.

Texto original

Había un tonto, en cuanto a su familia. Tanto el anfitrión como la comida son insípidos. Cuando el dueño lo escuchó, fue más beneficioso para la sal. Cuando tienes sal, te dices: "La gente guapa también tiene sal.

¿Hay pocos Shang'er y muchas condiciones? "Un tonto sin sabiduría no tiene sal. Es un placer comer, pero es un desastre.

Traducción

Había una vez un tonto que fue a casa de otra persona, y el El dueño lo invitó a comer. El hombre pensó que la comida del maestro no tenía sabor, por lo que el maestro agregó un poco de sal y el plato sabía mejor. El hombre pensó: "El plato sabe mejor si le agregas un poco de sal". , por eso es delicioso. ¿No sería mejor poner más? "Este hombre es tan estúpido. No quiere verduras y solo come sal. Comer sal en vano arruina el sabor y la sal lo perjudica.

Texto original

Wang Rong es Temprano e inteligente, Siete Cuando era joven, trató de nadar con todos los niños. Vio muchas ramas de Li Shu al costado del camino. Los niños corrieron a recogerlas de mala gana y preguntaron: "Hay muchos niños al costado del camino. "Las ciruelas son amargas. "Acéptalo, créelo.

Traducción

Cuando Wang Rong tenía siete años, una vez jugaba con unos niños y vio muchas frutas en el ciruelo al borde del camino. Las ramas estaban rotas. Muchos niños corrieron a recoger las frutas. Sólo Wang Rong no se movió. La gente le preguntó por qué y respondió: "Li Shu crece al borde del camino, pero hay muchas frutas". Debe ser ciruela amarga. "Es cierto recoger frutas y probarlas.

Son muy simples.

Busque dos o tres artículos chinos clásicos, Mantis atrapando serpientes, de apellido Zhang. De vez en cuando caminando por el valle , Escuché algo en el acantilado

Buscando una manera de escalar, vi una enorme serpiente descendiendo entre los arbustos y golpeando el árbol con su cola, provocando que las ramas se derrumbaran

La forma anti-caída parecía haber sido atrapada por algo

Pero cuando la miraste, no viste nada y empezaste a sospechar

Había uno cuando te acercaste.

Con el tiempo, la serpiente morirá

Escribe tres ensayos chinos clásicos. día, y el material no se limita a la tacañería:

p>

Un hombre rico amaba el dinero tanto como su vida. Tenía miedo de que otros conocieran el secreto de su desarrollo, por eso conservó su libro ". Hacerse rico" era un secreto. Un día, sus familiares vinieron a visitarlo y vieron su libro sobre la mesa, así que comenzó a leer. Había una frase en la primera página: No lo aceptes de los pobres, no regálalo... De repente llegó el hombre rico, agarró el libro y dijo: "Deja de leer, esto es heredado de mi familia". "Mis suegros se rieron y dijeron: "Es sólo una palabra". El rico dijo: "¿Qué sentencia?" "Mis suegros decían: "No tomes lo que es de los pobres, no ganes dinero..." El hombre rico sufrió mucho: "¡Esta frase te hará rico! "Mis suegros estaban horrorizados.

Le sugerí a mi padre que dejara de fumar.

Guía para el padre en Taiwán:

Un tonto va a escribir un Palabra, espero que Han Hai lo lea. Eres demasiado caro. Pero me preocupa el veneno de los cigarrillos. La palabra antigua "Yan" se refiere al tesoro hijab a la izquierda y la bolsita con fuego a la derecha. que los descendientes se reúnen para adorar a sus antepasados. Las personas que fuman simplemente toman la comida de sus antepasados.

Además, China ha sido un país de etiqueta desde la antigüedad. Se ha utilizado como sustituto del tabaco desde finales de la dinastía Ming. Al principio, el tabaco occidental se introdujo en China y mi país estaba lleno de smog y el aire estaba turbio, lo que era muy dañino. Hoy en día, la tecnología avanzada lo ha demostrado. daño de los cigarrillos a las personas.

Para su propia salud y la de su familia, déjelo, habrá muchos beneficios. Los tontos no son buenos para las palabras, ¡perdóneme por ser grosero! p>

Seguir escribiendo es una bendición disfrazada:

Sai Weng es muy conocido porque las fronteras son fijas, por lo que hay mucha gente moviéndose y los que son extremadamente ricos viven en filas en sus propias casas, mostrando su presencia con lujos todos los días, los vecinos ni siquiera miran. Los ricos están confundidos y no están contentos por los ricos. Cuando les preguntan, los vecinos les dicen: Si hoy son ricos, cómo. ¿Sabes esto? ¿No es un desastre? Los ricos están tan sudorosos que reducen enormemente sus pertenencias y no se atreven a mostrarlas.

La idea principal: algunos ricos se mudan a la frontera y viven con ellos. artículos de lujo como símbolo de riqueza A los vecinos no les importó e hicieron preguntas sorprendidos. Los ricos se despertaron

La tercera traducción de Huang Lunshi no se encuentra = =

< p. >Di Xu Renjie trata enfermedades.

Di Xu Renjie amaba la tecnología médica, especialmente la acupuntura. Cuando el emperador Xianqing estaba en el poder, pasó por el norte de la ciudad de Huazhou y vio a mucha gente mirando.

Di Xu Renjie agarró a Ma Yuan y miró a lo lejos. Vio un cartel alto con ocho caracteres escritos: Si puedes curar a este niño, serás recompensado con mil piezas de seda. Di Xu Renjie (salió del auto) dio un paso adelante para mirar. Resultó ser un hombre rico, de unos catorce o quince años, que yacía bajo el cartel. Hay un tumor debajo de la nariz del niño, del tamaño de un puño, la raíz está conectada a la nariz y es tan delgada como un palillo. Si lo tocas, sentirás un dolor agudo. También bajaron ambos ojos y los voltearon (porque el tumor era grande). El estado del niño era muy crítico y estaba a punto de morir. Di Xu Renjie estaba desconsolado y dijo: "Puedo curarlo". Los padres y familiares del niño (inmediatamente) se inclinaron para pedirle que buscara tratamiento médico y le pidieron a alguien que tirara de un carro y pusiera mil piezas de seda junto a Di Xu. Renjie. Di Xu Renjie pidió a alguien que ayudara al niño a levantarse, insertó una aguja de aproximadamente una pulgada en la parte posterior de su cabeza y luego le preguntó: "¿Sientes algo sobre el tumor?". El niño enfermo asintió. Di Xu Renjie inmediatamente insertó la aguja y, de repente, el tumor se le cayó de la nariz, sus ojos inmediatamente volvieron a la normalidad y todo el dolor desapareció.

Los padres y familiares del niño lloraron y se inclinaron, y tuvieron que darle a Xu Renjie mil piezas de seda. Di Xu Renjie sonrió y dijo: "Simpatizo con la vida crítica de su hijo. Ésta es la necesidad urgente del paciente de aliviar el dolor. Practico la medicina sin comer".

El caballo de Zhang

El ministro Zhang crió un caballo rojo. Este caballo estaba muy orgulloso y corría muy rápido. Una vez corrió miles de kilómetros al día sin respirar. Un soldado lo vio y le gustó mucho. Envió a alguien a comprar caballos, pero Zhang se negó. Caminó hasta la puerta y lo pidió. Zhang no tuvo más remedio que vendérselo. Entonces el soldado tomó el caballo y se fue. Pronto, el caballo fue devuelto y Zhang quedó muy sorprendido. Preguntó por qué había devuelto el caballo y dijo: "Simplemente lo monté y me rechazaron de inmediato. Cambié a varias personas seguidas y me rechazaron. Era un mal caballo, así que lo devolví a Zhang. Muy feliz por esto". , inmediatamente devolvió el dinero del caballo y lo recuperó. Se subió al caballo y se mostró tan dócil y amable como antes, probablemente porque el caballo quería seguir a su dueño.

Busque tres modismos en chino clásico (el contenido del chino clásico debe tener no más de 50 palabras). ¡urgente! 1. Autorecomendación:

Durante el asedio de Handan por parte del Estado Qin, Zhao Rang le pidió ayuda, por lo que se unió al Estado Chu y tuvo unos veinte guerreros valientes y buenos. Dijo: "Si Wen puede ganar, eso es genial. Si Wen no puede ganar, lo matarán debajo de la multa. Definitivamente devolverá el dinero. Simplemente tómelo de la puerta del restaurante". Diecinueve personas, el El resto no es aceptable, no más de veinte personas. Había una persona que elogió en la puerta y dijo: "Escuché que unirás fuerzas con Chu, y hay alrededor de 20 personas en la puerta del restaurante, y eso es todo. Hoy nos falta una persona, así que Espero que puedas ir con tu personal".

Cuando el ejército de Qin asedió Handan, Zhao envió a Chu a buscar ayuda y firmó un pacto de "alianza". El Sr. Pingyuan aceptó ir con 20 valientes comensales que eran tanto civiles como militares. El Sr. Pingyuan dijo: "Si podemos tener éxito por medios pacíficos, sería fantástico; si el método pacífico no puede tener éxito, entonces usaré el método de "derramamiento de sangre" de Miyashita, y también debemos firmar una "alianza". Sólo después de hacer Un pacto, ¿podemos regresar? Los sirvientes no mirarán afuera, solo elegirán entre los comensales ". Pingyuan Jun encontró diecinueve personas, y no había nada para elegir, por lo que no había forma de llenar a veinte personas. Un hombre llamado Mao Sui se recomendó y dijo: "Escuché que el Sr. Wang irá al estado de Chu para firmar una alianza y aceptar llevar a veinte comensales con él y no mirar hacia afuera. Todavía falta una persona. Espero que Maestro ¡Wang comenzará con el número de personas (yo)!"

2. Destaca:

Pingyuan Jun dijo: "¿Cuántos años has ganado?" Mao Sui dijo: " Han transcurrido tres años". Pingyuan Jun dijo: "Uno. La posición de un hombre sabio en el mundo es como un cono en una bolsa, pero no puede ver el final. El maestro Jin permaneció debajo de la puerta de Shengli durante tres años. No tenía nada que decir ni nada que escuchar, pero ¿qué pasa con el maestro Jin? Señor, señor". Mao Sui dijo: "Le pedí que me cuidara hoy, pero las águilas salieron y no fueron lo último que hicieron. "El Sr. Pingyuan se unió a Mao inesperadamente. Entonces. Diecinueve personas se miraron y sonrieron, nada fue en vano.

Pingyuan Jun preguntó: "¿Cuántos años han pasado desde que el señor llegó a la puerta de Zhao Sheng?" Mao Sui dijo: "Han pasado tres años". Pingyuan Jun dijo: "Hay eruditos sabios en". el mundo, como un punzón en una bolsa, su punta se revela inmediatamente.

Ahora, he estado bajo el mando de Zhao Sheng durante tres años, y nadie a mi alrededor te ha elogiado nunca, y Zhao Sheng (yo) nunca ha escuchado tales elogios, porque (tú) no tienes talento. Señor, no podemos (ir juntos), señor, ¡por favor quédese! Mao Sui dijo: "Hoy sólo pido entrar en la bolsa". Si estuviera en una bolsa, se mostraría todo el borde, no sólo la parte superior, como las espigas de una espiga de trigo. "Pingyuan Jun finalmente fue al estado de Chu con Mao Sui. Diecinueve personas se miraron y se rieron de él, pero no dijeron nada.

3. Es fácil entender a Quan Niu, y también lo es fácil de entender Niu:

Wen Dui dijo: "¡Oye! ¡muy bien! ¿Tanto para la cobertura técnica? Mi maestro le puso la espada y le dijo: "Las cosas buenas que hago son buenas maneras y técnicas avanzadas". Cuando el primer ministro se deshizo de la vaca, no vio nada más que la vaca. Han pasado tres años y no he visto todas las vacas. En ese momento me encontré con Dios, y en lugar de mis ojos, fui responsable de conocer y detener las ganas de hacer las cosas. Según el camino del cielo, los que más critican serán naturalmente los que más enseñan. Las habilidades y la experiencia no son malas, ¡pero la situación es terrible! Un buen hombre es mejor con el cuchillo; cuantas más espadas tiene en su clan, más las rompe. Hoy he matado miles de cabezas de ganado con mi espada durante diecinueve años, pero si la hoja es nueva. El que tiene integridad tiene espacio, y el que tiene ventaja no tiene riquezas. Sin espesor, hay lugar para la redención. Han pasado 19 años y la hoja está nueva. Aunque, en cuanto a la competición, creo que es difícil, pero es un aviso de que ya es demasiado tarde para actuar. El cuchillo es pequeño y lo que hay que solucionar ya está solucionado, como el terreno. De pie con el cuchillo en la mano, miré a mi alrededor, sintiéndome confiado. Wen Huijun dijo: "¡Está bien! He escuchado las palabras de mi maestro y quiero mantenerme saludable".

Wen Huijun dijo: "¡Oye, qué genial! ¿Cómo puede la tecnología alcanzar un nivel tan magnífico?" El chef dejó a Dao y respondió: "Lo que me gusta es explorar las leyes de las cosas e ir un paso más allá de las técnicas y técnicas ordinarias". Cuando comencé a descomponer la vaca, solo vi una vaca entera. Después de unos años, nunca volví a ver una vaca entera. Ahora sólo uso mi mente para tocar, no mis ojos para observar. Las funciones de mis ojos parecían haberse detenido, pero el mundo espiritual seguía funcionando. De acuerdo con la estructura fisiológica natural de la vaca, golpee el gran espacio entre los músculos y los huesos, apunte con el cuchillo al gran espacio entre las articulaciones y diseccione a lo largo de la estructura natural de la vaca. Nunca he hecho que los meridianos se crucen y; los huesos y la carne están estrechamente conectados. Ha habido una colisión en alguna parte, ¡sin mencionar esos huesos grandes! Los chefs excelentes necesitan cambiar sus cuchillos cada año porque los usan para cortar carne; los chefs promedio necesitan cambiar sus cuchillos cada mes porque los usan para cortar huesos. He usado este cuchillo durante 19 años, matando miles de cabezas de ganado, y la hoja es tan afilada como si acabara de afilarla con una piedra de afilar. Hay huecos en las articulaciones e incluso en las articulaciones de la vaca, y la hoja apenas tiene grosor. Se inserta una hoja delgada entre la costura y la junta separada, tan generosa que hay espacio para que la hoja funcione y gire. Entonces, después de 19 años de uso, mi cuchillo todavía parece recién salido de la piedra de afilar. Aun así, cada vez que encuentro la intersección de tendones y articulaciones, me resulta difícil cortar, por lo que soy muy cauteloso y no me atrevo a ser descuidado. Mis ojos están enfocados, mis movimientos son lentos y mis habilidades con el cuchillo son muy ligeras. . El cuerpo de la vaca estaba completamente descompuesto, como un montón de tierra en el suelo. Así que me quedé allí con el cuchillo en la mano, buscándolo, lleno de ambición, y luego lo limpié y lo guardé. "

El tercer artículo es chino clásico. Gracias. Comienzo: al principio; robar: escabullirse, escabullirse; entonces: pasado, original; entonces: intencionalmente, intencionalmente. Sufre que un grupo de grullas robe pescado en el estanque ataron paja e hicieron un hombre de paja.

No es bueno para observar los cambios en el entorno, es demasiado codicioso y demasiado vigilante.

Le gusta aprovecharse de las cosas pequeñas. hace las cosas de una sola manera, sigue reglas, no es bueno observando cambios en el entorno, no le gusta pensar y es cauteloso

Fu Songling en "Tres lobos" en chino clásico

Qing Pu Songling.

La primera regla

Texto original

Ya está anocheciendo cuando llega el lobo, mirando la carne, parece que está salivando (Xián); paso a paso, la línea de la cola es de varios kilómetros. Si le tienes miedo, usa la espada para mostrarlo, pero ignóralo en lugar de colgarte del árbol. el lobo y tomé las pulgas (z m 4 o). Luego enganché la carne y la colgué en el árbol, lo que demostró que solo había una persona. Tu regresó inesperadamente al amanecer. al gigante que colgaba del árbol en la distancia, como si estuviera a punto de morir. Mar (Q ū n) El lobo muerto miró hacia arriba. Había carne en su boca y el gancho de carne estaba atravesando la barbilla del lobo. , como un pez que traga cebo.

En ese momento, el cuero de Lang era muy caro, costaba más de diez de oro, y la cara de Tu Xiaoyu era más que suficiente. Pedirle pescado a Mu Bian también es ridículo, y el lobo también sufrirá por ello.

Anotar...

1. Mercancía: vender, vender.

2.ū: de repente.

3. Descripción general (kàn): vistazo.

4. Ya: ya

5. Zhu: equivalente a “querer”

6. Pulga (z m 40): “mañana”, mañana.

7. Ascensor: Ascensor

8. Ang: Caro.

9. Directo: pasar "valor", pasar valor.

10. Borde: junto

11 Sufrir (lí): encuentro (desastre).

Traducción

Un carnicero regresó a su casa después de vender carne. Se hace tarde. En ese momento, apareció de repente un lobo. El lobo siguió espiando la carne del carnicero y la saliva de su boca pareció salir, por lo que siguió al carnicero durante varios kilómetros. El carnicero estaba muy asustado, así que tomó el cuchillo de carnicero y se lo mostró al lobo. El lobo dio un paso atrás, pero cuando el carnicero se giró y avanzó, el lobo lo siguió. El carnicero no tuvo más remedio que pensar que lo que el lobo quería era carne, así que era mejor colgar la carne en un árbol (para que el lobo no pudiera alcanzarla) y volver a buscarla mañana por la mañana (cuando el lobo se había ido). Entonces el carnicero colgó la carne en el gancho, se puso de puntillas (usando el gancho para carne) en el árbol y luego mostró la carga vacía al lobo. Entonces el lobo dejó de seguir al carnicero. El carnicero se fue a casa (a salvo). Al amanecer del día siguiente, el carnicero fue a buscar la carne (del lugar donde ayer se colgaba la carne. Vio una cosa enorme colgada del árbol desde la distancia, como un hombre colgado del árbol, y estaba). muy asustado. (El carnicero estaba asustado). Caminó cautelosamente (alrededor del árbol) y se acercó al árbol. Al acercarse, vio que era un lobo muerto. El carnicero miró hacia arriba con atención y descubrió que el lobo tenía carne en la boca y que el gancho que colgaba la carne había atravesado la mandíbula superior del lobo. Así como un pez muerde el anzuelo. En aquella época, las pieles de lobo eran muy caras en el mercado, valían más de diez taeles de plata, por lo que la vida del carnicero era un poco más fácil. Al igual que trepar a un árbol para pescar, el lobo quiere comer carne, pero el resultado es un desastre. ¡Qué ridículo!

Regla 2

Texto original

Azai llegó tarde a casa y se había comido toda la carne de su carga, dejando solo los huesos. En el camino, los dos lobos caminaron un largo camino. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos. El lobo tiene huesos para detenerse, pero aun así se detendrá. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió. Cuando los huesos desaparecen, los dos lobos se unen para conducir juntos. Tu Daji (jiǒng) tenía miedo de ser atacado por enemigos por detrás y por detrás. Hay un campo de trigo en Guye y el propietario del campo de trigo gana mucho dinero en todas las montañas y llanuras. Tu Naiben se apoyó en él y sostuvo el cuchillo hasta tarde. El lobo no se atrevió a dar un paso adelante, Dan (dān) se enfrentaron. 【2】Cuando era pequeña (sh m 4o) se fue un lobo y delante se sentó un perro. Durante mucho tiempo, mis ojos parecieron torpes y ociosos. Tu estalló y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matándolo con varias (shù) espadas (bì). Cuando quiso irse, se volvió hacia Xinli y encontró una cueva de lobos en el interior. Planeaba entrar al túnel y atacar por la retaguardia. Estaba a mitad de camino, con solo mi cola expuesta. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Es el lobo feroz que se quedó dormido antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo. El lobo también es torpe (xiá), pero en el momento de la muerte (qǐng), ¿la geometría de la bestia? Deja de reírte.

Anotar...

1. Sacrificio: Sacrificio de ganado. Esto se refiere a un carnicero, una persona que mata ganado y vende la carne.

2. Parar: pasar "sólo", sólo.

3. Llegar lejos: seguir de cerca y llegar lejos. Afijo, conexión, aquí significa seguir. Muy muy

4. Tirarle un hueso: es decir, “tirarle un hueso”, tirarle el hueso al lobo. Tomar, poner

5 Seguir: seguir, seguir.

6. Yi: La partícula modal es equivalente a "了".

7. Los dos lobos conducían juntos como antes: los dos lobos perseguían juntos como antes. Por tanto, antiguo y original.

8.jiǒng: bochorno, situación crítica, nerviosismo, vergüenza.

9. Miedo: Tengo miedo y preocupación.

10. Enemigo: Hostilidad significa coerción y ataque.

11. Gu: Mirando hacia atrás, aquí se refiere a mirar de reojo.

12. Salarios acumulados: apilar leña. Acumular, acumular salario, leña.

13. Roto en colinas: cubierto como colinas. Cúbrelo. Tapa cubierta.

14. Sí: Entonces, solo.

15. Relájate: Se refiere a la descarga.

16.Mirar (dān dān): mirar fijamente (al carnicero). La forma en que lo miras.

17. 小(ɣ): por un tiempo.

18. Camino: Seguir recto.

19. Perro sentado delante: Siéntate delante como un perro. Perro, sustantivo como adverbial, como un perro.

20. Mucho tiempo: mucho tiempo. Por tanto, las partículas y las sílabas moduladoras no tienen ningún significado práctico.

21. Ming: Cierra los ojos.

22. Soy muy relajado: parezco muy relajado. Significado: Esto se refiere a la expresión y la actitud. Ocio, ocio.

23. Violencia: repentina.

24. Disparar: matar.

25. Agujero: Haz un agujero en él. cueva. aquí como verbo.

26. Túnel: usado aquí como verbo, que significa perforar un agujero.

27.(kāo):* * * * * * *.

28. Lugar de salida: lugar de salida

29. Muslo: muslo

30. Mei: Duerme.

31. Portada: relacionar lo anterior y explicar los motivos. Aquí hay un significado "original".

32. Momento: un rato.

33. ¿Cuántos trucos pueden engañar los animales? hacer trampa, hacer trampa, hacer trampa. Geometría, cuánto, aquí significa "cuántos puede haber". Por desgracia, la partícula modal es equivalente a "ah".

34. No te rías: sólo aumenta la risa.

Traducción

Un carnicero regresó por la noche. Toda la carne de su carga había sido vendida, dejando solo los huesos. El carnicero se encontró con dos lobos en el camino y lo siguió durante un largo camino. El carnicero se asustó y le arrojó los huesos al Lobo. Un lobo se detuvo después de conseguir el hueso y el otro lobo todavía lo seguía. El carnicero volvió a tirar los huesos. El lobo que no los había conseguido se detuvo, pero el lobo que los había conseguido antes también se detuvo. Todos los huesos fueron tirados, pero los dos lobos se persiguieron como antes. El carnicero sintió que la situación era crítica y le preocupaba que los lobos lo atacaran antes y después. Miró a su alrededor y vio un campo de trigo. El dueño del campo de trigo amontonó leña en el interior y lo construyó como una colina. Entonces el carnicero se apresuró, se inclinó debajo de la pila de leña, alivió su carga y tomó el cuchillo de carnicero. El lobo tuvo miedo de acercarse y se quedó mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó delante como un perro. Después de un rato, el lobo sentado allí pareció cerrar los ojos y parecía muy relajado. El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos más. Estaba a punto de irse cuando se giró y miró detrás del pajar. Otro lobo estaba cavando un hoyo en el heno y trató de atacar al carnicero por detrás. Se ha extraído la mitad del cuerpo del lobo, sólo quedan expuestos el cuerpo y la cola. El carnicero mató al lobo cortándole las patas traseras por detrás. Se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía estar dormido, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo. Los lobos son bastante astutos, pero en un abrir y cerrar de ojos, ambos lobos murieron. ¿Cuantos movimientos puede realizar un animal? Es sólo una broma.

El tercero:

Texto original

Una masacre al anochecer, forzada por lobos. El cultivador nocturno dejó una habitación al lado del camino y se precipitó hacia las sombras. El lobo extendió sus garras hacia él. Tu tenía prisa por atraparlo, pero no pudo ir y murió sin siquiera pensarlo. Simplemente no hay suficiente espacio para el cuchillo, así que corto la piel debajo de las garras del lobo y soplo. Cuando intenté soplarlo, sentí que el lobo no podía moverse muy bien, así que lo até con un cinturón. Fuera de la vista, el lobo estaba tan hinchado como una vaca, no podía enderezar sus patas y no podía cerrar su boca. Entonces retírelo. ¡Si no fuera por la masacre, Wu Can habría hecho este plan! Las tres cosas provienen de matar; la crueldad de matar también puede usarse para matar lobos.

Anotar...

1. Atardecer: tarde.

2. De acuerdo: existe.

3. Lado: lado.

4. Legado: dejar atrás.

5. Lugar de salida: lugar de salida.

6. Uno: (pronombre) lobo.

7.es:es:es;liberar.

8. Metro: método.

9. Por lo tanto: Entonces.

10. Muerte: matar.

11. Ingresos: completos.

12. Tapir: cerdo.

13. Eso parece.

14. Entonces: justo; por tanto

15.

16. Pandeo: flexión.

17. Negación: Atrás.

18.

Traducción

Un carnicero caminaba por la carretera por la tarde y fue perseguido de cerca por un lobo. Había una choza de paja que había dejado un granjero al costado del camino. Corrió hacia ella y se acostó en ella. El lobo feroz metió una pata a través de la cortina de paja de la choza, y el carnicero rápidamente agarró la pata para evitar que se fuera. Pero no pensé en una manera de matarlo. Solo tenía un cuchillo de menos de una pulgada de largo, así que lo usé para cortar la piel del lobo debajo de las garras y le soplé aire como si fuera un cerdo. (El carnicero) sopló fuerte por un rato y sintió que el lobo no hacía mucho movimiento, entonces le ató las patas con una cuerda. Cuando salí a echar un vistazo, vi que todo el cuerpo del lobo estaba hinchado, como el de una vaca. Las cuatro patas no se pueden doblar y Zhang no puede mantener la boca cerrada. El carnicero se lo llevó. ¿Quién podría hacerlo sino un carnicero? Estas tres cosas le sucedieron al carnicero; entonces la crueldad del carnicero también puede usarse para matar al lobo.

type="text/javascript" src="/style/tongji.js">