La traducción, o quién me la puede enviar en chino e inglés, trata sobre las características estilísticas del inglés publicitario. ¡Gracias a todos! !

En la era actual de globalización económica e internacionalización de los mercados de productos básicos, la publicidad, como portadora de información, ha penetrado en todos los ámbitos de la vida y se ha convertido en una parte indispensable de la vida moderna. El objetivo de la publicidad es promocionar productos o servicios de interés para el público y adquirir los productos o servicios. Para lograr este objetivo, además de utilizar algunos medios de alta tecnología para mejorar los efectos visuales y auditivos, también se infiltra lenguaje para agregar color a la comunicación de los anuncios. En manos de los diseñadores publicitarios, las palabras cotidianas se utilizan maravillosamente para productos y promociones, estimulando un vivo interés en los consumidores e impulsándolos a realizar acciones de compra. La creciente popularidad del inglés publicitario proporciona una manera para que los investigadores ingleses analicen y comprendan las características y tendencias de las aplicaciones del inglés. Los estudiantes de inglés pueden mejorar su dominio del inglés aprendiendo maravillosos anuncios en inglés y un lenguaje publicitario refinado.

100 correctas. Es diferente al de abajo. Por favor toma el mío, ¿vale?