1. Traducción al chino clásico de un recorrido por el templo Dahui
Un recorrido por el templo Dahui
Liu Dakui de la dinastía Qing
Texto original
No tengo nada que hacer mientras vivo en la capital y, de vez en cuando, viajo fuera de la capital con mis amigos. En los campos que rodean la ciudad, a menudo hay templos budistas, que son magníficos y magníficos. Después de preguntar, todos descubrieron dónde estaban enterrados los eunucos. Después de que el eunuco fue enterrado aquí, construyó un gran templo al lado e hizo que la gente de la pagoda viviera allí como guardianes de su tumba. Y en su interior, se debe invitar a los nobles de China y la RPDC, que fueron famosos desde la época del duque Fu en adelante, a escribir escritos y grabarlos en piedra para registrarlos.
Salga de Xizhimen, cruce el puente Gaoliang y camine hacia el noroeste durante unas tres millas. El lugar es la aldea Weiwu en la montaña Wanping Xiangshan. Mirando desde la distancia, es más alto que el pino. Hay un gran Buda en el salón, que mide más de cinco pies de largo. Los lugareños también lo llaman "Templo del Gran Buda" porque fue construido por Zhang Xiongzhi, el eunuco. quien fue responsable de la ceremonia en Zhengde Zhong en la dinastía Ming. Detrás del templo, la tierra se acumula para formar un montículo y las rocas se amontonan para formar una montaña. El montículo de la montaña es tan empinado que el suelo mide casi varios pies de altura cuando se mira hacia abajo. Todas las piedras fueron transportadas en barco desde Zhenze en la dinastía Wu. Las rocas están exquisitamente incrustadas en el cielo. Puedes subir a las crestas de piedra para ver a lo lejos. Puedes ver el interior y el exterior, pero no sabes qué hay dentro. El templo Yousheng se construyó en el lado izquierdo del templo y el templo Zhenwu se construyó en el nivel alto del Tufu. Li Dongyang, un gran erudito, escribió un poema y erigió un templo de piedra fuera de la puerta. En ese momento, el emperador Shizong practicaba el taoísmo y los eunucos temían que su templo fuera destruido y convertido en un templo taoísta. Por lo tanto, se erigió un santuario taoísta en un templo budista para preservar el templo. Al oeste del templo, hay muchas tumbas, y personas y bestias de piedra se alzan majestuosamente frente a ellas. Probablemente sean tumbas de parientes de miembros masculinos del clan.
El marido fue obligado a escribir por los nobles de China y la RPDC, y era como si no tuviera más remedio que hacerlo y los nobles también inclinaron la cabeza; Y se negó a aceptarlo. No hay nadie en el mundo que no se conozca y pueda verse obligado a hacerlo inevitable. Al principio, los nobles de China y los eunucos debieron conocerse desde el principio. Si el marido es un noble de la dinastía china y tiene una larga historia de relación con los Huansi, entonces la razón por la que es noble puede no deberse a la recomendación de los Huansi. Si los eunucos no lo recomiendan, ¿por qué deberías tener miedo si lo consigues tú mismo? No recomendó el Templo de Huan, sino el Templo de Huan, porque temía que el Templo de Huan pudiera traerme desastres o bendiciones. Esto es lo que dijo Confucio: preocuparse por las ganancias en lugar de preocuparse por las pérdidas.
Si como ministro te preocupas por las ganancias y las pérdidas, podrás regresar a tu tierra natal e ir a cualquier lugar. Y si te preocupas por la ganancia pero el fruto se puede obtener, y si te preocupas por la pérdida pero el fruto puede ser sin pérdida, ¿puedo también hacerlo seguro y evitar que sufra? Pero me preocupan las ganancias y las pérdidas, y el poder de las ganancias y las pérdidas no lo puedo controlar yo mismo; lo tengo como propio, ¿por qué necesito tener relaciones sexuales en el templo oficial? Los tres restantes tienen inscripciones repetidas y uno no puede evitar suspirar por ellas.
Notas
1. El propósito de este artículo no es hacer una crónica de viajes, sino satirizar el mundo. El artículo aprovecha la construcción del templo Dahui y el hecho de que Li Dongyang, un erudito de la dinastía Ming, fue obligado por los eunucos a escribir una inscripción para él. Satiriza a la burocracia por preocuparse por las ganancias y pérdidas, y la tendencia de. Estar apegado al poder, aunque se basa en la antigüedad, no se refiere explícitamente a la actualidad, pero aún así da en el blanco. La segunda mitad de este artículo es puramente argumentativa. La escritura es vigorosa, el razonamiento es riguroso y extremadamente convincente. El Templo Dahui, el Gran Templo del Buda, fue construido en el octavo año de Zhengde (1513) en la dinastía Ming y está ubicado en la aldea de Weigong en las afueras de Xizhimen, Beijing. Originalmente había un Buda de bronce de cinco pies de altura en el Salón Dabei, que fue destruido por el ejército japonés durante el período de las marionetas japonesas. El Buda existente está hecho de madera y pintado de rosa, y fue reconstruido después de la liberación. En el Gran Salón de la Compasión aún se conservan los Veintiocho Cielos originales (El Protector de Buda) y las meticulosas y coloridas tiras cómicas. El autor Liu Dakui (1698-1780) fue un escritor de la dinastía Qing y uno de los tres antepasados de la "Escuela Tongcheng". El nombre de cortesía es Caifu, el primer carácter es Gengnan y el apodo es Haifeng. Nació en una familia de agricultores y estudiosos. Tanto sus antepasados como su padre eran eruditos, y él era maestro de escuela privada y también se dedicaba a la agricultura. Dakui se dijo una vez: "Mi origen familiar está en la orilla del río Wanjiang, con más de diez acres de tierras de cultivo escasas. Cuando era joven, estudió con su padre y fue estudiante tributo adjunto durante el reinado de". Emperador Yongzheng (Qing Shizong, 1723-1735). Durante el reinado del emperador Qianlong (1736-1795, emperador Gaozong de la dinastía Qing), debería haber aprendido mucho sobre Hongci, pero no lo hizo. Dedicó su vida a enseñar a sus discípulos. En sus últimos años, sirvió como eunuco en el condado de Yixian. Pronto renunció y regresó a Tongcheng. Tiene una personalidad audaz, habla bien, le gusta beber y recitar poesía. Aunque estaba ocupado con su carrera oficial, no se la tomó en serio. Es autor de 10 volúmenes de "Obras completas del Sr. Haifeng", 6 volúmenes de "Poemas completos del Sr. Haifeng", 1 volumen de "Notas ocasionales de ensayos", editó 48 volúmenes de "Prosa antigua seleccionada", 93 volúmenes de "Poemas seleccionados de dinastías pasadas" y compiló "Anales del condado de She" en 20 volúmenes.
2. Delgada: acercándose.
3. Adivinación del entierro: Elige el lugar del entierro. Bu: Elige.
4. Pagoda: Se refiere a los monjes. "Fuju" también se llama "Futu".
5. Gongfu: se refiere a los ministros de la RPDC.
6. Xizhimen: la puerta noroeste del antiguo Beijing. Gaoliang: Ese es el río Gaoliang. "Qing Yi Tong Zhi": "El río Gaoliang está a media milla de Xizhimen. Fluye hacia el sureste desde el este de Shajian en la prefectura de Changping, pasa por Gaoliangdian y fluye hacia el sureste hacia la capital, Jishuitan. ... Hay un puente Gaoliang en ello.
7. Wanping: antiguo nombre del condado. Fue sede de la prefectura de Shuntian en las dinastías Ming y Qing. Su jurisdicción estaba al oeste de Beijing. Se fusionó con Beijing en 1952.
8. Tian (tiàn): enebro, una especie de árbol con hojas de ciprés y pino.
9. Zhengde: Emperador Wuzong de la dinastía Ming (1506-1521). : Zhang Xiong, el eunuco de la dinastía Ming, Wu Zong lo favoreció y actuó imprudentemente con Zhang Zhong y Zhang Rui, conocidos como "Tres Zhangs"
10. Fu: Xiaoshan
11. Zhenze: antiguo nombre del condado de Wujiang, provincia de Jiangsu. Yuzhi: llegada en coche
12. Li Dongyang: poeta de la dinastía Ming, llamado Binzhi, nacido en Chaling (ahora condado de Chaling, Hunan). y sirvió como eunuco Liu Cuando estaba en el poder, Li dependía de otros, lo que resultaba bastante insatisfactorio para la gente de la época
13. Shizong: Zhu Houcong, emperador Jiajing de la dinastía Ming
p>
14. Preocuparse por las ganancias y las pérdidas: "Las Analectas de Confucio Yang Huo". "¿Es posible para mí, un marido humilde, servirte?" Si no lo consigues, te preocupas por conseguirlo; si lo consigues, te preocupas por perderlo. Si lo pierdes, podrás hacer cualquier cosa. "Sufrimiento: Preocupación. 2. ¿Cuál es el estilo literario de" You Da Zi Yuan Ji "?
Un día en el futuro, mientras hablábamos de eso, sacudimos el polvo y vimos el nombre de alguien en la pared
" "Un viaje a Daziyuan"
□[Dinastía Song del Norte] Ouyang Xiu
En el sexto mes de Geng ①, Jinfu ② Fuego. Como se ve ③, a menudo hay un arco iris de verano y luz del día, los truenos rompen los pilares y las nubes ④ La lluvia humeante ⑤ y el viento oblicuo son muy calientes Sin Qingsheng ⑥, es imposible aliviar la inflamación, así que iré a. el Puming Back Garden con todos los caballeros.
Los brotes de bambú primaverales desatarán la canasta ⑦, y el Xia Yan ⑧ ampliará el canal para desviar el agua ⑨ Caminando por el bosque, sentado en la estera. ⑩ Cuando el agua fluye, las flores rojas llorosas comienzan a florecer, las sombras brillan sobre las olas, las flores se pliegan y fluyen y las copas se llevan a la boca para jugar al ajedrez. No basta con divertirse. sin cantar ni cantar, así que lo tengo con todos los caballeros. Canciones para escapar del calor del verano.
Taisu es el que menos bebe, y el poema se completa primero, y la persona que está sentada lo sigue feliz. El sol se pone y el vino es feliz, pero el poema no se puede escribir del todo, y deja su nombre en la pared. Entonces, estaba mirando la pared con un batidor, porque buscaba frases viejas, y encontré. ellos en la edición, con la esperanza de ganar por un tiempo, y encontrar p nubes para reuniones posteriores
(Seleccionado. De "Las obras completas de Ouyang Xiu")
Notas
① Geng: Futian El calendario lunar chino comienza el tercer día Geng después del solsticio de verano, por lo que "Geng" se usa a menudo para referirse a Futian /p>
②Jinfu: El tesoro del oro. Geng, los cinco elementos pertenecen al oro, lo que significa que los días calurosos han pasado y los días calurosos han comenzado.
③Huo Jian: Aparece la estrella del corazón, una de las veintiocho constelaciones. el sur al anochecer en el sexto mes lunar de cada año, lo que también significa que la temporada es verano
④Nubes densas:
⑤Lluvia humeante: calor bochornoso
⑦稨 (tuò): la capa exterior de los brotes de bambú
⑧Xia Yan (liǎo ): Inundación provocada por largas lluvias en. verano
⑨ Desvío: Cavar zanjas para desviar el agua para beber ⑩ Ordenar asientos:
k Dangshui: Frente al agua que fluye
l Hongwei: Una especie de. flor de mirto, por eso se llama Hongwei porque la flor es roja): Beber vino
njie: Anuncio
pXun: p> Traducción
<. p> El clima es caluroso en junio y aparece la estrella del corazón. El arco iris en verano aparece a menudo durante el día y el trueno asombroso parece dividir los pilares. Las gotas de lluvia son bochornosas y el viento cálido es caluroso. Verano, no puedes deshacerte de los problemas y el calor sin algo elegante y hermoso. Así que fui a visitar el patio trasero de Pumingyuan con algunos amigos.Los brotes de bambú en primavera se han caído de sus cáscaras. el agua de lluvia en verano está llena de agua. El agua fluyó a través del bosque, y colocamos asientos frente al agua que fluía. Las flores rojas estaban floreciendo y las ramas y las flores acariciaban el agua. Así que algunos amigos y yo hicimos poemas. escapar del calor del verano.
(Zhang) Taisu era el peor bebiendo, pero fue el primero en recitar el poema, y el resto de los presentes lo siguieron felices. El sol está en el oeste y el vino fluye. No puedes escribir los poemas de cada persona uno por uno. Solo puedes escribir los nombres de los compañeros de viaje en la pared y luego irte.
Un día en el futuro, empezamos a hablar de ello. Quité el polvo y vi el nombre de alguien en la pared, así que pedí poemas escritos por mis compañeros de viaje ese día y los publiqué en la pared. para registrar la belleza de este momento para poder recordarlos en el futuro. Puedes revisarlo durante la reunión. 3. Respuestas y respuestas al texto chino clásico "Un viaje al templo Dahui"
Preguntas y respuestas a la lectura clásica china de "Un viaje al templo Dahui"
4. Respecto la explicación de las palabras puntuadas en las siguientes oraciones, ¿cuál es incorrecta? (D)
A. Tres millas al noroeste: indica una cantidad aproximada
B. Más alto que los pinos : copas de los árboles
C. Mirando hacia el suelo plano, casi contando: probablemente
D. Original: original
5. Respecto a los fragmentos de oraciones en el ondulado parte de la línea del texto, la correcta es (B)
A. En ese momento, el emperador Shizong defendía el taoísmo. Los eunucos temían que el templo fuera destruido, por lo que también era un templo taoísta. Por lo tanto, se construyó un santuario taoísta en el templo budista que se utilizó para preservar el templo.
B. En ese momento, el emperador Shizong defendía el taoísmo. Los eunucos temían que su templo fuera destruido y convertido en un templo taoísta, por lo que se construyó un santuario taoísta en el templo budista para preservar el templo. .
C. En aquella época, el emperador Shizong defendía el taoísmo. Los eunucos temían que si su templo era destruido, se convirtiera en un templo taoísta, por lo que el dios taoísta fue consagrado en un templo budista para preservar el templo. .
D. En ese momento, el emperador Shizong Fang Shangdao temía que su templo fuera destruido. También era un templo taoísta, por lo que el dios taoísta fue consagrado en un templo budista para preservar el templo.
6. En el siguiente resumen y análisis del contenido relevante del texto original, uno de los incorrectos es (D)
A. Hay muchos templos budistas alrededor de la capital. , que son magníficos y majestuosos, fueron los lugares de enterramiento elegidos por los eunucos, y se construyeron grandes templos para custodiar las tumbas.
B. El templo Yousheng se construyó en el lado izquierdo del templo Dahui, y el templo Zhenwu se construyó en un terreno alto y plano. Esto tiene mucho que ver con la defensa de las ideas taoístas del emperador Shizong. tiempo.
C. Hay muchas tumbas al oeste del templo Dahui. Frente a las tumbas se mezclan hombres y animales de piedra altos y majestuosos. Todas son tumbas de familiares de la familia Zhang Xiong, el eunuco. quien fue el responsable de la ceremonia.
D. El artículo hace referencia a la construcción del templo Dahui y al hecho de que Li Dongyang, un erudito de la dinastía Ming, fue obligado por eunucos a escribir una inscripción para él, satirizando la tendencia de la burocracia a preocuparse por ganancias y pérdidas y estar apegado al poder.
7. Traduce las oraciones subrayadas del texto al chino moderno.
(1) Si no lo recomiendan los eunucos, ¿por qué deberías tener miedo si lo consigues tú mismo? Traducción: Si su estatus no se debe a la recomendación de los eunucos, sino que lo obtienen ellos mismos, ¿de qué deberían preocuparse?
(2) Estoy contento de ser yo mismo, entonces ¿por qué necesito tener relaciones sexuales en un templo oficial? Traducción: Puedo divertirme, así que ¿por qué debería volver a acercarme a esos eunucos? 4. Traducción de You Bai Shu Guo al chino clásico
You Bai Shu Guo
Su Shi
El 12 de octubre, el primer año del reinado de Shaosheng, Visité el Monumento Budista Baishui con mi hijo pequeño. En Luoyangchi, el calor es muy intenso y su fuente casi se puede cocinar. Siguiendo la montaña hacia el este y hacia el norte, hay cien metros de agua colgante. La montaña tiene ocho o nueve pliegues y, a menudo, hay charcos en los pliegues. La piedra tiene cinco pies de profundidad y no se puede detener. La nieve salpica y los truenos rugen, lo que resulta a la vez gratificante y aterrador. Hay docenas de huellas gigantes colgadas en la montaña, las llamadas huellas de Buda.
Al regresar al anochecer, caminé hacia atrás y vi cómo ardía la montaña. El fuego era muy intenso. Bajando el valle varios grados, llegando al río, la luna se eleva sobre las montañas, derribando el arroyo del medio y jugando con perlas y jade.
Cuando llegué a casa, bebí dos bidones, bebí vino y comí el dulzor restante y las verduras cocidas. Gu Ying estaba desplomado y ya no podía dormir mucho. Los libros se pagan. Dongpo Weng.
Notas
[1] Baishui: El nombre de la montaña en el noreste del condado de Boluo, Guangdong. "Yu Di Ji Sheng" dice: "Hay una cascada y un manantial de seis metros de altura en la montaña, y hay un altar de piedra debajo. Las huellas budistas son muy diferentes. Puede consultarlo con lo que se registra en este artículo". .
[2] El primer año de Shaosheng: 1094. Shaosheng, el nombre del reinado de Zhezong de la dinastía Song del Norte.
[3] Hijo menor, Guo: tercer hijo de Su Shi, Su Guo.
[4] Tangchi: es decir, Tangquan. Según los registros de la dinastía Song, hay dos manantiales muy cerca uno del otro en el templo budista. El este es un manantial termal con agua caliente y el oeste es un manantial nevado con agua fría.
[5] Casi: Probablemente, tengo miedo.
[6] Shaobei: ligeramente al norte.
[7] Agua colgante: cascada. Cien ren: esto es una exageración; la "Respuesta a Chen Jichang" de Su Shi decía que esta montaña tiene "treinta ren con agua", lo cual es una estimación realista. Ren: En la antigüedad, un Ren medía ocho o siete pies.
[8] Zhe: Esto significa girar.
[9] Dos frases de "profundo": Significa que en un lugar donde el agua es profunda, si atas una piedra con una cuerda y caes cinco pies, no llegarás al fondo. 磓(zhuì): considerado como "缼缼", la pronunciación es la misma que la palabra. Bajar, atar a alguien o algo con una cuerda y dejarlo.
[10] Nieve chapoteando y atronando: describe una cascada que cae en un estanque profundo, salpicando agua blanca y emitiendo un sonido rugiente.
[11]Shuiji: Junto al agua.
[12] Dào Xing: regresa por el camino.
[13] Shen: poderoso. 俛阳: significa lanzar, se refiere a inclinarse y levantar la cabeza, describiendo la forma en que uno se mueve hacia arriba y hacia abajo.
[14] Dāi: golpear el agua. Tai, ola de agua.
[15]掬(jū): Sujétalo con ambas manos. Bi: un jade plano y redondo, utilizado aquí para describir la luna reflejada en el agua.
[16] Ergu: Segunda vigilia; el tamborileo en la antigüedad decía la hora.
[17] Yugan: es decir, aceitunas.
Traducción
El 12 de octubre, el primer año de Shaosheng, mi hijo menor, Su Guo, y yo visitamos el Monumento Budista Baishui y nos bañamos en el manantial. El agua estaba muy caliente y hacía. Se estimó que la fuente era Cook Things. Caminando hacia el este a lo largo de la montaña, hay otra cascada de 100 pies ligeramente hacia el norte. Hay ocho o nueve curvas en la montaña y hay un bronceado en cada curva. En una piscina profunda, si se ata una piedra con una cuerda y cae cinco pies, no llegará al fondo. El agua de la piscina salpicaba como copos de nieve y el sonido rugía como un trueno, lo que hacía a la gente feliz y sorprendida. Junto al agua hay decenas de huellas enormes, probablemente las llamadas huellas de Buda. Por la tarde volvimos por el camino y la montaña parecía arder bajo el sol poniente, lo cual era muy espectacular. Inclínate o mira hacia arriba para contemplar estos valles. Cuando llegué a la orilla del río, salió la luna y el agua del río latía. Tenía en mis manos el agua como de jaspe. Ya era alrededor de medianoche cuando llegamos a casa, y Su Guo y yo volvimos a beber. Al comer aceitunas me sentí deprimido y ya no podía dormir. Escribe estas palabras y dáselas a Guo'er, Dongpo Ji.
Palabras:
El 12 de octubre del primer año del reinado de Shaosheng[2], visité el Patio de Reliquias Budistas Baishui[3] con mi hijo pequeño y me bañé en las aguas termales[ 4 Es más, su origen puede resultar casi familiar [5]. Siguiendo la montaña hacia el este, Shaobei[6], hay cien metros de agua suspendida[7], con ochenta y nueve curvas en la montaña[8], y a menudo hay charcos en las curvas, que son tan profundos como cinco pies de rocas[9], y no se pueden detener; la nieve, el trueno que salpica y la ira[10] son a la vez gratificantes y aterradores. A orillas del agua se encuentran decenas de huellas gigantes[11], las llamadas huellas de Buda.
Regresando al atardecer y caminando hacia atrás [12], mirando las montañas y el fuego ardiendo, incluso mirando hacia arriba [13], atravesando los valles. Cuando la luna sale sobre el río, derribo el arroyo del medio [14] y recojo las perlas y el jade [15]. Después de llegar a casa por segunda vez [16], bebió vino y cocinó verduras con las sobras [17]. Gu Ying estaba desplomado, ya sin sueño, y escribió una carta para pagar por su culpa. Dongpo Weng. 5. Lectura clásica china: traducción palabra por palabra de "Un viaje a Xiaogushan"
El 1 de agosto, (el barco) pasó por Fenghuoji. Desde las Dinastías del Sur, se han instalado muchas torres de baliza (de alarma) desde Wuchang (hoy Echeng) hasta Jingkou, y esta montaña debería ser una de ellas. Mirando las montañas desde el barco, sólo vemos picos imponentes. Después de fondear y detener el bote, (bajé) la montaña y (vi) rocas incrustadas en cuevas, con formas extrañas y colores brillantes y húmedos, que también eran diferentes a otras rocas. Hay otra piedra enorme que no está relacionada con Fenghuoji. Se eleva majestuosamente desde el suelo, a unos treinta metros de altura, con enredaderas rojas y verdes cubriéndolo, como una pantalla con incrustaciones de gemas. En este día, el viento estaba en calma y el barco se movía muy lentamente, y como era finales de otoño y el río era poco profundo, pudimos ver todos los hermosos paisajes aquí (tal como) dijo Du Fu: "Afortunadamente, si el El barco sale tarde, puedes experimentar todas las cosas maravillosas."
Pasando por Penglangji y Xiaogushan, estas dos montañas se enfrentan de este a oeste. Xiaogushan pertenece al condado de Susong, Shuzhou, y hay soldados custodiando la montaña. Todas las montañas Dushan en el río, como la montaña Jinshan, la montaña Jiaoshan y la montaña Luoxing, son mundialmente famosas, pero en términos de pendiente y belleza, ninguna de ellas se puede comparar con la montaña Xiaogushan. Vistos desde decenas de kilómetros de distancia, los picos verdes de Xiaogushan se elevan y se elevan hacia el cielo. Ya no son comparables a otras montañas. Cuanto más se mira, más hermoso se vuelve. En invierno, verano, día soleado, día lluvioso, las posturas cambian sin cesar. De hecho, es el lugar más hermoso de la naturaleza. Es solo que el templo (en la montaña) está demasiado desolado y en ruinas. Si se agregan más pabellones y pabellones para complementar las montañas y las aguas, naturalmente será más hermoso que Jinshan. El templo está al pie de la montaña occidental. La palabra "Huiji" está escrita en la placa y el dios (consagrado en el interior) se llama "Señora Anji". En los primeros años de Shaoxing, Wei Guogong Zhang Jun regresó de Hunan y lo reparó. Hay una estela que registra este evento.
Hay otro templo en Penglangji, en el condado de Pengze, Jiangzhou. Está frente al río Yangtze por tres lados. El reflejo de la montaña se refleja en el agua. Cuando el barco pasa por Penglangji, las olas son muy grandes incluso si no hay viento. Probablemente por eso Penglangji recibió su nombre. Hay un poema de los antiguos: "Los comerciantes en el barco no deberían estar locos, mi cuñada se casó con Peng Lang el año pasado". Cuenta la leyenda que hay una estatua de Peng Lang en el templo de Xiaogushan. y hay una estatua de mi cuñada en el templo de Penglangji, pero no es así.
Esa noche, (mi barco) se detuvo en Shajia, aproximadamente a una milla de distancia de Xiaogushan. Llovía ligeramente, así que tomé un barco para visitar el templo en Xiaogushan. Mirando hacia el sur, las montañas en las áreas de Pengze y Duchang están desdibujadas por la niebla y la lluvia, con gaviotas y garcetas que desaparecen y aparecen. Escalar la montaña y explorar los lugares pintorescos cerca del agua es la cumbre definitiva por la que deambulé durante mucho tiempo antes de regresar. Cuando llegué por primera vez a la puerta del templo y me quedé allí, vi un águila musculosa persiguiendo a un ave acuática y volando a través del río hacia el sureste. Fue muy espectacular. La gente que guarda el templo dijo que hay muchas águilas viviendo en la montaña.
A la mañana siguiente, (el barco) había recorrido menos de veinte millas, cuando de repente empezó a levantarse viento, (así) (así) se apresuró a atar la cuerda. Después de un rato, el cielo volvió a ponerse soleado y (el barco) siguió avanzando. Después de navegar hasta Penglikou, miré a mi alrededor y no vi límites. Sólo entonces comprendí la belleza del poema de Li Bai "Navega hacia el espejo del cielo". Sólo entonces vimos la montaña Lushan y la montaña Dagushan. Dagushan se parece a la montaña Xiliang, aunque no es tan hermosa como Xiaogushan, pero hay varios bancos de arena y juncos jóvenes al lado de Xiaogushan. Dagushan está rodeado de ríos ilimitados y se puede ver desde la distancia. Es como flotar en el agua; ¡También es una maravilla! El río Yangtze se bifurca desde Hukou y se convierte en el río Nanjiang, que es el área de agua a lo largo de la carretera Jiangxi. El agua del río Yangtze (en esta sección) es muy turbia. Siempre que se extrae agua del río, se deben utilizar almendras para aclararla y se puede beber durante la noche. El agua del río Nanjiang es muy clara y la confluencia de los dos ríos es como dividida por una regla de cuerda, por lo que no hay confusión. Llegada a Jiangzhou por la tarde. La capital del estado se encuentra en el condado de Dehua, que era el condado de Xunyang en la dinastía Tang. Chaisang y Lili pertenecen al área de Jiangzhou; estaban bajo la jurisdicción del ejército Fenghua en la dinastía Tang del Sur y ahora están bajo la jurisdicción del ejército de Dingjiang. El suelo de la orilla es rojo y se mantiene erguido como un muro. Esto es lo que dijo el Sr. Dongpo: "El barquero señaló que la orilla es como un montón de arena". (El barco) está anclado en la entrada de Penpu. El agua también es muy clara y no se mezcla con el agua del río. Desde el 26 de julio hasta hoy, solo hubo seis días, y un día el barco no pudo moverse debido a la resistencia del viento. En realidad, tomó cuatro días y medio navegar contra la corriente y navegar 700 millas. 6. Sacrificio a Xu, diciendo benevolencia, traducción al chino clásico
¡Oh, qué triste, diciendo benevolencia! ¡Qué más podría decir! Tus palabras están en mis oídos, tu apariencia en mis ojos y tus aspiraciones en mi corazón. ¡Qué puedo hacer! Recuerdo que cuando estabas en el centro de Hunan, cuando regresaste, me dijiste que no te quedaba mucho tiempo de vida y te pregunté por qué.
Dijiste: "Una vez visité Hengshan y soñé con un anciano Qu Tan acariciando la espalda de Yue Ren y le decía: 'Tienes la misma virtud que Yan Hui. Pronto dijo: 'También la misma'. edad como Yan Huishu
"Sentí sospechas cuando me desperté.
Eres demasiado sospechoso". ¿Qué debo hacer? Solo quiero decirles a mis superiores que estoy enfermo. y recluirme temprano. Espero poder aprender sobre esto en la mañana y morir en la noche. "¡Oh! Originalmente pensé que era un sueño, ¡pero quién iba a saber que lo que sucedió hoy era exactamente como se dijo en el sueño! Entonces, ¿es realmente un sueño? ¿Es cierto lo que se dice hoy? ¿Es cierto lo que se dice hoy? ¿Lo que dijiste fue realmente una tontería? Ay, que pena.