2 Traducción, traducción literal (la traducción del chino antiguo es generalmente una traducción literal y las palabras (puntos de conocimiento) del texto original se pueden traducir correctamente). Preste atención a la ambigüedad de las palabras, las pseudopalabras, los cambios de partes del discurso y los patrones de oraciones. Si una palabra no se puede traducir, se puede dejar en blanco. No dejes que una palabra afecte a toda la traducción.
Examine el contenido traducido para ver si es fluido y coherente con los estándares gramaticales chinos modernos.