Biografía de Zhang Yuan en chino clásico

1. Zhang Yuan, el traductor chino clásico de "La biografía de Zhang Yuan", nació en Ruicheng, provincia de Hebei.

El nombre de mi abuelo es Cheng y es el gobernador del condado de Pingyang. El nombre de mi padre es Yan Jun y se desempeñó como funcionario en un estado o condado. Una vez fue director de servicio meritorio.

Y porque los aldeanos recomendaron a Zhichun. Es modesto y prudente por naturaleza, filial con sus padres y sólo incursiona en los clásicos, pero los clásicos requieren una cultura profunda.

Cuando tenía seis años, su abuelo le pidió que se bañara en agua fría en el pozo porque en verano hacía mucho calor. Zhang Yuan se negó a escuchar y dijo que era juguetón, por lo que lo golpeó en la cabeza con un bastón y le dijo: "¿Por qué no te bañas?". Zhang Yuan respondió: "La ropa se usa para cubrir el cuerpo. Deberías hacerlo". cubrir lugares inmundos." .

No puedo humillarme exponiéndome durante el día." Su abuelo pensó que estaba sorprendido. La casa del vecino al sur de la casa de Zhang Yuan plantó dos albaricoqueros. La mayoría de ellos cayeron en el jardín de Zhang Yuangu cuando estaban maduros.

La mayoría de los niños se apresuraron a recoger la comida. Pero los albaricoques encontrados por Zhang Yuan fueron devueltos al dueño del albaricoquero.

Un cachorro fue abandonado en un sendero forestal. Cuando Zhang Yuan lo vio, se lo llevó a casa y lo levantó. Su tío lo regañó: "¿De qué sirve hacer esto?" Sólo quería tirar al cachorro otra vez.

Zhang Yuan replicó a su tío: "No hay ser vivo que no deba ser valorado. Si es realista, es natural y no hay forma de detenerlo.

Pero ser abandonado ahora conducirá a su muerte, lo cual no es inevitable. Si no lo adoptas cuando lo veas morir, no habrá piedad.

Así que Zhang Yuan quiere adoptarlo. El tío se conmovió con sus palabras, por lo que permitió que Zhang Yuan acariciara al cachorro.

Después de un tiempo, la madre perro puso un conejo muerto frente a Zhang Yuan y se alejó. )

En el año 16 d.C., el abuelo de Zhang Yuan estuvo ciego durante tres años. Zhang Yuan pasó mucho tiempo preocupándose y llorando, leyendo escrituras budistas y adorando a Buda día y noche. Más tarde leyó un libro llamado "Clásicos del farmacéutico" y vio un capítulo llamado "Que los ciegos vean la luz". Invitó a siete monjes, encendió siete lámparas y lo realizó durante siete días y siete noches. Cada vez, decían: "¡Buda! Zhang Yuan es un nieto poco filial cuya ceguera del abuelo no se puede curar.

Ahora usa la luz para lanzar hechizos y pídele al Buda que le devuelva la vista al abuelo. Zhang Yuan está dispuesto a quedarse ciego. "Entonces, siete días después, Zhang Yuan soñó con un anciano que usaba una pala dorada para tratar los ojos de su abuelo, así que saltó feliz y se despertó.

Se lo contó a todos los miembros de su familia. Tres días después, Zhang Yuan El abuelo de Yuan realmente recuperó su vista.

Sin embargo, mi abuelo volvió a caer en la cama del hospital, y Zhang Yuan lo siguió, lo desnudó mañana y noche, y lo sirvió hasta que su abuelo murió, irrumpió Zhang Yuan. Se desmayó.

Siguiendo a su padre y sin comer ni beber durante tres días, los aldeanos lamentaron que Zhang Yuan fuera diferente

Más de 200 personas en el condado. El Dr. Yang Gui informó a la policía. Después de escuchar esto, se envió una carta de felicitación a casa.

2. Zhang Yuan envió y tradujo el texto original:

Zhang Yuan fue. Nacido en Ruicheng, Hebei, un falso Pingyang. Su padre, Yan Jun, llegó al condado y la aldea lo ascendió de inocente a inocente. Cuando tenía seis años, su antepasado tenía potencial y quería aprovecharlo. un baño en el pozo. La familia Yuan dijo que era codicioso y lo golpearon en la cabeza con un palo y le dijeron: "¿Por qué no te bañas?". "Yuan Dui dijo: "La ropa oculta la vergüenza con su apariencia. Yuan Tiantian no pudo presentarse. "Los antepasados ​​abandonaron sus diferencias.

Había dos albaricoqueros en el sur y muchos albaricoques cayeron en el jardín Yuanyuan. Los niños competían por la comida. Se ganaba el dinero y las cosas se devolvían a sus dueños originales. El perro fue abandonado en el árbol. Sí, quédenlo y créenlo, dijo su tío enojado: “¡Por ​​qué usar esto! "Renuncia aún más a tus deseos. Yuan Dui dijo: "Cuando una persona está viva, debe apreciar su vida. Si naciste para matar, eso es natural. Ser abandonado no es una forma de morir. No adoptar es cruel. Son criados por la cosecha. "Mi tío sintió lo que dijo, así que hizo una promesa. Después de un tiempo, la madre perro se alejó delante de Yuan con un conejo muerto.

Y en el decimosexto año del primer año, su El antepasado murió tres años.

Yuan Heng lloró y recitó escrituras budistas día y noche, orando pidiendo bendiciones. Leí los clásicos de los farmacólogos y vi la frase "todos los ciegos pueden ver". Así que invité a siete monjes, encendí siete lámparas y leí el "Clásico del Maestro de Medicina" durante siete días y siete noches. Cada palabra dice: "¡El cielo es un maestro!" Yuan no era filial con su nieto, lo que provocó que sus antepasados ​​perdieran sus conocimientos. Que la lámpara se utilice para difundir el budismo, para que los antepasados ​​puedan ver la luz y buscar la oscuridad. "Pasaron siete días así. Por la noche, soñé con un anciano que trataba a sus antepasados ​​con oro y saltaba en el sueño, así que me sorprendió. Seguí contándole a mi familia. Al tercer día, Zumu Guoming.

Más tarde, Zu estuvo enfermo una semana más. Comía tanto como Zu y no tenía ropa que ponerse, por lo que lo ayudó todos los días después de que su padre perdiera su nombre, estuvo en la Unión Soviética. A la ceremonia asistieron personas, incluido el médico del condado Yang Gui:

Zhang Yuan, nombre de cortesía Xiaoshi, es de Ruicheng, provincia de Hebei. El nombre de mi abuelo es Cheng, quien es el gobernador del condado de Pingyang. Es Yan Jun, quien una vez fue funcionario del condado. Los aldeanos lo recomendaron porque era modesto y prudente por naturaleza, y solo incursionaba en los clásicos, pero los clásicos requieren una cultura profunda cuando tenía seis años. Le pidió que se bañara en agua fría en el pozo porque tenía mucho calor en verano. Zhang Yuan se negó a escuchar y dijo que era juguetón y lo golpeó en la cabeza con un bastón: "¿Por qué no lo haces? una ducha? Zhang Yuan respondió: "La ropa se usa para cubrir el cuerpo. Debes cubrir los lugares impuros". No podía humillarme exponiéndome a la luz del día. "Su abuelo se sorprendió. La casa del vecino al sur de la casa de Zhang Yuan plantó dos albaricoqueros, y la mayoría de ellos cayeron en el jardín de Zhang Yuanjia cuando estaban maduros. La mayoría de los niños se apresuraron a recoger la comida. Pero los albaricoques encontraron por Zhang Yuan fueron devueltos a El dueño de Xingshu tenía un cachorro abandonado en el camino del bosque. Cuando Zhang Yuan lo vio, lo llevó a casa y lo crió. Su tío lo regañó: "¿De qué sirve hacer esto?". "Sólo quiero tirar al cachorro de nuevo", replicó Zhang Yuan a su tío y le dijo: "No hay ser vivo que no deba ser valorado". Si es realista, es natural y no hay forma de detenerlo. Pero ser abandonado ahora conducirá a su muerte, que no es imparable. No habrá piedad si no lo adoptas cuando lo veas morir. Por eso quiero adoptarlo. "El tío de Zhang Yuan se conmovió con sus palabras, por lo que permitió que Zhang Yuan acariciara al cachorro. Después de un tiempo, la madre del perro colocó un conejo muerto frente a Zhang Yuan y se alejó. (Gracias a Zhang Yuan por la adopción. Su hijo.) En el primer año del año 16, el abuelo de Zhang Yuan estuvo ciego durante tres años. Zhang Yuan estuvo preocupado y lloró durante mucho tiempo, leyendo escrituras budistas y rezando a Buda día y noche. Vi un capítulo llamado "Que los ciegos vean la luz". Se invitó a siete monjes a encender siete lámparas y realizar el Clásico del Farmacéutico durante siete días y siete noches. Cada vez, decían: "¡Buda!" Zhang Yuan es un nieto poco filial cuya ceguera del abuelo no se puede curar. Ahora usa la luz para lanzar hechizos y reza al Buda para que le devuelva la vista al abuelo. El propio Zhang Yuan está dispuesto a ser ciego. "Siete días después, Zhang Yuan soñó que un anciano estaba usando una pala dorada para tratar los ojos de su abuelo, así que saltó feliz y se despertó. Se lo contó a todos los miembros de su familia. Tres días después, el abuelo de Zhang Yuan realmente recuperó la vista. Sin embargo, mi abuelo volvió a caer en la cama del hospital y Zhang Yuan lo siguió, se quitó la ropa y lo sirvió mañana y noche. Hasta que su abuelo murió, Zhang Yuan rompió a llorar y se desmayó, siguiendo a su padre sin comer ni beber. Durante tres días, los aldeanos lamentaron que Zhang Yuan fuera diferente. Más de 200 personas en el condado, como el Dr. Yang Gui, denunciaron el asunto a la policía y se emitió una carta de elogio. >3. Lea el siguiente artículo chino clásico. Complete la pregunta 1: (1) escuche (2) piense (3) coma (4) esté de acuerdo

Pregunta 1: D

Pregunta 1. : ① La ropa se utiliza para cubrir el cuerpo, no como lugar para esconderse.

(2) El abandono ahora conduce a su muerte, lo cual es incompatible con las leyes de la naturaleza. >Pregunta 1: Análisis de la pregunta de prueba: (1) "Obedecer". Aquí significa "obedecer". (2) Considere el significado de "hablar". En la teoría de Hu Ailian, hay un dicho llamado "dar es crisantemo". , que significa pensar. ⑶ Comer aquí es el verbo, "comer" "Ma Shuo" significa "no lleno" y "Xu" significa "comer".

Hay "Yo, Xu Shihuang, conduzco" en el "modelo", que puede ser la respuesta a este significado.

Comentario: Determinar el significado de las palabras de contenido chino clásico en un contexto específico requiere no solo la acumulación diaria, sino también dominar algunos métodos para inferir el significado de las palabras basándose en la acumulación. Preste también atención a la transferencia de conocimientos de clase a conocimientos extracurriculares. Primero piense si ha aprendido la explicación de esta palabra en clase.

Pregunta 1: Análisis de la pregunta de prueba: La palabra "Yi" en "Sus antepasados ​​hacía mucho calor en verano" se debe a su uso, y la palabra "Yi" en la oración D también se debe a eso. El "con" en A significa usar, el "con" en B significa pensar y el "con" en C significa usar.

Comentarios: La palabra "一" aparece con mucha frecuencia en el contenido chino clásico de los libros de texto chinos de la escuela secundaria. Su significado y uso se pueden resumir de la siguiente manera: 1. Como verbo, se traduce como "pensar". Ejemplo: Mi esposa es ministra privada, mi concubina me tiene miedo y todas las cosas que mis invitados quieren de mí son más hermosas que las del Sr. Xu. Zou Ji se burló del rey Qi. En segundo lugar, la preposición equivale a "usar". Ejemplo: Estar borracho puede ser divertido, las personas sobrias pueden contar historias con palabras, es muy defensivo. "El Pabellón del Borracho" 3. Preposición, equivalente a "bueno, eso". Por ejemplo, si no tienes que preocuparte por la comida y la ropa, debes dividir a las personas según sus capacidades. Volumen 4 de "El debate sobre Cao GUI". La preposición se puede traducir como "razón y motivo". Ejemplo: No te alegres por las cosas, no estés triste por ti mismo. La historia de la Torre Yueyang 5. A veces se usa con "es", como "es" o "es", puede entenderse como "por lo tanto". Por ejemplo, después de despedir a alguien, no se atreve a exceder la cita, por lo que mucha gente considera los libros como un día festivo. Envíe un prefacio a Ma Sheng, la sexta generación de Dongyang. La preposición se puede traducir como "confiar en". Ejemplo: 1. La gente de la frontera no toma las fronteras, el país no toma los peligros de las montañas y los ríos, y el mundo no toma los beneficios de la revolución militar. "Cuanto más ayuda taoísta recibes, menos ayuda taoísta recibes" 7. La preposición equivale a "sumisa y sensata". Por ejemplo, si practicas la cultivación, definitivamente podrás superar las dificultades. Los débiles serán los fuertes. "Longzhong Dui" 8. Preposición, traducida como "basada en". Por ejemplo, en una prisión pequeña, aunque no hay inspección, hay que tratarla con emoción. Volumen 9 de "El debate sobre Cao GUI". Las conjunciones equivalen a "usadas por conveniencia". Ejemplo: El lobo se quedó dormido antes de darse cuenta y lo cubrió para atraer al enemigo. Las diez conjunciones en "Lobo" representan herencia, que equivalen a "hijo" y no necesitan ser traducidas. Por ejemplo, cerca de la orilla, se extiende el fondo de la roca, que es una montaña, una isla, una montaña y una roca. "Xiao Shi Pond Ji" Xi, conjunción, traducida como "así". Por ejemplo, no es aconsejable menospreciarse o citar palabras inapropiadas para bloquear el canal de consejos honestos. "Modelo" XII. Por "ya", ya. Ser inexpugnable es extraño. Familia Chen She. En resumen, la palabra "一" es bastante flexible en chino clásico. Al estudiar, debes leerlo atentamente, comprenderlo detenidamente y prestar atención para distinguir sus diferentes significados y usos según el contexto.

Pregunta 1: Análisis de la pregunta del examen: ① Preste atención a la traducción de "Yi", que significa "uso", y "DU", que significa "frívolo, cercano pero no solemne", que se amplía aquí. a la "confidencialidad". ② "Para..." es el símbolo de la oración pasiva, que se traduce como "ser". El "Tao" aquí se refiere a la "ley de la naturaleza". El artículo anterior tenía un toque de "principios naturales".

Comentarios: al comprender y traducir oraciones chinas clásicas, no solo debe prestar atención al artículo completo, sino también seleccionar cuidadosamente las palabras y prestar atención a la coherencia de los patrones de las oraciones.

4. La traducción de "El tío fue mordido por una serpiente, por lo que no podía caminar por el suelo" en "La historia del norte de Zhang Yuanxiao Jing": un perro fue abandonado y caminaba presa del pánico por un sendero del campo. . Zhang Yuan adoptó inmediatamente al cachorro después de verlo. Su tío se enojó mucho y le dijo: "¿Para qué lo quieres?" (Él) quería tirar el perrito otra vez. Zhang Yuan le rogó (al tío) que no lo tirara. Dijo: "(El cachorro) también es un ser vivo, por lo que debemos prestar atención a su vida. En realidad, el nacimiento, la vejez, la enfermedad y la muerte son naturales. ( Pero) ahora está abandonado, esto es inmoral si no lo adoptas si lo ves (Zhang Yuan crió un cachorro), al año siguiente, el perro siguió a su tío por la carretera. Por la serpiente y cayó al suelo. No podía caminar. El perro corrió a casa inmediatamente y siguió ladrando. Zhang Yuan se sintió muy extraño cuando siguió al perro fuera de la casa. (Zhang Yuan) inmediatamente llamó. médico para tratar a su tío unos días después.

Atacó enojado a los llamados líderes literarios en ese momento, por lo que sus palabras no fueron tomadas en serio y su fama se limitó a su ciudad natal de Zhejiang. ¡Es realmente triste! A Wen Chang le gusta la caligrafía y su pluma es tan desenfrenada como su poesía. En su majestuosidad y heroísmo, tiene otra postura encantadora. La supuesta belleza de Ouyang Gong tiene otro encanto, que puede usarse para describir la caligrafía de Wen Chang. Wen Chang utilizó la poesía, la literatura y la caligrafía para cultivar su carácter moral. También pintó flores y pájaros, todos ellos distantes y afectuosos. Más tarde, Wen Chang fue encarcelado y condenado a muerte bajo sospecha de homicidio involuntario de su madrastra. Fang fue puesto en libertad. En sus últimos años, Xu Wenchang se disgustó cada vez más con el mundo, por lo que deliberadamente se comportó de manera más salvaje. Cuando lo visitaban dignatarios, a menudo se negaba a verlo. A menudo va a hoteles con dinero y pide a los sirvientes que beban con él. Una vez lo decapitó con un hacha, le cubrieron la cara de sangre y le destrozaron el cráneo. Lo frotó con las manos y los huesos rotos emitieron un chasquido. También perforó con un punzón afilado. Pero él no murió. El rey Zhou afirmó que los poemas de Wen Chang se volvieron cada vez más extraños en sus últimos años, que no había una versión impresa y que todos los poemas estaban escondidos en casa. Ese mismo año, durante el examen imperial en Zhejiang, se les pidió que copiaran los poemas de Wen Chang, pero hasta ahora no los han recibido.

6. Zhang Yuan, el traductor de "La biografía de Zhang Yuan", es de Ruicheng, Hebei.

El nombre de mi abuelo es Cheng y es el gobernador del condado de Pingyang. El nombre de mi padre es Yan Jun y era funcionario del estado y del condado. Una vez fue el maestro del libro de méritos.

Y porque los aldeanos recomendaron a Zhichun. Es modesto y prudente por naturaleza, filial con sus padres, sabe un poco sobre los clásicos y la historia y domina muy bien los clásicos budistas.

Cuando tenía seis años, su abuelo le pidió que se bañara en agua fría en el pozo porque en verano hacía mucho calor. Zhang Yuan se negó a escuchar y dijo que era juguetón, por lo que lo golpeó en la cabeza con un bastón y le dijo: "¿Por qué no te bañas?". Zhang Yuan respondió: "La ropa se usa para cubrir el cuerpo. Deberías hacerlo". tapar lugares inmundos." .

No puedo humillarme exponiéndome durante el día. "Su abuelo se sorprendió y desistió de la idea de dejarlo bañarse. El vecino del sur de Zhang Yuan plantó dos albaricoqueros, la mayoría de los cuales cayeron en el jardín de Zhang Yuangu cuando estaban maduros.

La mayoría de los niños se apresuraron a recoger la comida. Pero los albaricoques encontrados por Zhang Yuan fueron devueltos al dueño del albaricoquero.

Un cachorro fue abandonado en un sendero forestal. Cuando Zhang Yuan lo vio, se lo llevó a casa y lo levantó. Su tío lo regañó: "¿De qué sirve hacer esto?" Sólo quería tirar al cachorro otra vez.

Zhang Yuan replicó a su tío: "No hay ser vivo que no deba ser valorado. Si es realista, es natural y no hay forma de detenerlo.

Pero ser abandonado ahora conducirá a su muerte, lo cual no es inevitable. Si no lo adoptas cuando lo veas morir, no habrá piedad.

Así que planeo adoptarlo. El tío se conmovió con sus palabras, por lo que permitió que Zhang Yuan criara un cachorro.

Después de un tiempo, la madre perro puso un conejo muerto frente a Zhang Yuan y se fue. )

En el año 16 d.C., el abuelo de Zhang Yuan estuvo ciego durante tres años. Zhang Yuan pasó mucho tiempo preocupándose y llorando, leyendo escrituras budistas y adorando a Buda día y noche. Más tarde leyó un libro llamado "Clásicos del farmacéutico" y vio un capítulo llamado "Que los ciegos vean la luz". Invitó a siete monjes, encendió siete lámparas y lo realizó durante siete días y siete noches. Cada vez, decían: "¡Buda! Zhang Yuan es un nieto poco filial cuya ceguera del abuelo no se puede curar.

Ahora uso la luz para lanzar hechizos y le pido al Buda que le devuelva la vista a mi abuelo. Espero que el propio Zhang Yuan también pueda quedar ciego. "Entonces, siete días después, Zhang Yuan soñó con un anciano que usaba una pala dorada para tratar los ojos de su abuelo, así que saltó feliz y se despertó.

Se lo contó a todos los miembros de su familia. Tres días después, Zhang Yuan El abuelo de Yuan realmente recuperó su vista.

Sin embargo, mi abuelo volvió a caer en la cama del hospital, y Zhang Yuan lo siguió, lo desnudó mañana y noche, y lo sirvió hasta que su abuelo murió, irrumpió Zhang Yuan. Se desmayó.

Siguiendo a su padre y sin comer ni beber durante tres días, los aldeanos lamentaron que Zhang Yuan fuera diferente.

Más de 200 personas en el condado, como. Dr. Yang Gui, denunció a la policía. Después de escuchar esto, escribí una carta de felicitación desde casa.

7. El segundo idioma: traduce las obras clásicas chinas "Zhang Yuan alimenta al perro abandonado" y "El sueño de Zheng Lunkuan". Zhang Yuan alimenta al perro abandonado.

Traducción:

Un perro fue abandonado y caminaba aterrorizado por un camino de campo. Zhang Yuan adoptó inmediatamente al cachorro después de verlo. Su tío se enojó mucho y le dijo: "¿Para qué lo quieres?" (Él) quería tirar el perrito otra vez. Zhang Yuan le rogó (al tío) que no lo tirara, diciendo: "(El cachorro) es un ser vivo, por lo que debemos prestar atención a su vida. En realidad, el nacimiento, la vejez, la enfermedad y la muerte son naturales. No es así. Derecho a ser abandonado ahora. Si no lo adoptas si lo ves (morirá), no tendrás piedad". El tío de Zhang Yuan se conmovió por sus palabras, por lo que permitió que (Zhang Yuan adoptara un). cachorro).

Al año siguiente, el perro seguía a su tío por las noches. A mi tío lo mordió una serpiente y cayó al suelo sin poder caminar. El perro inmediatamente corrió a casa, ladrando sin parar. Zhang Yuan se sorprendió. Siguió al perro fuera de la casa y vio a su tío (tirado en el suelo) inconsciente. (Zhang Yuan) inmediatamente (invitó a un médico) para recibir tratamiento y (tío) se recuperó en unos días. A partir de entonces mi tío consideró al perro como un pariente.

Zi Chan Zheng Lun Kuan Meng

Traducción:

El hijo de Guo Zheng está enfermo. (Él) le dijo a su tío: "Después de que muera (después), debes cuidar de mí. Sólo las personas con un alto carácter moral pueden hacer que la gente obedezca generosamente. En segundo lugar, no hay nada más eficaz que la dureza. Por ejemplo, el fuego, La gente ve La gente le tiene miedo, por eso rara vez mueren. El agua es débil, y la gente la desprecia y juega con ella, por lo que mucha gente muere (en ella), por lo que es difícil ser generoso y morir después de estar enfermo durante varios meses. .

Cuando mi tío estuvo en el poder, no pudo tolerar la dureza e implementó una política de indulgencia. Hay muchos ladrones en Zheng y reclutan gente de los pantanos. El tío se arrepintió y dijo: "Había escuchado al maestro hace mucho tiempo y no habría llegado a este punto". Envíe infantería para atacar a los ladrones en el pantano y matarlos a todos. Los ladrones serán detenidos. pequeño.

Confucio dijo: "¡Bien! Si la política es laxa, la gente la ignorará, y esta negligencia se corregirá con políticas fuertes. (Políticas) Si la gente es dura, dañarán a otros, y si hacen daño a los demás, serán indulgentes. Usan la indulgencia para moderar la severidad; la indulgencia y la severidad se combinan, y la política se reconcilia. "El Libro de los Cantares" dice: "La gente está cansada, así que pueden tomar un descanso; " amable con la gente de la ciudad y apaciguar las cuatro direcciones" (esto es) no ser generoso con la gente. Entregarse a la traición para protegerse contra el mal; 'evitar que los ladrones causen estragos, y no temer la belleza' (esto es) Usar la rigidez para corregir a los demás. Tratar a los demás con amabilidad puede acortar la distancia entre las personas y estabilizar nuestra dinastía. Utilice el medio dorado para traer paz y tranquilidad a la gente. También hay un dicho en "Poesía": "No pelees". no seas impaciente, no seas rígido, no seas blando, implementa políticas pacíficamente y todas las bendiciones vendrán (esto es) lo último en paz".

Zichan murió. Confucio escuchó al respecto y gritó: "(Él) es el heredero de los antiguos sabios. (Zichan heredó el legado benévolo de los antiguos.) "

¡Satisfecho, por favor adopción!

ll rights reserved