"Fang" aquí significa "dang".
"Grupo" significa "cinta", aquí significa cuerda.
"Xin" significa "caja de negocios". Aquí, el sustantivo se utiliza como verbo, no como cuadro de transacción.
Aquí, "atar... en grupo" y "membrete" significan "atar... con una cuerda" y "poner la cabeza de... en una caja de madera"
"Yan padre e hijo" se refiere a Liu Rengong y Liu Shouguang quienes se establecieron en Youzhou (hoy Beijing) a principios de las Cinco Dinastías. Li Keyong ayudó a Liu Rengong a capturar Youzhou, pero luego Liu Rengong lo traicionó y desertó con Zhu Wen. En 912 d.C., Li (hijo de Li Keyong) envió generales a atacar Youzhou, capturó vivo a Liu Rengong, persiguió a Liu Shouguang, lo trajo de regreso a Taiyuan y lo presentó al Templo Ancestral (en memoria de Li Keyong).
"Liang Junchen" se refiere a Liang Junchen a finales de las Cinco Dinastías. Zhu Wen, el fundador de la dinastía Liang posterior, tenía un viejo rencor con Li Keyong. En 923 d.C., Li conquistó Daliang y el último emperador de Liang, Zhu Youzhen (hijo de Zhu Wen), se suicidó y luego se suicidó.
El significado de toda esta frase es: Cuando Liu Rengong y Liu Shouguang fueron atados con cuerdas, las cabezas de los funcionarios y ministros de Daliang fueron empaquetadas en cajas de madera.
La palabra "ju" en "The World is Unparalleled" significa "completo, completo". La frase completa es: por lo tanto, Fang Qisheng también es un héroe en el mundo y no puedes competir con él. Significado: cuando estaba en su punto más fuerte, ningún héroe en el mundo podía competir con él.