Jin Taigong chino clásico

1. El texto original de "Jin Ping Gong nadando en el río" es "Nadar en el río de manera justa y feliz", y dice: "¡Aparece la piedra de Ande, estás contento con ella!". El barquero se arrodilló y le dijo: " Tu maestro tampoco lo sabe.

¡Qué bendición! Los que no han venido lo suficiente siguen siendo los buenos de Dios.

No tienes intención de hacerlo "Un buen erudito. , no tienes preocupaciones ni eruditos ". Gong Ping dijo: "Hay miles de comensales a mi izquierda y miles a mi derecha. Falta comida por la mañana y por la noche". El mercado está cerrado y no hay. suficiente comida al anochecer, el mercado está cerrado. ¿Soy un mal erudito? "Xu Mi le dijo:" Mi esposo Yu Hong viajó miles de millas a la vez. vientre, es beneficioso. Volar no es para ganar. Volar no es para ganar. Aves de presa de Jin Junshi Invitados, hay miles de personas en la puerta y hay seis correas en el medio. ¡Todos deben tener pelo en la espalda y plumas en el vientre! El poema dice: "Somefu Kong

Más no es suficiente. "

2. Traducción al chino clásico: invitados de Jin Pinggong Invitados de Jin Pinggong (invitados, vino para el banquete), no es raro que los niños entren al plato principal y lo distribuyan por todas partes. Por el bien de justicia, mata el cañón (cañón, es el cañón), no hay orden inverso, (todavía no hay perdón)

El artillero gritó al cielo: “¡Guau! ¡Ni siquiera sé acerca de mis tres pecados incluso después de morir! Gong Ping dijo: "¿Qué pasa?" "Correcto:" El filo de la espada del ministro se debe al espíritu despiadado (Jihu Qi, un proverbio para "Wang Feng Invincible", que significa que la espada es muy afilada) y a uno de los ministros que murió; (carbón de morera, buen carbón) se hornea (hornea), la carne es roja y blanca pero no se quema, lo cual es la muerte segunda del ministro mirándola con las pestañas maduras y pesadas (pestañas dobles, pestañas dobles, o sea); , sin apartar la vista) y darse la vuelta e ignorarlo es la tercera muerte del ministro. ¿Qué pasa con la gente en el pasillo que me odia? ¿No vale la pena matar al ministro? "Gong Ping de Jin invitó a los invitados y se ordenó al chef (nombre oficial) que sirviera barbacoa, pero la carne estaba enredada con pelo. Gong Ping trotó para matar al chef sin permitir que nadie se opusiera.

El El chef miró al cielo y gritó: "¡Oh, nadie sabe acerca de mis tres pecados incluso después de mi muerte! "" Jin Pinggong dijo: "¿De qué crimen estás hablando?" El chef respondió: "El cuchillo de mi sirviente es demasiado afilado y seguirá apuñalando. Como resultado, corta el hueso pero sigue cortando el cabello. Este es mi crimen capital". Uno; "Asé la carne con buen carbón de morera. La carne estaba roja y blanca, pero el pelo no estaba quemado. Esta fue mi segunda muerte. Cuando la carne estuvo cocida, junté los ojos y la inspeccioné cuidadosamente. . Como resultado, el cabello se enredó en la carne y no era visible a los ojos. Esta es la tercera vez que me condenan a muerte. Estaba pensando en mi corazón que algunos de los sirvientes de la corte imperial probablemente me odiaban y me incriminaban. ¿No está mal matarme? ".

3. Traducción del texto chino clásico "Cuatro claves de Jin Ping Gong". Jin Ping Gong entretuvo a los invitados, al chef (nombre oficial) se le ordenó hacer una barbacoa, pero la carne estaba envuelta con pelo. Gong Ping trotó para matar al chef. No. Nadie puede oponerse. El chef gritó: "¡Oh, mis tres pecados, nadie lo sabrá incluso después de que yo muera!". El duque Ping de Jin dijo: "¿De qué crimen estás hablando?" El chef respondió: "El cuchillo de mi sirviente está demasiado afilado". Como resultado, cortó el hueso pero siguió cortando el cabello. Este es uno de mis crímenes capitales." Asé la carne con buen carbón de morera. La carne era roja y blanca, pero el pelo no estaba quemado. Esta fue mi segunda muerte. Cuando la carne estuvo cocida, levanté los ojos para examinarla. Como resultado, mi cabello estaba enredado en mi carne y no podía verlo. Esta era la tercera vez que me sentenciaban a muerte. Estaba pensando, tal vez algunos de los sirvientes del tribunal me odiaban y querían hacerlo. encuadrame "

4. Colisión del piano de Shi Kuang con el duque Ping de Jin (frase clásica china) texto original y anotación: Shi Kuang [13] Colisión con el duque Ping de Jin [1] Duque Ping de Jin. y sus ministros bebieron hasta saciarse [13], pero suspiraron avergonzados: "¡No, caballero[2]! Esto viola sus palabras". Shi Kuang se sentó en la primera fila, ayudando a tocar el piano. El público fue [6] rechazado y el piano fue estrellado contra la pared. Los ciudadanos preguntaron: "¿Quién golpeó al maestro?" Shi Kuang dijo: "Hoy algunos villanos estaban chismeando, así que los golpeé". Gong dijo: "Yo también soy un ser humano y dijo: "¡Si tú!" no son Caballero, las palabras son ⒂. "Por favor, excluya a ⑾ de la izquierda y de la derecha. El público dice: 'Si liberan a ⒄, pensarán que voy a renunciar'. "Anotaciones seleccionadas de Yi Nan" hizo todo mal. (1) Se selecciona de "Reglas Indecentes". (2) No hay nada más feliz que ser monarca. (3) Nadie se atreve a desobedecerlo. Tómalo.

⑺——Falda, bata. ⑻Un apellido: Shi Kuang. Quien choca, chocará. ⑼Habla con el lado - Habla con el lado. ⑽ Tonto: una exclamación que expresa desaprobación (incluido desprecio). ⑾Excepto - limpiar. ¡Solo sus palabras no se atreven a ser violadas! "Shi Kuang estaba sentado a su lado. Al escuchar esto, tomó el piano y corrió hacia él. Jin Pinggong rápidamente guardó la falda y la escondió. El piano golpeó la pared. Jin Pinggong dijo: "Músico, ¿a quién golpeaste? ? Shi Kuang respondió deliberadamente: "Había un villano que estaba diciendo tonterías hace un momento. Estaba tan enojado que casi choco con él". Gong Ping dijo: "Soy yo". "Shi Kuang dijo: "¡Oye! ¡Esto no es lo que debería decir un monarca! "Los funcionarios de la corte de izquierda y derecha pensaron que Shi Kuang había cometido un delito y pidieron que fuera castigado. El duque Ping de Jin dijo: "Déjenlo ir. Tomaré este asunto (o las "palabras de Shi Kuang") como una advertencia. "

5. Chino clásico y traducción "Shi Kuang chocó con Jin Ping Gong" Shi Kuang chocó con Jin Ping Gong ① Jin Ping Gong estaba bebiendo con sus funcionarios, pero suspiró: "No puedes ser un caballero ②! Simplemente va en contra del texto. "Shi Kuang ③ se sentó al frente, ayudando a ④ a golpear el piano. La multitud lo evitó y el piano resultó dañado en la pared. Gong dijo: "Maestro, ¿quién golpea a ⑥? Shi Kuang dijo: "Hoy había un villano hablando a un lado, así que lo gané". Gong dijo: "Yo también". Shi Kuang dijo: "¡Silencio!" No son las palabras de un rey. "Por favor, divida la izquierda y la derecha entre 9. Gong dijo: "Déjalo ir, pensando que dimitiré. "De "Todo está mal, eso es lo difícil"

Anotación para...

(1) Seleccionado de "Todo está mal". (2) No seas un caballero—— No hay nada más feliz que ser un caballero. (3) Nadie se atreve a desobedecerlo. Shi Kuang, un músico ciego en la corte de Jin a finales del período de primavera y otoño, estaba sentado frente a él. sentado al frente - ayudando a sostenerlo (6) Un apellido - Shi Kuang (8) En el lado 9) Tonto - una exclamación de desaprobación (10) Excepto - quitar, quitar. (11), regular (12) se lo pusieron (13) Shi Kuang, el músico ciego (14) Nadie se atreve a desobedecerlo (15) Este no es un monarca.

El duque Jinping y los suyos, mientras los cortesanos bebían juntos, dijo con orgullo: "¡Nadie es más feliz que ser monarca!". ¡Solo sus palabras no se atreven a ser violadas! "Shi Kuang estaba sentado a su lado. Al escuchar esto, tomó el piano y corrió hacia él. El duque Ping de Jin rápidamente recogió su falda y la escondió. El piano golpeó la pared. El duque Ping de Jin dijo: "¿Quién eres? ¿golpeando, mi señor? Shi Kuang respondió deliberadamente: "Había un villano que estaba diciendo tonterías hace un momento. Estaba tan enojado que casi choco con él". El duque Ping de Jin dijo: "Yo soy el que habla". Shi Kuang dijo: "¡Oh!" ¡Esto no es lo que debería decir un rey! "Los funcionarios judiciales de izquierda y derecha creyeron que Shi Kuang era culpable y exigieron que fuera castigado. Jin Pinggong dijo: "Déjalo ir. Tomaré este incidente (o "Lo que dijo Shi Kuang") como una advertencia. ”

served