Los camareros de los restaurantes japoneses suelen utilizar el idioma japonés.

Invitados que entran por la puerta: ぃらっしゃぃませ(伊拉西濑马sai)

Deje que los invitados ordenen: ごはぃかがですか(高俅 está ocupado con Wajika Gadiska).

Diga "por favor" al invitado: どぅぞ(actuado por ambos)

Después de pedir un buen plato, el invitado dijo: "かしこまりました" (Casey confía en Mary Marcita).

Pida a los invitados que esperen: No esperen, no esperen, no esperen, no esperen (Little Omachi Cool Competition)

Al servir comida, dígales los invitados que has estado esperando durante mucho tiempo:ぉたせしました(Omata Saita Simaxita)

Los invitados salen: Gracias por su arduo trabajo. El trono está en problemas.

Nota: Las notas sobre la pronunciación china están entre paréntesis, porque todavía existen algunas diferencias entre la pronunciación japonesa y la pronunciación china. Si lo lee según las palabras entre paréntesis, los clientes generalmente podrán entenderlo.

c="/style/tongji.js">