Hay un cuervo en chino clásico

1. ¿Cómo se dice cuervo en chino clásico? La versión clásica china de "Shuowen Jiezi" dice: Wu significa pájaro filial. Jeroglíficos. Confucio dijo: "Ay". Lo tomé para ayudar a mi Qi, así que pensé que era negro. Todos los atributos de Wu provienen de Wu.

La versión vernácula de "Shuowen Jiezi": Wu, Xiao. Jeroglíficos. Confucio dijo: "Wu, cierra los ojos y quéjate". Debido a que un pájaro filial como Wu a menudo pide ayuda cuando los pacientes están muriendo, la gente lo llama "Wu Hu". Todas las palabras relacionadas con Wu están delimitadas por "Wu".

2. El cuervo chino clásico está feliz. Texto original: Guilin, en el oeste de Guangdong, cerca hay un pueblo desierto con muchos árboles y muchas aves del mundo. Un perro mira una rama donde come un cuervo. El perro quería estar al borde del bosque y no odiaba nada. Murmuró para sí mismo en el suelo, levantó la cabeza y esperó, diciendo: "Hermano Wu, he admirado el fuerte viento durante mucho tiempo y no amo la música elegante. Si le doy una canción que sea particularmente reconfortante para mi vida. , mi corazón será suficiente ". Después de escuchar esto, el cuervo se llenó de alegría. Estiró la cintura, extendió las alas, graznó y toda la comida cayó en la boca del perro. El perro dijo: "Huelo elegancia, deseo es suficiente. Me han dado buen gusto y seré famoso toda mi vida". El cuervo quedó atónito y dijo: "No olí la canción, pero quiero comérmela". en Boca! "Es demasiado tarde para arrepentirse.

Guilin está situado en el oeste de la provincia de Guangdong, cerca de un pueblo abandonado. Hay muchos cuervos posados ​​en los árboles. Un perro mira las ramas. El cuervo estaba comiendo en la rama. El perro quería trepar al árbol, pero no podía. Murmuró para sí mismo en el suelo, miró al cuervo, esperó la oportunidad y suspiró: "Hermano Cuervo, lo he admirado. El nombre durante mucho tiempo, pero nunca lo he experimentado personalmente. Siempre he admirado tus habilidades para el canto. "Estoy satisfecho". El cuervo estaba muy feliz, estiró su cintura, extendió sus alas y la comida cayó en la boca del perro. El perro dijo: "He escuchado tu canción y mi deseo se ha cumplido. Gracias por la deliciosa comida, nunca la olvidaré". El cuervo dijo sorprendido: "No quieres oírme cantar". pero quieres oírlo de mi boca. Agarra la comida. "

3. El texto original y la traducción de la fábula clásica china "Han Feizi, el pueblo Chu crió cuervos":

El pueblo Chu ocasionalmente tenía un cuervo, que era completamente blanco. Y estaban muy felices. Cuando se lo dijeron a sus familiares y amigos, no lo creyeron. Dijeron que debiste haber hecho la vista gorda ante el pájaro. La gente Chu creía que su pájaro era diferente y respetaba a los dioses. así que lo guardaron con cuidado.

El pueblo Chu les compró jaulas de oro, pero no les importaba la comida de sus esposas e hijos. Bajaban al río a tocar camarones y sufrieron congelación. piernas y treparon a los árboles para atrapar insectos y se lastimaron la cintura. Trabajaron tan duro para correr que no hubo suficiente para los demás.

Un día, la gente Chu necesitaba viajar lejos, así que tomaron un. "Cuervo blanco" con ellos Hubo una fuerte lluvia en el camino, pero no pudieron evitar la lluvia y el pájaro se puso blanco y negro. La gente de Chu se sorprendió: Esperaste a que los pájaros me engañaran durante cuatro años. , ¡y el mundo se volvió tan negro como los cuervos! Luego vagué por el mundo y me convertí en monje.

El texto original y la traducción de la fábula "Han Feizi·Chu People Cry":

Un hombre Chu accidentalmente consiguió un "cuervo blanco", que era todo blanco. Estaba muy feliz y se lo contó a sus familiares y amigos, pero todos no le creyeron. Ese pájaro debe haberlo cegado. "El propio pueblo Chu también creía que este tipo de pájaro era único y consideraba al" cuervo blanco "como un dios, por lo que lo apoyaban y servían de todo corazón.

El pueblo Chu compró jaulas de oro para los pájaros, pero no les importaba la comida de sus esposas. Para conseguir algo de comida para los pájaros, la gente Chu bajó al río para tocar camarones y se lastimó las piernas, y trepó a los árboles para atrapar insectos. Un día, el pueblo Chu iba a emprender un largo viaje, por lo que se llevaron al "cuervo blanco" con ellos. En el camino, se encontraron con una fuerte lluvia y no pudieron escapar. Los pájaros también estaban empapados por la lluvia. Cambió de blanco a blanco. La gente de Chu se sorprendió: Ustedes, los pájaros, me han engañado durante cuatro años, ¡ay! ¡El mundo es tan negro como un cuervo! A partir de entonces, la gente de Chu viajó por todo el mundo como grullas salvajes. nubes, y finalmente se convirtieron en monjes.

4. Los faisanes Wenyan y los faisanes cuervo atraen a los polluelos a la corte, picotean los restos, recogen insectos y hormigas y se divierten cuando el halcón pasa. pelea con sus crías y está ansioso por esconderse.

El halcón se fue de mala gana, el faisán nació y la dieta siguió siendo la misma. Después de un rato, Wu apareció junto a él y los faisanes protegieron a sus crías y lo evitaron. Cuando es negro, el polluelo piensa que es inofensivo, por lo que come y picotea a las crías sin rehuir. Mientras esperaba a las gallinas, agarré un pollito rápidamente y me fui.

Las gallinas y sus polluelos picoteaban los granos de arroz que quedaban, insectos y hormigas en el patio, sintiéndose muy orgullosos de sí mismos. El águila voló sobre él, y la gallina pensó que iba a atrapar al polluelo y extendió sus alas para protegerlo. El águila no tuvo más remedio que irse. La gallina soltó al polluelo y siguió comiendo como de costumbre. Después de un rato, un cuervo voló y se detuvo junto a él, y la gallina protegió a los polluelos. El cuervo molestaba a los polluelos y la gallina pensó que no había ninguna amenaza, así que dejó que los polluelos bebieran agua y picotearan a voluntad sin refugio. El cuervo esperó hasta que la gallina quedó indefensa y se fue volando con un polluelo en la boca.

5. El astuto cuervo pide una traducción al chino clásico. ¿Es esto correcto?

Wu Jie Autor: Chao

Texto original

El negro es muy vergonzoso para los pájaros y el tono de las personas es pequeño y diferente. No es que puedas conseguir nada yendo o quedándote. La gente de Guanzhong piensa que todas las cosas se pueden ver en sus grilletes, por lo que colocan pasteles, comida, dinero y llantos, como si ofrecieran sacrificios a la naturaleza. Llora, pierde dinero y abandona el pastel. Cuando Wu era joven y viejo, lloró y levantó tumbas. Rompió dinero y desechó pasteles como antes. Aunque Wu está avergonzado, no dudo de su tentación y lucharé por comida. Para el tercero y el cuarto, todos se beneficiaron. Al estar obligado a estar en línea, ¿qué obtienes de ello?

Todas las personas en este mundo afirman que son lo suficientemente inteligentes como para estar cerca y no saben que los problemas se esconden dentro de ellos. ¿Cómo no vendérselo a la gente que llora?

Los cuervos son muy astutos entre las aves. Si examinamos los sutiles cambios en la dinámica de la voz humana, salimos volando sin detenernos, algo que no puede ser captado por el disparo de un misil. La gente de Guanzhong comprende el carácter astuto del cuervo, y la forma de comprenderlo es ir a la naturaleza a buscar pasteles y billetes y llorar en la tumba, como una persona sacrificada. Después de llorar, arrojó el papel moneda y el pan del sacrificio y se fue. Los cuervos volaron para comer y ya casi estaba hecho. La gente que lloraba ya estaba sobre otra tumba, primero arrojando billetes y dejando pasteles para el sacrificio. Los cuervos, aunque astutos, no sospechan que se trata de una tentación e incluso cantan y luchan por comida. (Repetido) tres o cuatro veces (después), todos volaron y lo siguieron, acercándose cada vez más a (esta persona). Cuando se acercaban a la red, una red los atrapó.

Hoy en día, las personas en el mundo que conscientemente confían en su propia sabiduría para salvarse pero no saben que existe un peligro, ¡difícilmente pueden ver que sean traicionadas por (tales) llorones!

6. ¿Cuál es la traducción china clásica de cuervo y zorro? Los cuervos no son buenos cantando. Un día, descansaba firmemente sobre un árbol con comida en la boca. Sucedió que un zorro hambriento lo vio y quiso robarle la comida al cuervo, pero no había manera. Entonces hice un plan y le dije al cuervo: Escuché que la voz del Sr. Cuervo es tan hermosa como plumas de colores. Voy a escucharte cantar una canción de hadas para limpiar mis oídos pegajosos. Espero que no te niegues. El cuervo lo creyó y se puso muy feliz, así que abrió la boca y cantó. Su comida cayó y fue recogida por el zorro. El zorro le dijo al cuervo: No creas que el señor Elmo cantará en el futuro. Debe haber otras razones. Como dice el refrán: hay que evitar que las palabras dulces se conviertan en cebo.

1. De: Fábulas de Esopo

2. Autor: Krylov

3. Sobre el autor: Krylov es un escritor de fábulas de fama mundial. Su nombre completo es Ivan Andreevich Krylov. Entre sus obras representativas se encuentran: “El cañón y la vela”, “La navaja”, “El águila y la gallina”, “Oda a la alegría”, “El elefante predilecto”, etc.

4. Texto original: Los cuervos no son buenos cantando. Un día se detuvo en un árbol con comida en la boca. Cuando un zorro hambriento lo vio, quiso comer su comida. No podía hacer nada, pero tenía un plan. Dijo: "El Sr. Wen tiene ropa elegante y plumas revoloteando. Vino aquí para escuchar canciones de hadas para aclararse los oídos. ¡Afortunadamente, no lo vio!". El cuervo lo creyó, pero abrió la boca en el cielo y la suya. la comida cayó. El zorro lo recogió y le dijo al cuervo: "Habrá cantantes que te admirarán en el futuro. No lo creas, debe haber una razón". Como dice el refrán, las palabras dulces deben protegerse del cebo.