Jia Daochu fue a Juzhou y estuvo en la capital. Un día, había una frase en el burro: "El pájaro se quedó en el árbol junto al estanque y el monje llamó a la luna". Quería "empujar" esta palabra nuevamente, pero aún no lo he decidido. Canté sobre el burro, lo que me hizo pensar profundamente y sorprendió a los espectadores. Cuando Jing tenía derecho a retirarse de Corea, el coche salió y la isla no pensó que era el tercer cuarto. Sigue siendo un gesto. Rusia apoya a la izquierda y a la derecha de Yin Qian. Las palabras "empujar" y "golpear" dudan sobre el poema de Shimaju, dudan como un elefante y no saben cómo evitarlo. Después de retirarse durante mucho tiempo, llamó a la isla: "La palabra 'knock' es buena". Así que volvieron a estar juntos, hablaron de poesía con *** y dejaron atrás todos los problemas del día, porque eran amigos. de la isla.
<deliberate>;Traducción
Jia Dao participó por primera vez en el examen imperial y vivió en Beijing. Un día, recordó dos versos de poesía en el lomo del burro: "Los pájaros se posan en los árboles junto al estanque, y los monjes llaman a la puerta en la luna. Quería usar la palabra "empujar" de nuevo, pero no pude". No pude decidir refinar la palabra, así que se la puse al burro. Canta el sutra en tu espalda y haz un gesto deliberado con tu mano. Me sorprendió ver a alguien como él. Han Yu, el director ejecutivo interino de Beijing en ese momento, patrullaba con sus carruajes y caballos. Jia Dao, sin saberlo, caminó hasta la tercera sección de la ceremonia de Han Yu y siguió gesticulando. Los asistentes que lo rodeaban no le dirían esto a Han Yu. Jia Dao respondió sinceramente al poema que le dieron, pero no estaba seguro de si usar la palabra "quién" o "llamar", por lo que dejó el asunto atrás y no supo cómo evitarlo. Han Yu se detuvo y pensó durante mucho tiempo y le dijo a Jia Dao: "Es mejor usar la palabra 'golpe'". Así que montaron sus burros a casa uno al lado del otro y discutieron cómo escribir poemas juntos. Los dos se mostraron reacios a irse y, después de quedarse unos días, Han Yu formó una profunda amistad con Jia Dao.
2. La traducción del texto chino clásico "Tianxi" también tradujo la respuesta de "Tianxi":
Jia Dao tomó el examen imperial por primera vez en Beijing. Un día recordó un poema escrito en el lomo del burro: "Los pájaros están posados en los árboles junto al estanque, y los monjes llaman a la puerta de la luna". Quise usar las palabras "empujar" y "llamar". . Después de pensarlo repetidamente, no tenía decisión, así que lo recité a lomos de un burro, empujando y golpeando, lo que sorprendió a los espectadores. En ese momento, Han Yu actuaba como gobernador temporal de Beijing. Estaba patrullando con sus carruajes y caballos. El director Jia inconscientemente fue directo al tercer cuarto (de la guardia de honor de Han Yu) y siguió haciendo gestos. Entonces, de repente (Han Yu), los asistentes de izquierda y derecha se apiñaron frente a Han Yu. El director Jia dio una respuesta detallada al poema que estaba planeando. No se sabe si se debe utilizar "empujar" o "golpear". Dejó el asunto frente a él y no supo cómo evitarlo. Han Yu se detuvo y pensó por un momento y le dijo a Jia Dao: "Es mejor usar la palabra 'golpe'". Entonces los dos montaron en burros y caballos a casa uno al lado del otro y hablaron sobre cómo escribir poemas juntos. No quisieron irse durante días. (Han Yu) Por lo tanto, formó una profunda amistad con Jia Dao.
Jia Dao (779~843), un poeta llamado Lang, conocido como el poeta esclavo, y Meng Jiao* * * también son llamados "Isla Bojiao", un poeta de la dinastía Tang. De nacionalidad Han, originario del condado de Fanyang, Youzhou, provincia de Hebei (ahora Zhuozhou, provincia de Hebei) durante la dinastía Tang.
Se autodenominó "Jieshi Mountain Man". Se dice que cuando estaba en Chang'an (hoy Xi'an, provincia de Shaanxi), Jia Dao se quejó de escribir poesía debido a una orden que prohibía a los monjes salir por la tarde. Han Yu descubrió su talento y se convirtió en un "escrupuloso". poeta". Más tarde, Han Yu le enseñó y participó en el examen imperial, pero no logró obtener el primer lugar.
Tang Wenzong fue expulsado y degradado al puesto de administrador principal del río Yangtze (ahora condado de Daying, provincia de Sichuan). Al comienzo de Huichang, Tang Wuzong fue trasladado de Zhoupu Sicang a una familia, pero no murió de enfermedad.
La palabra "pensativo" es una metáfora del proceso de pensar palabra por palabra al escribir, y se utiliza para describir el pensamiento y la reflexión repetidos al escribir un artículo o hacer algo. Esta palabra proviene de una alusión del poeta Jia Dao.
El tema Li Ning vive recluido.
Jia Dao
Vive recluida con algunos vecinos y conduce al jardín del desierto.
El pájaro se posa en el árbol junto al estanque y el monje llama a la puerta.
Los colores se separan a lo largo del puente y las raíces de las nubes se mueven mediante piedras en movimiento.
Vuelve aquí un rato y cumplirás tu promesa durante la pausa.
3. El texto original del texto clásico chino "Reuniones": "Gong Liu Jiahua" dice: Al comienzo de la isla, fui a levantar la capital. Un día, recibí una frase sobre el burro: "El pájaro está posado en el árbol junto al estanque y el monje llama a la puerta".
Al principio quería usar la palabra "empujar". " y " toc ", pero no podía practicarlo todavía, así que simplemente canté sobre el burro, siempre tomados de la mano deliberadamente. Cuando Jing Zhao dio poder a los funcionarios de Han Yu, la isla se precipitó hacia el tercer cuarto sin darse cuenta.
Dando la vuelta a Yin, hay un poema feliz en la isla. Después de un rato, Han inmediatamente le dijo a Xiaodao: "Escribir es realmente bueno.
"
Así que me fui a casa con él. Deambular en la poesía es la amistad de la gente común.
Una secretaria en "La biografía de Gong Liu Jia" registró: Jia Daoxian fue a Chang'an para participar en el examen imperial Examen Un día, iba montado en un burro y cantó un poema: "Había silencio en medio de la noche, los pájaros se posaban en las ramas junto al estanque. , y bajo la luz de la luna por la noche, los monjes llamaban a la puerta del templo. "Al principio quería usar la palabra "empujar", y luego quise usar la palabra "golpear". Pensé en la palabra detenidamente, pero no pude decidir qué palabra era más hermosa, así que la murmuré en la parte de atrás. del burro y siguió extendiendo la mano para hacer gestos de "empujar" y "golpear".
En ese momento, Han Hejing, el ministro de asuntos oficiales, pasó y el director Jia chocó inconscientemente con el tercer guardia. Los seguidores llevaron a Jia Dao a Jing Zhaoyin y Han Yu. Frente a él, Jia Dao explicó sus poemas uno por uno.
Han Yu detuvo su caballo durante mucho tiempo y le dijo a Jia Dao: " Es mejor utilizar la palabra "golpear". "Así que él y Jia Dao regresaron a casa uno al lado del otro.
Durante mucho tiempo, se mostraron reacios a irse y hablaron sobre escribir poesía. Aunque ambos eran altos funcionarios, Han Yu se hizo amigo del poeta civil. Jia Dao. Iluminación: Creo que aprender chino antiguo es muy útil.
Porque aprender chino antiguo no sólo hace esto, sino que también nos permite aprender cosas que no podemos aprender en la vida real. Entiende los tiempos antiguos. Espero adoptarlo ~ \ (≧▽≦)/~ ¡Gracias! ~ ¡Te deseo buena suerte en tus estudios!
4. "Creo que es mejor dejarlo. Si tienes una buena puerta, incluso si estás visitando a tus amigos en la oscuridad de la noche, tocar la puerta demostrará que eres una persona educada. Además, la palabra "toc" hace un poco más de ruido en plena noche.
Además, se lee más alto. "Jia Dao asintió y elogió. No solo no fue castigado esta vez, sino que también se hizo amigo de Han Yu.
En el texto original, Qi Ji, un famoso poeta de las Cinco Dinastías, una vez descubrió Un hombre en la mañana después de una noche de nieve. Algunas flores de ciruelo. Sintió que florecieron temprano. Para resaltar la palabra "temprano", escribió un poema "Early Plum Blossoms", que incluía dos líneas: "En. En el pueblo de nieve profunda, anoche florecieron algunas flores de ciruelo. " Estaba muy satisfecho con estos dos poemas, por lo que felizmente le llevó este poema a su amigo poeta Zheng Gu para pedirle consejo.
Después de leerlo varias veces, Zheng Gu comentó: "Algunas flores de ciruelo ya están en plena floración, lo que no significa que sea temprano. Es mejor cambiar "varios" por "uno". Después de escuchar esto, Qi Ji pensó que era un buen cambio, lo aceptó fácilmente y agradeció a Zheng Gu. Las generaciones posteriores llamaron al "calígrafo" de Zheng Ji.
La palabra "nueve" en "Espera hasta las vacaciones en la montaña y volveré cuando los crisantemos estén floreciendo" de Meng Haoran, podemos encontrar fácilmente que si la cambiamos a otra palabra, estas palabras serán eclipsados por ellos, como "borracho", "apreciación", "disco", "par". La razón por la que la palabra "vino" es maravillosa es que no es tan sencilla y superficial como "shang" y "dui", ni está tallada deliberadamente y es difícil de entender como "zui" y "pan". El personaje "Nine" es simple y natural, "el lenguaje es ligero pero el sabor no es ligero". Su significado de acercamiento y tendencia expresa vívidamente el comportamiento de acercarse y admirar, así como el anhelo por el pueblo y los viejos amigos.
5. Discusión sobre chino clásico 2. Después de escuchar esto, Han Yu le dijo al director Jia: "Creo que es mejor llamar a la puerta. Incluso si es tarde en la noche cuando visitas a amigos, tocar la puerta demuestra que eres una persona educada. Además, la palabra " knock" hace un poco más de ruido en la oscuridad de la noche. Además, se lee más fuerte". El director Jia asintió en señal de elogio. Esta vez no solo no fue castigado, sino que también se hizo amigo de Han Yu. Encuentre el texto original en
3. La alusión de un maestro
Qi Ji, un famoso poeta de las Cinco Dinastías, una vez descubrió algunas flores de ciruelo por la mañana después de haber nevado toda la noche. . Pensó que florecieron temprano. Para resaltar la palabra "mañana", escribió un poema "Early Plum", que incluía dos frases: "Nevó profundamente en el pueblo delantero y anoche florecieron algunas ramas. Quedó muy satisfecho con estos dos poemas". , así que felizmente los tomó. Le pidió a su amigo poeta Zheng Gu que se aprendiera este poema. Después de leerlo varias veces, Zheng Gu comentó: "Algunas flores de ciruelo están en plena floración, lo que no es suficiente para indicar 'temprano'. Es mejor cambiar "varios" por "uno". Después de escuchar esto, Qi Ji pensó Fue una buena idea. Aceptamos felizmente el cambio y agradecimos a Zheng Gu. No es difícil descubrir que si lo cambias por otra palabra, estas palabras quedarán eclipsadas, como "zui", "shang", ". plato", "dui". La razón por la que la palabra "vino" es maravillosa es que no es como "shang". "Dui" es tan sencillo y superficial como "Zui" y "Pan" no son tan elaborados ni difíciles de entender. entender La palabra "Nueve" es simple y natural, y sus significados cercanos y modernos se expresan vívidamente. Expresa el comportamiento de acercarse y admirar, así como el anhelo por el pueblo y los viejos amigos.
6. El traductor de reseñas de chino clásico, Jia Dao, fue a Beijing para realizar el examen imperial por primera vez. Un día recordó este poema escrito en el lomo del burro: "Los pájaros se posan en los árboles junto al estanque y los monjes en la luna llaman a la puerta". Al principio quise usar las palabras "empujar" y "llamar". Después de pensar una y otra vez, no tomé ninguna decisión, así que murmuré sobre el lomo del burro y extendí la mano para empujar y golpear.
Todos los que lo vieron quedaron sorprendidos. En ese momento, Han Yu actuaba como gobernador temporal de Beijing. Estaba patrullando con sus carruajes y caballos. El director Jia inconscientemente fue directo al tercer cuarto (de la guardia de honor de Han Yu) y siguió haciendo gestos. Así que sus asistentes lo empujaron rápidamente hacia Jing Zhaoyin (Han Yu).
El director Jia dio una respuesta detallada al poema que estaba preparando. No se sabe si se debe utilizar "empujar" o "golpear". Su mente se alejó del asunto que tenía entre manos y no sabía cómo evitarlo. Han Yu se detuvo y pensó por un momento y le dijo a Jia Dao: "Es mejor usar la palabra 'golpe'". Así que montaron en burros y caballos de regreso a casa uno al lado del otro y hablaron sobre el método de escribir poemas juntos. reacios a separarse y nadaron durante varios días.
(Han Yu) Por lo tanto, Jia Dao y yo nos convertimos en una relación entre gente común.
Datos ampliados:
Obra original
Jia Daochu fue a Juzhou y estuvo en la capital. Un día, había una frase en el burro: "El pájaro se queda en el árbol junto al estanque y el monje golpea la luna". Al principio pensé en la palabra "empujar", y luego pensé en la palabra "empujar". palabra "toc", pero no podía decidirme. El burro cantaba, se tomaba de la mano y hacía gestos deliberados, sorprendiendo a los espectadores. Cuando Jing Zhaoyi tenía derecho a retirarse de Corea, el coche salió, la isla no lo sintió y se dirigió al tercer cuarto. Su Ru caminó hacia Yin. La isla tiene un par de poemas.
Después de un rato, Han inmediatamente le dijo a la isla: "Solo haz que la palabra '叩' sea buena". Luego volvieron juntos y discutieron sobre poesía, dejando atrás muchos problemas, porque la misma isla era. amigo íntimo.
Personajes relacionados con la obra
Jia Dao fue un poeta de la dinastía Tang en el año 768. La palabra Langxian. Nació Yang Fan (cerca de la actual Beijing). Se hizo monje en sus primeros años y no tiene nombre. En el quinto año de Yuanhe (810)
En invierno, fui a Chang'an para ver a Zhang Ji. En la primavera del año siguiente, fui a Luoyang y comencé a admirar a Han Yu. Era un hombre que apreciaba profundamente la poesía. Después de la secularización, se introdujeron repetidamente a los eruditos. Durante el reinado del emperador Wenzong, fue degradado del puesto de Registrador Jefe de Changjiang (ahora Pengxi, Sichuan) debido a calumnias. Una vez escribió el poema "Cigarra enferma" (Crónica de poesía Tang). Cinco años después (840), fue a Zhoupu para unirse al ejército. Wuzong murió en Zhoupu en el tercer año de Huichang (843). La poesía de Jia Dao formó un género a finales de la dinastía Tang y tuvo una gran influencia.
La "Fotografía del anfitrión e invitado del poeta" de Zhang Wei de la dinastía Tang figuraba como una de las siete personas "Qiya puras" que se volvieron religiosas. La "Fotografía de presentador e invitado de poetas de la dinastía Tang media y tardía" de Li Huaimin de la dinastía Qing lo llamó un "hombre solitario y solitario" y enumeró a muchos discípulos como "entrando a la casa" y "visitando la puerta". A finales de la dinastía Tang, Dong Li, Sun Sheng y otros de las Cinco Dinastías admiraban mucho a Jia Dao e incluso consideraban sus retratos y poemas como dioses ("La biografía de los talentosos eruditos de la dinastía Tang" y "Registro de estudio de Jun Zhai"). ").
Jia Dao escribió "Colección del río Yangtze" en 10 volúmenes. La serie de cuatro partes es ampliamente utilizada y fue fotocopiada y traducida durante la dinastía Song. La "Nueva colección de Changjiang" se basa en los poemas de Jia recopilados en "Poemas completos de la dinastía Tang", otros libros y antologías, antologías y apéndices relacionados, como "Jia Dao Chronicle", "Jia Dao Jiaoyou Kao", "Jia Dao Poetry". Comentario", etc. son relativamente completos.
La ciudad natal de Jia Dao, Yang Fan, fue una vez la ciudad natal de la montaña Anlu. Después de que la rebelión de Anshi fuera sofocada, estuvo ocupada por ciudades vasallas durante mucho tiempo y se encontraba en un estado semiaislado. Jia Dao nació en una familia civil y tenía un origen humilde. Por lo tanto, sus índices de comportamiento tempranos no pueden evaluarse.
Se dice que lo intentó varias veces antes de cumplir los 30 años, pero todas fracasaron. Frustrado y obligado a ganarse la vida, no tuvo más remedio que convertirse en monje, tomando un nombre de Dharma pero sin publicar un libro. Su origen familiar pobre y su vida solitaria de meditación han cultivado su carácter retraído, indiferente e introvertido. Le gusta estar solo y es curioso. Está menos interesado en la gloria y la riqueza. Sus emociones son vívidas en su rostro, lo cual es bastante raro. el mundo.
Pero todavía le encanta recitar poemas y muchas veces se deja llevar por la idea de las buenas frases. "Aunque me siento y duermo, nunca dejaré de cantar". Por eso, Jia Dao es considerado un poeta típico de la dinastía Tang.